Inklingo

Como se diz "inscrição" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parainscriçãoé inscripciónuse 'inscripción' para se referir ao ato de se registrar formalmente para um curso, evento, competição ou serviço. Também é usada para textos gravados em objetos.

inscripciónA2

Use 'inscripción' para se referir ao ato de se registrar formalmente para um curso, evento, competição ou serviço. Também é usada para textos gravados em objetos.

Saiba mais →
matrículaA2

Utilize 'matrícula' especificamente para o processo formal de registro em instituições de ensino, como escolas ou universidades, para um período letivo.

Saiba mais →
registro🔊B1

Use 'registro' quando o foco é o ato de registrar algo ou alguém, como em um evento, uma conferência ou para obter acesso a um sistema.

Saiba mais →
alta🔊B1

Em contextos médicos ou administrativos, 'alta' refere-se à liberação ou ao registro de alta de um paciente ou de um serviço.

Saiba mais →
formulario🔊A2

Use 'formulario' para se referir ao documento físico ou digital que precisa ser preenchido com informações pessoais para um registro ou solicitação.

Saiba mais →
forma🔊B1

'Forma' é um sinônimo mais geral para 'formulario', referindo-se a um modelo ou documento a ser preenchido, mas é menos comum em alguns contextos formais.

Saiba mais →
candidatura🔊B2

Use 'candidatura' para se referir ao ato de se candidatar a um cargo político, a uma vaga de emprego ou a uma posição formal.

Saiba mais →
leyenda🔊B2

'Leyenda' refere-se à explicação de símbolos em um mapa, gráfico ou diagrama, ou a uma história tradicional.

Saiba mais →
dedica🔊A2

Embora 'dedicar' (dedica é a forma conjugada) possa envolver um tipo de 'inscrição' de tempo ou esforço, é um verbo que significa dedicar-se ou consagrar-se a algo.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

inscripción

nounA2general
Use 'inscripción' para se referir ao ato de se registrar formalmente para um curso, evento, competição ou serviço. Também é usada para textos gravados em objetos.

Exemplos

La inscripción para la maratón se abre el próximo mes.

A inscrição para a maratona abre no próximo mês.

matrícula

nounA2academic
Utilize 'matrícula' especificamente para o processo formal de registro em instituições de ensino, como escolas ou universidades, para um período letivo.

Exemplos

El plazo para la matrícula del máster termina en agosto.

O prazo para a matrícula do mestrado termina em agosto.

registro

reh-HEES-trohreˈxistɾo

nounB1general
Use 'registro' quando o foco é o ato de registrar algo ou alguém, como em um evento, uma conferência ou para obter acesso a um sistema.
Uma pessoa sorridente segurando uma caneta pronta para assinar um formulário de papel.

Exemplos

El registro para la conferencia requiere una identificación.

O registro para a conferência requer uma identificação.

El registro para la conferencia comienza a las nueve.

O registro para a conferência começa às nove.

Necesitas completar el formulario de registro antes del viernes.

Você precisa preencher o formulário de registro antes de sexta-feira.

A Forma Verbal

A ação de registrar usa o verbo 'registrar' (registrar), que está relacionado a este substantivo. Em português, 'registrar' também é o verbo correspondente.

alta

al-tahˈal.ta

nounB1medical/administrative
Em contextos médicos ou administrativos, 'alta' refere-se à liberação ou ao registro de alta de um paciente ou de um serviço.
Uma pessoa sorridente carregando uma pequena bolsa, afastando-se das portas da frente de um grande edifício acolhedor, simbolizando a alta hospitalar.

Exemplos

Me dieron el alta hospitalaria después de tres días.

Deram-me alta hospitalar após três dias.

El doctor finalmente me dio el alta.

O médico finalmente me deu alta.

Para cancelar, primero tienes que tramitar el alta en el sistema.

Para cancelar, você primeiro precisa processar a inscrição no sistema.

Mi compañera está de alta por maternidad.

Minha colega está de licença-maternidade.

Por que 'el alta'?

Mesmo que 'alta' seja uma palavra feminina, dizemos 'el alta' em vez de 'la alta'. Esta é uma regra especial no espanhol para soar melhor e evitar dois sons de 'a' juntos ('la alta'). É a mesma razão pela qual dizemos 'el agua' (água).

Usar 'la' em vez de 'el'

Erro:Estoy esperando la alta del médico.

Correção: Estoy esperando el alta del médico. Lembre-se da regra especial de som: use 'el' imediatamente antes de 'alta' quando for um substantivo.

formulario

for-moo-LAH-ryohfoɾmuˈlaɾjo

nounA2general
Use 'formulario' para se referir ao documento físico ou digital que precisa ser preenchido com informações pessoais para um registro ou solicitação.
Uma ilustração colorida de livro de histórias de um único documento de papel com várias caixas retangulares vazias e pequenas linhas para escrever.

