Hoe zeg je "ring" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ring” is “anillo” — gebruik 'anillo' voor een sieraad dat aan de vinger wordt gedragen, maar ook voor een cirkelvormige structuur of baan, zoals de ringen van een planeet..
anillo
ah-NEE-yoh/aˈniʎo/

Voorbeelden
Ella perdió su anillo de compromiso en la playa.
Zij verloor haar verlovingsring op het strand.
Quiero comprar un anillo de plata para mi madre.
Ik wil een zilveren ring voor mijn moeder kopen.
Los anillos de Saturno son visibles con un buen telescopio.
De ringen van Saturnus zijn zichtbaar met een goede telescoop.
El fumador lanzó un anillo de humo perfecto.
De roker blies een perfecte rookring.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Onthoud dat 'anillo' altijd een mannelijk woord is, dus het gebruikt 'el' of 'un'. (bv. 'El anillo es caro'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de ring' vrouwelijk is.
Aro versus Anillo
Fout: “Het gebruik van 'anillo' voor een grote hoepel of oorbel.”
Correctie: Gebruik 'aro' voor grotere objecten zoals hoepels, vooral oorbellen. 'Anillo' is het beste voor vingerringen of kleinere, wetenschappelijke structuren.
círculo
Voorbeelden
Dibuja un círculo grande en la pizarra.
Teken een grote cirkel op het bord.
pista
/PEES-tah//ˈpis.ta/

Voorbeelden
Los coches de carreras van muy rápido en la pista.
De raceauto's gaan erg snel op de baan.
Tenemos reservada la pista de tenis a las cinco.
Wij hebben de tennisbaan gereserveerd om vijf uur.
Me encanta patinar en la pista de hielo en invierno.
Ik ga graag schaatsen op de ijsbaan in de winter.
arco
AR-koh/ˈaɾko/

Voorbeelden
El puente antiguo tiene un arco de piedra muy impresionante.
De oude brug heeft een zeer indrukwekkende stenen boog.
El arco iris apareció después de la lluvia.
De regenboog verscheen na de regen.
Dibuja un arco con el compás.
Teken een boog met het passer.
Geslachtcontrole
Onthoud dat 'arco' mannelijk is, dus je gebruikt altijd 'el' of 'un' ervoor, zoals in 'el arco' of 'un arco'. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de boog' zeggen, maar in het Spaans is het altijd mannelijk ('el').
arena
ah-REH-nah/aˈɾena/

Voorbeelden
Miles de personas llenaron la arena para ver el concierto.
Duizenden mensen vulden de arena om het concert te zien.
Los gladiadores luchaban en la arena en la antigua Roma.
De gladiatoren vochten in de arena in het oude Rome.
El debate político se convirtió en una verdadera arena de combate.
Het politieke debat veranderde in een echte vechtarena (een vijandige omgeving).
Figuurlijk Gebruik
Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, verwijst 'arena' naar een plaats of veld van intense competitie, conflict of publieke vertoning, zoals 'la arena política' (de politieke arena).
Anillo vs. Círculo
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



