Inklingo

「動く」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は動くです moverse人や動物などが物理的に場所を移動する、自ら動く様子を表す場合に使います。.

moverse🔊A1

人や動物などが物理的に場所を移動する、自ら動く様子を表す場合に使います。

詳しく →
mueven🔊A1

複数または三人称単数(él/ella/usted)が、何か(物体など)を物理的に移動させる動作を表す場合に使います。

詳しく →
andar🔊A1

人や動物が歩いたり、移動したりする一般的な動作を表す場合や、比喩的に物事が進む様子を表す場合に使います。

詳しく →
movernos🔊A2

「私たち」が物理的に移動したり、場所を変えたりする必要がある状況を表す場合に使います。

詳しく →
funcione🔊A2

機械、システム、計画などが正常に機能している、または機能する必要があることを表す場合に使います。(subjuntivo形)

詳しく →
operar🔊A2

機械、システム、または医療行為などが機能・作動することを表す場合に使います。

詳しく →
trabajar🔊A2

機械や装置が「仕事をする」ように、正常に機能している、または機能していないことを表す場合に使います。

詳しく →
marchar🔊B2

ビジネスやプロジェクトなどが順調に進んでいる、進行している様子を表す場合に使います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

moverse

moh-VEHR-seh/moˈβeɾse/

verbA1general
人や動物などが物理的に場所を移動する、自ら動く様子を表す場合に使います。
青い面から下の緑の面に転がり落ちたばかりの、空中に浮かぶ小さな赤いボールが描かれており、動きを示しています。

例文

El bebé ya puede moverse solo por toda la casa.

その赤ちゃんはもう家中のどこへでも一人で動くことができます。

¡Muévete un poco! Estás bloqueando la vista.

少し動いて!あなたが見えなくしているわ。

Me moví para dejarle espacio en el sofá.

私はソファで彼のスペースを空けるために少しずれた。

「se」が再帰動詞であることを示す

語尾の「se」は、動作を行う人自身がその動作を受けることを示します。もし「mover」(seなし)だけを使うと、それは「物」を動かすことになります(例:'mover la silla' - 椅子を動かす)。

現在形の語幹変化

現在形では、ほとんどの活用(yo, tú, él/ella, ellos/ellas)で動詞の中の「o」が「ue」に変化します(müevo, müeves, müeve, müeven)。ただし、「nosotros」と「vosotros」では変化しません(movemos, movéis)。

再帰代名詞を忘れる

間違い:Yo muevo a la fiesta.

正しい表現: Yo me muevo a la fiesta.(「私は(自分自身が)移動する」という意味の場合、「me/te/se/nos/os/se」を必ず使います。)

mueven

MWEH-vehn/ˈmwe.βen/

verbA1general
複数または三人称単数(él/ella/usted)が、何か(物体など)を物理的に移動させる動作を表す場合に使います。
2つの大きくてカラフルな幾何学ブロックが滑らかな木の床の上を動いている様子がはっきりと映し出されている。

例文

Los trabajadores mueven las cajas pesadas al camión.

作業員たちは重い箱をトラックに運びます。

¿Por qué no se mueven? Tenemos prisa.

なぜ彼らは動かないのですか?急いでいるのに。

Ustedes mueven la reunión a la tarde, ¿verdad?

あなたたち(複数・丁寧)は会議を午後に移動させるのですね?

「O」から「UE」への変化

現在形では、その音節に強勢が置かれるとき(例:mueven)、動詞の語幹の中の「o」が「ue」に変化します。例外は「nosotros」(私たち)と「vosotros」(君たち)の形(movemos, movéis)のみです。

andar

ahn-DAHR/anˈdaɾ/

verbA1general
人や動物が歩いたり、移動したりする一般的な動作を表す場合や、比喩的に物事が進む様子を表す場合に使います。
赤い上着を着た子供が草に囲まれた曲がりくねった道を歩いている、カラフルな絵本のようなイラスト。

例文

Me gusta andar por la playa al amanecer.

私は夜明けにビーチを歩くのが好きです。

Anduvimos diez kilómetros antes de encontrar el pueblo.

私たちは村を見つける前に10キロ歩きました。

El niño ya anda solo, sin ayuda de sus padres.

その子はもう親の助けなしで一人で歩きます。

不規則な過去形

過去形(点過去)は少し厄介です!通常の「andar」の語幹ではなく、特別な語幹「anduv-」を使います。「anduve」「anduvo」「anduvieron」を覚えましょう。

movernos

/mo-BER-nos//moˈβernos/

verbA2general
「私たち」が物理的に移動したり、場所を変えたりする必要がある状況を表す場合に使います。
緑の野原の曲がりくねった道を一緒に歩いている幸せそうな人々のグループ。

例文

Necesitamos movernos para ver mejor el concierto.

