Hoe zeg je "winst" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “winst” is “beneficio” — gebruik dit woord als je het hebt over financieel gewin of economisch voordeel, zoals de winst van een bedrijf..
beneficio
beh-neh-FEE-syoh/beneˈfiθjo/

Voorbeelden
La compañía espera un beneficio récord este trimestre.
Het bedrijf verwacht deze kwartaal een recordwinst.
Vendimos el coche con un pequeño beneficio.
We verkochten de auto met een kleine winst.
partido
/par-TEE-doh//paɾˈti.ðo/

Voorbeelden
Intenta sacar más partido a tu tiempo libre.
Probeer meer uit je vrije tijd te halen.
Es una profesional que sabe sacarle partido a sus habilidades.
Zij is een professional die weet hoe ze het meeste uit haar vaardigheden kan halen.
provecho
/pro-BEH-choh//pɾoˈβetʃo/

Voorbeelden
¡Buen provecho! Que disfruten la cena.
Eet smakelijk! Geniet van het diner.
Él siempre intenta sacar provecho de sus errores.
Hij probeert altijd voordeel te halen uit zijn fouten.
Leí el manual pero no le saqué mucho provecho.
Ik las de handleiding, maar ik heb er niet veel van opgestoken.
Gebruik als begroeting
Hoewel het een zelfstandig naamwoord is, kun je '¡Provecho!' of '¡Buen provecho!' zeggen tegen iemand die eet. Het is beleefd om dit zelfs tegen vreemden te zeggen als je langs hun tafel loopt.
Zeg niet zomaar 'Disfruta'
Fout: “Zeggen 'Disfruta tu comida' om te klinken als 'Enjoy your meal'.”
Correctie: Hoewel het technisch niet fout is, is 'Buen provecho' de veel natuurlijkere en gangbaardere manier om dit in het Spaans te zeggen. In het Nederlands zeggen we ook niet letterlijk 'Geniet van je eten' als begroeting, maar 'Eet smakelijk'.
Verwarring tussen 'beneficio' en 'partido'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


