「発する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “発する” です “soltar” — 意図せず、あるいは抑えきれずに声や音などを出す場合に使います。例えば、笑い声やため息などがこれにあたります。.
soltar
sohl-TAHR/solˈtaɾ/

例文
No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.
思わず会議中に笑い声が漏れてしまった。
Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.
立ち去る前に、彼は非常に傷つけるようなコメントを口走った。
比喩的な用法
「risa」(笑い)や「lágrima」(涙)などの名詞と共に使われる場合、「soltar」は、その音や感情が突然「漏れ出た」または「表現された」という意味になります。
despedir
/des-peh-DEER//des.peˈðiɾ/

例文
La chimenea despide mucho humo al principio.
その暖炉は最初、多くの煙を放ちます。
Esa flor despide un aroma muy dulce.
その花はとても甘い香りを放っています。
他動詞としての使用
この意味では、「despedir」は他動詞として使用され、目的語(放出されているもの)、例えば「humo」(煙)や「olor」(臭い)が必要です。
lanzar
lahn-ZAHR/lanˈθaɾ/

例文
El público lanzó un grito de alegría al ver al cantante.
観客は歌手を見て喜びの叫び声を上げた。
El director lanzó una advertencia severa a los empleados.
社長は従業員に厳しい警告を発した。
「soltar」と「lanzar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


