「処分する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “処分する” です “eliminar” — 「処分する」が、不要なものや迷惑なものを根本から取り除く、根絶するという意味合いで使われる場合に適しています。特に、ゴミや障害などを除去する際に用います。.
eliminar
eh-lee-mee-NAReli.miˈnaɾ

例文
Tenemos que eliminar toda la basura antes de que lleguen los invitados.
ゲストが到着する前に、ゴミをすべて取り除かなければなりません。
El médico quiere eliminar el azúcar de mi dieta por completo.
医師は私の食事から完全に砂糖を排除したいと考えています。
Es difícil eliminar el ruido de la calle en esta oficina.
このオフィスでは騒音を取り除くのが難しいです。
直接目的語の配置
'eliminar'を代名詞('それ'や'それら'など)と使う場合、代名詞は通常、活用した動詞の直前に置かれます: 'Lo eliminamos' (私たちはそれを排除する)。日本語の文法では目的語は動詞の後ろに来ますが、スペイン語では動詞の前に置かれる点に注意が必要です。
'捨てる'という意味で'eliminar'を使うこと
間違い: “Voy a eliminar la basura.”
正しい表現: Voy a tirar la basura. ( 'Eliminar'は形式的であり、単なるゴミに対してはより一般的な'tirar'や'botar'を使います。日本語の「捨てる」に最も近いのは「捨てる(tirar)」です。)
descartar
des-kar-TARdeskaɾˈtaɾ

例文
Tienes que descartar las cartas que no quieras.
不要なカードは捨てなければなりません。
He descartado toda la ropa que ya no me queda.
もう合わなくなった服はすべて捨てました。
Es mejor descartar el papel en el contenedor azul.
紙は青い箱に捨てるのが良いでしょう。
直接的な動詞
この動詞の後ろに「〜から」のような言葉は必要ありません。処分したい対象物をそのまま「descartar」の後に続けます。
完全に規則的
この動詞は、-arで終わる動詞の標準的なパターンに従うため、活用は非常に予測しやすいです。
「de」を付ける
間違い: “Descartar de los papeles viejos.”
正しい表現: Descartar los papeles viejos. (スペイン語では、「de」を付けずに直接物を捨てます。)
deshacerse
dess-ah-SEHR-sehdesaˈseɾse

例文
Necesito deshacerme de estos viejos muebles.
この古い家具を処分する必要があります。
Ella se deshizo de la mala costumbre de fumar.
彼女は喫煙という悪い癖を振り払った。
¿Por qué no te deshaces de ese coche tan viejo?
どうしてその古い車を処分しないの?
必須の前置詞「de」
「捨てる」という意味で「deshacerse」を使う場合、必ず前置詞「de」(~から)を後に続ける必要があります。これは「何かから自分自身を解き放つ(undo oneself from something)」と考えると分かりやすいでしょう。
再帰代名詞を忘れる
間違い: “Quiero deshacer de mi bicicleta. (間違い)”
正しい表現: Quiero deshacerme de mi bicicleta. (正しい。なぜなら、捨てるという行為の焦点が主語自身にあるためです。)
deshacer
des-ah-SEHRdesaˈθeɾ

例文
Necesito deshacerme de esta ropa vieja.
これらの古い服を処分する必要があります。
No podía deshacerme de él, ¡no paraba de hablar!
彼を振り払うことができなかった、彼は話し続けたんだ!
deshazte
des-AHS-tehdesˈaste

例文
Deshazte de esa televisión vieja, ya no funciona.
その古いテレビはもう動かないから捨てなさい。
¡Deshazte de tus miedos y sal a ganar!
恐れを捨てて、勝ち取りに行こう!
Deshazte de la basura antes de que huela mal.
臭くなる前にゴミを捨てなさい。
命令形+代名詞
'Deshaz' は「undo(元に戻す)」の命令形であり、'te' は「あなた」を意味します。これらがくっつくと一語の 'deshazte' になります。
魔法の単語 'de'
この単語を使って「〜を捨てる」と言う場合、必ず後に 'de' を付けなければなりません。例: 'Deshazte DE la caja' (その箱を捨てなさい)。日本語の「〜を」に相当する助詞のようなものだと考えてください。
'de' の欠落
間違い: “Deshazte la basura.”
正しい表現: Deshazte DE la basura. スペイン語では、何かを「捨てる」際には必ず「〜の(de)」を伴います。
不規則形のスペルミス
間違い: “Deshácete”
正しい表現: Deshazte. 基本となる命令形は 'deshaz'(deshaceではない)なので、この短い不規則形が維持されます。
disponer
dees-poh-NEHRdis.poˈner

例文
No disponemos de mucho tiempo para la reunión.
会議に使える時間はあまりありません。
El hotel dispone de una piscina climatizada.
そのホテルには温水プールがあります。
Usted puede disponer de su dinero en cualquier momento.
いつでもお金を使うことができます。
'De' の必要性
「disponer」が何かを利用できるという意味で使われる場合、目的語の前に必ず「de」を置く必要があります。「~を所有している」と言うような感覚です。
活用暗記法
この動詞は「poner」に基づいています。活用させるときは、「poner」の活用と同じようにし、先頭に「dis-」を付ければOKです(例:puse → dispuse)。
'De' の欠落
間違い: “Disponemos una casa nueva.”
正しい表現: Disponemos de una casa nueva. (持っているものと動詞をつなぐために「de」が必要です)。
過去分詞の規則活用
間違い: “He disponido las flores.”
正しい表現: He dispuesto las flores. (「poner」が「puesto」になるように、「disponer」は「dispuesto」になります)。
liquidar
lee-kee-dahrlikiˈðar

例文
Están liquidando toda la ropa de invierno.
冬物をすべて処分しています。
La tienda cierra y tiene que liquidar sus existencias.
店は閉店するため、在庫を売り切らなければならない。
進行中の動作
店舗の看板で「-ing」形(liquidando)でよく見かけます。
despojar
des-po-HARdespoˈxaɾ

例文
Al llegar a casa, se despojó de su pesado abrigo.
家に帰ると、彼は重いコートを脱ぎ捨てた。
Debes despojarte de tus miedos si quieres tener éxito.
成功したいなら、自分の恐怖を捨て去らなければならない。
El árbol se despoja de sus hojas en otoño.
木は秋に葉を落とす。
再帰動詞「se」
自分のもの(服や自分の恐怖など)を脱ぎ捨てる場合、動詞の末尾に「se」を付けて、その行動が自分自身に対して行われていることを示します(despojarse)。
日常的な脱衣に使う
間違い: “Me despojo los zapatos.”
正しい表現: Me quito los zapatos。「Despojarse」は非常に大げさな表現です。日常的な動作には「quitarse」を使いましょう。
「deshacerse」と「eliminar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。







