Inklingo

Como se diz "desajeitado" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradesajeitadoé torpeuse 'torpe' para descrever alguém que tem dificuldade de coordenação motora, quebra coisas ou se move de maneira desastrada.

torpe🔊A2

Use 'torpe' para descrever alguém que tem dificuldade de coordenação motora, quebra coisas ou se move de maneira desastrada.

Saiba mais →
bruto🔊B1

Escolha 'bruto' quando o desajeito se manifesta como falta de cuidado, força excessiva ou um comportamento rude, podendo estragar algo por falta de delicadeza.

Saiba mais →
ganso🔊B1

Utilize 'ganso' para se referir a alguém bobo, tolo ou que diz ou faz coisas sem pensar, de forma infantil ou sem noção.

Saiba mais →
embarazoso🔊B1

Use 'embarazoso' para descrever uma situação ou um momento em que a falta de jeito causa constrangimento, timidez ou desconforto social.

Saiba mais →
delicado🔊B1

Embora 'delicado' possa significar 'sensível', em alguns contextos de saúde ou fragilidade, pode ser uma forma de descrever alguém que está 'desajeitado' ou com pouca mobilidade devido a uma condição.

Saiba mais →
animal🔊B2

Use 'animal' de forma coloquial e expressiva para criticar alguém que age de forma descuidada, sem atenção, causando estragos ou acidentes.

Saiba mais →
tronco🔊B2

Aplique 'tronco' para descrever alguém com pouca habilidade ou coordenação, especialmente em atividades físicas como dança ou esportes.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

torpe

TORE-pehˈtoɾpe

AdjetivoA2geral
Use 'torpe' para descrever alguém que tem dificuldade de coordenação motora, quebra coisas ou se move de maneira desastrada.
Uma ilustração de livro infantil de uma criança parecendo surpresa enquanto deixa cair acidentalmente uma pequena pilha de livros coloridos no chão, retratando desajeitamento físico.

Exemplos

Mi hermano es muy torpe y siempre rompe los vasos.

Meu irmão é muito desajeitado e sempre quebra os copos.

Tiene unas manos torpes; no puede atarse los zapatos rápido.

Ele tem mãos desastradas; não consegue amarrar os sapatos rápido.

Adjetivos Terminados em -e

Como 'torpe' termina em -e, ele mantém a mesma forma, quer você esteja descrevendo uma pessoa ou coisa masculina ou feminina: 'el chico torpe' (o garoto desajeitado) ou 'la chica torpe' (a garota desajeitada).

Usando 'ser' vs. 'estar'

Erro:Estar torpe (significando temporariamente desajeitado ou sentindo-se mal).

Correção: Use 'Ser torpe' para descrever uma característica permanente de alguém (ele é uma pessoa desajeitada). Use 'Estar torpe' apenas se ele estiver temporariamente desajeitado devido a cansaço ou doença. Em português, usamos 'estar' para estados temporários, o que se alinha com o uso de 'estar' em espanhol neste caso específico, mas o erro comum para falantes de português é esquecer que 'ser' descreve a característica intrínseca.

bruto

broo-tohˈbɾuto

AdjetivoB1geral
Escolha 'bruto' quando o desajeito se manifesta como falta de cuidado, força excessiva ou um comportamento rude, podendo estragar algo por falta de delicadeza.
Um desenho simples de um pedaço de pedra cinza, espesso e áspero, não polido.

Exemplos

No seas tan bruto, vas a romper el juguete.

Não seja tão bruto, você vai quebrar o brinquedo.

¡Qué bruto soy! Olvidé las llaves adentro.

Que burro eu sou! Esqueci as chaves dentro.

Mudança de Gênero

Lembre-se de mudar a terminação para 'bruta' se estiver descrevendo uma mulher ou um objeto feminino. Isso é semelhante ao português (ex: 'o bruto' vs 'a bruta').

Bruto vs. Grosero

Erro:Usar 'bruto' para significar 'rude' em um sentido de má educação.

Correção: Use 'bruto' para alguém que é grosseiro ou desajeitado fisicamente; use 'grosero' se a pessoa estiver sendo mal-educada ou ofensiva com palavras (o que em português seria 'grosseiro' ou 'mal-educado').

ganso

GAHN-soˈɡanso

AdjetivoB1informal
Utilize 'ganso' para se referir a alguém bobo, tolo ou que diz ou faz coisas sem pensar, de forma infantil ou sem noção.
Uma pessoa usando um chapéu brilhante multicolorido com sinos e sapatos grandes e exagerados, malabarismo com bolas coloridas.

Exemplos

¡No seas ganso! Deja de decir tonterías.

Não seja bobo! Pare de falar bobagens.

Ese chico es un poco ganso, siempre está haciendo bromas.

Aquele garoto é um pouco bobo, ele está sempre fazendo piadas.

Se quedó ahí parado como un ganso sin hacer nada.

Ele ficou ali parado como um tolo preguiçoso, sem fazer nada.

Usando como Substantivo

Mesmo sendo um adjetivo, você pode usá-lo como substantivo dizendo 'un ganso' (um cara bobo) ou 'una gansa' (uma garota boba). Em português, usamos 'bobo' ou 'tolo' para ambos os gêneros, ou 'boba'/'tola' para o feminino.

Armadilha de Tradução

Erro:Dizer 'él es un ganso' quando você quer dizer que ele é mau.

