Inklingo

Como se diz "gastar" em espanhol

Portuguese → espanhol

gastar

/gahs-TAHR//ɡasˈtaɾ/

verboA1geral
Use 'gastar' quando se referir à ação de usar dinheiro para comprar algo.
Uma mão de desenho animado colocando várias moedas de ouro brilhantes em uma pequena carteira aberta, ilustrando o ato de gastar dinheiro.

Exemplos

¿Cuánto gastaste en el supermercado?

Quanto você gastou no supermercado?

No me gusta gastar mucho dinero en ropa.

Eu não gosto de gastar muito dinheiro com roupas.

Objeto Direto Necessário

Ao usar 'gastar' para dinheiro, você quase sempre precisa especificar o que está gastando (dinero, euros, etc.), mesmo que pareça óbvio. Em português, usamos 'gastar' de forma semelhante, mas a necessidade de explicitar o objeto é forte em espanhol.

Confundir 'Gastar' e 'Pasar'

Erro:Quiero gastar tiempo contigo.

Correção: Quiero pasar tiempo contigo. ('Gastar' é para dinheiro ou recursos que se esgotam; 'pasar' é o verbo correto para tempo gasto, assim como em português.)

comer

/koh-mehr//koˈmeɾ/

verboB1geral
Use 'comer' para descrever o consumo de recursos como tempo, memória ou combustível, indicando que algo está sendo consumido rapidamente ou em grande quantidade.
Um automóvel estilizado com uma boca gigante em vez de grade, engolindo ativamente um fluxo de combustível líquido, simbolizando consumo excessivo.

Exemplos

Este coche come mucha gasolina.

Este carro gasta muita gasolina.

El nuevo software se come toda la memoria RAM.

O novo software consome toda a memória RAM.

Los gastos inesperados se comieron nuestros ahorros.

As despesas inesperadas consumiram nossas economias.

tomarse

/toh-MAHR-seh//toˈmaɾse/

verboA2geral
Use 'tomarse' quando 'gastar' se refere a dedicar tempo a uma atividade, especialmente um período de descanso ou pausa.
Uma pessoa relaxando em uma poltrona confortável com os olhos fechados.

Exemplos

Necesito tomarme un descanso.

Eu preciso tirar uma folga.

Se tomaron su tiempo para decidir.

Eles levaram o tempo deles para decidir.

Gastar Tempo

Quando você usa 'tomarse' com tempo, significa que você está permitindo a si mesmo uma certa quantidade de tempo para um propósito específico. Isso é muito semelhante ao uso de 'tirar' em português (ex: 'tirar um tempo').

Confusão entre 'gastar' e 'comer'

A confusão mais comum surge entre 'gastar' (dinheiro) e 'comer' (recursos). Lembre-se: 'gastar' é para transações financeiras, enquanto 'comer' é usado metaforicamente para descrever o consumo excessivo de algo que não é dinheiro.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.