コンサートをよく見るためには、私たちが動く必要があります。

Es difícil movernos con tantas maletas.

スーツケースがたくさんあると、私たちが動くのは大変です。

動詞の最後につく 'nos' について

'nos' は「私たち」や「私たち自身」を意味します。スペイン語では、動詞の原形(to form)を使う場合、これらの代名詞を動詞の語尾に直接くっつけます。

語幹変化動詞

基本動詞 'mover' は現在形の多くの形で 'o' が 'ue' に変化しますが、'movernos' や 'nos movemos' のように「私たち (nosotros)」の形では 'o' のまま維持されます。

'mover nos' と言うこと

間違い:No podemos mover nos.

正しい表現: No podemos movernos.

funcione

foo-see-OH-neh (Spain) / foo-nsee-OH-neh (Latin America)/funˈθjo.ne/ (Spain) /funˈsjo.ne/ (Latin America)

verbA2general
機械、システム、計画などが正常に機能している、または機能する必要があることを表す場合に使います。(subjuntivo形)
明るい色使いの、シンプルな絵本風イラスト。小さな陽気な機械仕掛けのおもちゃロボットが糸巻きをうまく巻いており、正常な動作を示している。

例文

Es necesario que el sistema funcione correctamente.

システムが正しく機能することは必要です。

Dudo que esta batería funcione bien en el frío.

このバッテリーが寒さの中でうまく機能するとは思えない。

¡Que funcione la cafetera!

コーヒーメーカーが動いてくれるといいのに!

接続法(El Modo Subjuntivo)

この「funcione」の形は、動詞が不確実性、感情、願望、または必要性を表す場合に使用されます。日本語では「~が機能すること」や「~してほしい」のように表現されます。

丁寧な命令形

相手(usted)に対する丁寧な肯定命令の際にも「funcione」が使われます。「¡Funcione ahora!」(今すぐ作動しなさい!)のように使います。

直説法と接続法の混同

間違い:Pienso que el programa funciona.

正しい表現: Pienso que el programa funcione. (疑いや願望を表す場合は、「funcione」の形を使う必要があります。)

operar

/oh-peh-RAHR//opeˈɾaɾ/

verbA2general
機械、システム、または医療行為などが機能・作動することを表す場合に使います。
回転する歯車とコンベアベルトが見え、小さな物体が正常に移動している、明るい色の漫画の産業機械。正常に機能していることを示している。

例文

El nuevo sistema operativo opera mucho más rápido.

新しいオペレーティングシステムは、ずっと速く機能する。

Esta empresa opera en varios países de Latinoamérica.

この会社はいくつかのラテンアメリカ諸国で事業を展開している。

文脈が鍵

機械やシステムについて言及する場合、「operar」は「働く/機能する」を意味します。人について言及する場合は「手術を行う」を意味します。主語が意味を教えてくれます。

trabajar

/tra-ba-HAR//tɾa.βaˈxaɾ/

verbA2general
機械や装置が「仕事をする」ように、正常に機能している、または機能していないことを表す場合に使います。
カラフルな果物と液体を活発に混ぜている明るい赤色の電動ブレンダー。機械が作動している様子を示している。

例文

El aire acondicionado no trabaja.

エアコンが動きません。

¿Sabes por qué la impresora no trabaja?

プリンターが動かない理由を知っていますか?

Este plan no va a trabajar.

この計画はうまくいきそうにありません。

marchar

mar-CHAR/maɾˈtʃaɾ/

verbB2general
ビジネスやプロジェクトなどが順調に進んでいる、進行している様子を表す場合に使います。
スムーズに回転している、明るい色の噛み合った大きな機械の歯車が接写されている様子。

例文

El negocio marcha muy bien este trimestre.

この四半期、そのビジネスは非常に順調に進んでいる。

Pregunté cómo marchaba la construcción de la casa.

家の建設がどのように進んでいるか尋ねた。

El motor ya no marcha, creo que está roto.

エンジンはもう動かない、壊れたと思う。

非人称的な用法

この意味は、物事や状況について話す際によく三人称(él/ella/usted)で使われます。「¿Cómo marcha todo?」(すべてどうなっていますか?)のように尋ねます。

「動く」の使い分けでよくある間違い

物理的な移動を表す場合、「moverse」(自身が動く)と「mueven」(他者が動かす)の区別が重要です。また、機械やシステムが「動かない」と言う場合、「no funciona」や「no opera」が一般的ですが、「no trabaja」も使われることを覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。