Correção: 'Ganso' geralmente implica que alguém é bobo ou preguiçoso, não necessariamente mau ou perverso. Em português, 'mau' seria 'ruim' ou 'malvado'.

embarazoso

em-bah-rah-SOH-sohembaɾaˈsoso

AdjetivoB1geral
Use 'embarazoso' para descrever uma situação ou um momento em que a falta de jeito causa constrangimento, timidez ou desconforto social.
Uma pessoa acidentalmente vestindo sapatos de cores diferentes em público, olhando para baixo com o rosto corado.

Exemplos

Fue un momento muy embarazoso cuando olvidé su nombre.

Foi um momento muito constrangedor quando esqueci o nome dela.

Hubo un silencio embarazoso en la cena.

Houve um silêncio constrangedor durante o jantar.

Es embarazoso admitir que me equivoqué.

É constrangedor admitir que eu estava errado.

Descrevendo Situações

Esta palavra é quase sempre usada com o verbo 'ser' (ser), pois descreve uma característica de um evento ou situação. Em português, usamos 'ser' ou 'estar' dependendo do aspecto, mas 'ser' é mais comum para a natureza da situação.

Concordância de Gênero

O final muda para -a (embarazosa) se você estiver descrevendo uma palavra feminina, como 'una situación'. Em português, 'constrangedor' concorda com 'uma situação constrangedora'.

A Armadilha da 'Gravidez'

Erro:Usar 'embarazoso' para dizer que você está grávida.

Correção: Use 'embarazada' para uma pessoa que está grávida. 'Embarazoso' significa apenas que uma situação é constrangedora/desajeitada.

Pessoas vs. Situações

Erro:Dizer 'Estoy embarazoso' para significar 'Eu estou envergonhado'.

Correção: Diga 'Me siento avergonzado' ou 'Tengo vergüenza'. 'Embarazoso' descreve a coisa que causa o sentimento, não a pessoa que o sente. Em português, diríamos 'Eu estou envergonhado' ou 'Isso é constrangedor'.

delicado

deh-lee-KAH-dohdeliˈkaðo

AdjetivoB1geral
Embora 'delicado' possa significar 'sensível', em alguns contextos de saúde ou fragilidade, pode ser uma forma de descrever alguém que está 'desajeitado' ou com pouca mobilidade devido a uma condição.
Uma pequena figura caminhando cautelosamente sobre um caminho de gelo muito estreito e sinuoso suspenso acima de um abismo escuro, representando uma situação complicada ou sensível.

Exemplos

Mi tío está delicado de salud desde la operación.

Meu tio está delicado de saúde desde a operação.

Tuvimos que manejar el tema con mucho tacto porque era una cuestión delicada.

Tivemos que lidar com o tema com muito tato porque era uma questão delicada.

Descrevendo a Saúde

Ao falar sobre a saúde de alguém, use o verbo 'estar' (estar temporariamente) com 'delicado' para significar que a pessoa está atualmente doente ou frágil: 'Ella está delicada'.

Usar 'Ser' para Saúde Temporária

Erro:Mi abuelo es delicado de salud.

Correção: Mi abuelo está delicado de salud. ('Ser' implica uma característica permanente; 'estar' implica um estado atual.)

animal

a-ni-'mala.niˈmal

AdjetivoB2informal
Use 'animal' de forma coloquial e expressiva para criticar alguém que age de forma descuidada, sem atenção, causando estragos ou acidentes.
Uma ilustração simples de uma pessoa tropeçando e deixando cair várias caixas, mostrando desajeitamento.

Exemplos

¡Qué animal! Rompió el jarrón por no mirar.

Que desajeitado! Quebrou o vaso por não olhar.

Este conductor es muy animal, va a 140 km/h en la ciudad.

Este motorista é muito imprudente, está a 140 km/h na cidade.

Uso Adjetival Informal

Quando usado dessa forma, animal é frequentemente usado como um substantivo/adjetivo descritivo que geralmente significa 'pessoa imprudente' ou 'pateta' e é aplicado diretamente à pessoa criticada. Isso é semelhante a usar 'animal' em português para descrever alguém que age de forma rude.

Usar o significado literal

Erro:Un policía le dijo que era un animal (esperando que ele fosse literalmente uma criatura não humana).

Correção: Quase sempre é hipérbole, significando que a pessoa está agindo de forma selvagem ou irresponsável, não que ela é literalmente uma besta.

tronco

TRON-koˈtɾoŋko

AdjetivoB2informal
Aplique 'tronco' para descrever alguém com pouca habilidade ou coordenação, especialmente em atividades físicas como dança ou esportes.
Uma pessoa tropeçando nos próprios pés ao tentar dançar.

Exemplos

No puedo bailar salsa, soy un poco tronco.

Eu não sei dançar salsa, sou um pouco desajeitado.

Descrevendo a si mesmo

Erro:Usar 'estar' para significar que você é naturalmente desajeitado.

Correção: Use 'ser' (ex: 'soy un tronco') porque você está descrevendo uma característica da sua personalidade ou habilidade. Em português, usamos 'ser' para características permanentes (Eu sou desajeitado).

A confusão entre 'torpe' e 'bruto'

A maior confusão surge entre 'torpe' e 'bruto'. Lembre-se: 'torpe' foca na falta de coordenação física e movimentos desajeitados, enquanto 'bruto' se refere mais à falta de delicadeza, força excessiva ou comportamento rude que pode causar danos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.