Inklingo

Hoe zeg je "ring" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorringis anillogebruik 'anillo' voor een sieraad dat aan de vinger wordt gedragen, of voor een cirkelvormige structuur zoals de ringen van Saturnus, of een criminele organisatie.

anillo🔊A1, B1, C1

Gebruik 'anillo' voor een sieraad dat aan de vinger wordt gedragen, of voor een cirkelvormige structuur zoals de ringen van Saturnus, of een criminele organisatie.

Meer leren →
aro🔊A2

Gebruik 'aro' voor een algemeen cirkelvormig object of vorm, zoals een hoepel of een ring waar iets doorheen moet.

Meer leren →
canasta🔊A2

Gebruik 'canasta' specifiek voor de ring met het net in basketbal.

Meer leren →
círculoA1

Gebruik 'círculo' voor de geometrische vorm cirkel, of een algemene ronde groepering.

Meer leren →
pista🔊B1

Gebruik 'pista' voor een baan, zoals een racecircuit of een atletiekbaan, wat ook als een soort ring kan worden gezien.

Meer leren →
eslabónB1

Gebruik 'eslabón' voor een schakel van een ketting, die ringvormig kan zijn maar een specifieke functie heeft.

Meer leren →
arco🔊A1

Gebruik 'arco' voor een boog, zoals een architectonische boog of een regenboog, die een gebogen vorm heeft.

Meer leren →
arena🔊B1

Gebruik 'arena' voor een arena, de ruimte waar sportwedstrijden of evenementen plaatsvinden, vaak met een ronde of ovale vorm.

Meer leren →
cesta🔊A2

Gebruik 'cesta' voor een mand, hoewel het in basketbal ook naar de ring kan verwijzen, is 'canasta' specifieker.

Meer leren →
zapatilla🔊B2

Gebruik 'zapatilla' voor een schoen, specifiek dansschoenen zoals pointe schoenen, wat een ongebruikelijke betekenis is van 'ring'.

Meer leren →
Dutch → Spaans

anillo

ah-NEE-yohaˈniʎo

nounA1, B1, C1general
Gebruik 'anillo' voor een sieraad dat aan de vinger wordt gedragen, of voor een cirkelvormige structuur zoals de ringen van Saturnus, of een criminele organisatie.
Een close-up illustratie van een hand die een eenvoudige gouden trouwring draagt aan de ringvinger.

Voorbeelden

Ella perdió su anillo de compromiso en la playa.

Zij verloor haar verlovingsring op het strand.

Quiero comprar un anillo de plata para mi madre.

Ik wil een zilveren ring voor mijn moeder kopen.

Los anillos de Saturno son visibles con un buen telescopio.

De ringen van Saturnus zijn zichtbaar met een goede telescoop.

El fumador lanzó un anillo de humo perfecto.

De roker blies een perfecte rookring.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'anillo' altijd een mannelijk woord is, dus het gebruikt 'el' of 'un'. (bv. 'El anillo es caro'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de ring' vrouwelijk is.

Aro versus Anillo

Fout:Het gebruik van 'anillo' voor een grote hoepel of oorbel.

Correctie: Gebruik 'aro' voor grotere objecten zoals hoepels, vooral oorbellen. 'Anillo' is het beste voor vingerringen of kleinere, wetenschappelijke structuren.

aro

AH-rohˈa.ɾo

nounA2general
Gebruik 'aro' voor een algemeen cirkelvormig object of vorm, zoals een hoepel of een ring waar iets doorheen moet.
Een heldere rode plastic hoepel rustend op groen gras.

Voorbeelden

El jugador lanzó la pelota y pasó justo por el aro.

De speler gooide de bal en die ging precies door de hoepel.

Me encantan esos aros de plata que llevas puestos.

Ik ben dol op die zilveren oorringen (hoepels) die je draagt.

Para esta receta, necesitas cortar la cebolla en aros finos.

Voor dit recept moet je de ui in dunne ringen snijden.

Aro vs. Anillo

Gebruik 'anillo' voor ringen die je aan je vingers draagt. Gebruik 'aro' voor grotere hoepels, cirkelvormige objecten of oorringen in de vorm van een hoepel.

Meervoudsvorm

Om er een meervoud van te maken, voeg je gewoon een 's' toe om 'aros' te krijgen. Dit volgt het standaardpatroon voor woorden die eindigen op een klinker.

Trouwringen

Fout:Me puse mi aro de matrimonio.

Correctie: Me puse mi anillo de matrimonio.

canasta

ka-NAHS-tahkaˈnasta

nounA2sports
Gebruik 'canasta' specifiek voor de ring met het net in basketbal.
Een basketbalring met een rode rand en een wit net bevestigd aan een backboard.

Voorbeelden

El jugador lanzó el balón a la canasta.

De speler gooide de bal naar de basket.

¡Esa fue una canasta de tres puntos!

Dat was een driepuntenshot!

Necesitamos una canasta nueva para el jardín.

We hebben een nieuwe basketbalring nodig voor de tuin.

Actie vs. Object

In sport verwijst 'canasta' zowel naar de fysieke uitrusting (de ring) als naar de gescoorde punten.

círculo

nounA1general
Gebruik 'círculo' voor de geometrische vorm cirkel, of een algemene ronde groepering.

Voorbeelden

Dibuja un círculo grande en la pizarra.

Teken een grote cirkel op het bord.

pista

PEES-tahˈpis.ta

nounB1sports, general
Gebruik 'pista' voor een baan, zoals een racecircuit of een atletiekbaan, wat ook als een soort ring kan worden gezien.
Een levendige rode atletiekbaan met witte baanlijnen die rond een groen middenveld krommen.

Voorbeelden

Los coches de carreras van muy rápido en la pista.

De raceauto's gaan erg snel op de baan.

Tenemos reservada la pista de tenis a las cinco.

Wij hebben de tennisbaan gereserveerd om vijf uur.

Me encanta patinar en la pista de hielo en invierno.

Ik ga graag schaatsen op de ijsbaan in de winter.

eslabón

nounB1general
Gebruik 'eslabón' voor een schakel van een ketting, die ringvormig kan zijn maar een specifieke functie heeft.

Voorbeelden

La cadena se rompió porque un eslabón estaba oxidado.

De ketting brak omdat één schakel roestig was.

arco

AR-kohˈaɾko

nounA1general
Gebruik 'arco' voor een boog, zoals een architectonische boog of een regenboog, die een gebogen vorm heeft.
Een eenvoudige, stevige architecturale boog gemaakt van grote, lichtgekleurde stenen blokken, staand op groen terrein.

Voorbeelden

El puente antiguo tiene un arco de piedra muy impresionante.

De oude brug heeft een zeer indrukwekkende stenen boog.

El arco iris apareció después de la lluvia.

De regenboog verscheen na de regen.

Dibuja un arco con el compás.

Teken een boog met het passer.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'arco' mannelijk is, dus je gebruikt altijd 'el' of 'un' ervoor, zoals in 'el arco' of 'un arco'. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de boog' zeggen, maar in het Spaans is het altijd mannelijk ('el').

arena

ah-REH-nahaˈɾena

nounB1sports, general
Gebruik 'arena' voor een arena, de ruimte waar sportwedstrijden of evenementen plaatsvinden, vaak met een ronde of ovale vorm.
Een illustratie van een groot, rond indoorstadion met tribunes rond een centrale vloer.

Voorbeelden

Miles de personas llenaron la arena para ver el concierto.

Duizenden mensen vulden de arena om het concert te zien.

Los gladiadores luchaban en la arena en la antigua Roma.

De gladiatoren vochten in de arena in het oude Rome.

El debate político se convirtió en una verdadera arena de combate.

Het politieke debat veranderde in een echte vechtarena (een vijandige omgeving).

Figuurlijk Gebruik

Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, verwijst 'arena' naar een plaats of veld van intense competitie, conflict of publieke vertoning, zoals 'la arena política' (de politieke arena).

cesta

SESS-tahˈθesta

nounA2general
Gebruik 'cesta' voor een mand, hoewel het in basketbal ook naar de ring kan verwijzen, is 'canasta' specifieker.
Een oranje basketbal die door een oranje ring en wit net valt.

Voorbeelden

¡Qué buena cesta!

Wat een geweldige basket!

El balón no entró en la cesta.

De bal ging niet in de basket.

Necesitamos una cesta más para ganar el partido.

We hebben nog één basket nodig om de wedstrijd te winnen.

Actiewerken

Als je wilt zeggen 'een basket scoren', kun je het specifieke werkwoord 'encestar' gebruiken, dat direct van dit woord is afgeleid. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms werkwoorden afleiden van zelfstandige naamwoorden.

zapatilla

sah-pah-tee-yahsapaˈtiʝa

nounB2dance, fashion
Gebruik 'zapatilla' voor een schoen, specifiek dansschoenen zoals pointe schoenen, wat een ongebruikelijke betekenis is van 'ring'.
Een paar roze satijnen balletschoenen met lange linten.

Voorbeelden

La bailarina compró zapatillas de punta nuevas.

De ballerina kocht nieuwe pointe schoenen.

El grifo gotea; creo que hay que cambiar la zapatilla.

De kraan lekt; ik denk dat de ring vervangen moet worden.

Metaforische uitbreiding

In de loodgieterij wordt het woord gebruikt omdat de kleine rubberen schijf de klep 'kleedt' of erop past, net als een kleine schoen.

Verwarring tussen 'anillo' en 'aro'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'anillo' en 'aro'. Gebruik 'anillo' voor een sieraad of een abstracte ring (organisatie, planeetringen), en 'aro' voor een fysiek, vaak groter, cirkelvormig object zoals een hoepel of een ring waar iets doorheen moet.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.