Exemplos

Rellena este formulario con tus datos bancarios.

Preencha este formulário com os seus dados bancários.

Tienes que rellenar este formulario para abrir una cuenta.

Você tem que preencher este formulário para abrir uma conta.

He enviado el formulario de contacto por internet.

Eu enviei o formulário de contato pela internet.

Identificação de Gênero

Como esta palavra termina em '-o', ela é masculina. Você deve sempre usar 'el' ou 'un' com ela: 'el formulario'. Isso é semelhante ao português ('o formulário').

A Confusão do 'Preencher'

Erro:Usar 'llenar' exclusivamente para formulários.

Correção: Embora 'llenar' funcione, os falantes de espanhol usam mais naturalmente 'rellenar' (preencher/rechear) ou 'completar' (completar) ao falar de documentos, assim como em português usamos 'preencher'.

forma

for-mahˈfoɾma

nounB1general
'Forma' é um sinônimo mais geral para 'formulario', referindo-se a um modelo ou documento a ser preenchido, mas é menos comum em alguns contextos formais.
Um documento em branco com linhas horizontais pautadas e caixas delimitadas esperando para serem preenchidas.

Exemplos

Necesito la forma de solicitud de empleo.

Preciso do formulário de solicitação de emprego.

Por favor, rellene esta forma con sus datos personales.

Por favor, preencha este formulário com seus dados pessoais.

Necesito una forma de solicitud de empleo.

Preciso de um formulário de solicitação de emprego.

candidatura

kan-dee-dah-TOO-rahkandiðaˈtuɾa

nounB2political/professional
Use 'candidatura' para se referir ao ato de se candidatar a um cargo político, a uma vaga de emprego ou a uma posição formal.
Uma pessoa em pé confiantemente atrás de um pódio com um holofote sobre ela, representando o estado de ser um candidato.

Exemplos

Presentó su candidatura para el puesto de director.

Ele apresentou sua candidatura para o cargo de diretor.

El político anunció su candidatura para la presidencia.

O político anunciou sua candidatura à presidência.

La ciudad de Madrid presentó su candidatura para los Juegos Olímpicos.

A cidade de Madri apresentou sua candidatura aos Jogos Olímpicos.

Mi candidatura fue aceptada por el comité de selección.

Minha inscrição foi aceita pelo comitê de seleção.

É sempre feminino

Mesmo que a pessoa concorrendo a um cargo seja um homem, a palavra 'candidatura' permanece feminina. Você sempre diz 'a candidatura'.

Usando com 'para'

Quando você quer dizer para que é a candidatura, use a preposição 'para', como em 'candidatura para prefeito' (candidatura para prefeito).

Confundir a pessoa com o processo

Erro:Él es una candidatura fuerte.

Correção: Él es un candidato fuerte. (Use 'candidato' para a pessoa e 'candidatura' para o cargo ou status que ela ocupa.)

leyenda

leh-YEHN-dahleˈʝen̪.da

nounB2general/academic
'Leyenda' refere-se à explicação de símbolos em um mapa, gráfico ou diagrama, ou a uma história tradicional.
Uma caixa de legenda retangular simplificada de um mapa, mostrando vários ícones como uma casa e uma árvore, cada um com um espaço para uma explicação (nenhum texto real visível).

Exemplos

Consulta la leyenda del mapa para entender los colores.

Consulte a legenda do mapa para entender as cores.

Debes consultar la leyenda del mapa para identificar los símbolos.

Você deve consultar a legenda do mapa para identificar os símbolos.

La leyenda al pie de la gráfica explica el significado de los colores.

A legenda na parte inferior do gráfico explica o significado das cores.

Uso Técnico

Este significado é frequentemente encontrado em textos acadêmicos, manuais ou ao descrever dados visuais como gráficos e diagramas. Em português, usamos 'legenda' para ambos os contextos (mapa e texto sob imagem).

dedica

deh-DEE-kahdeˈði.ka

verbA2general
Embora 'dedicar' (dedica é a forma conjugada) possa envolver um tipo de 'inscrição' de tempo ou esforço, é um verbo que significa dedicar-se ou consagrar-se a algo.
Uma mulher colocando cuidadosamente uma pequena placa decorativa em um pedestal, simbolizando o ato de dedicar algo.

Exemplos

Ella dedica su tiempo libre a la pintura.

Ela dedica seu tempo livre à pintura.

Mi jefe dedica 10 horas al día a este proyecto.

Meu chefe dedica 10 horas por dia a este projeto.

Ella dedica la mayor parte de su energía a cuidar a sus hijos.

Ela consagra a maior parte de sua energia a criar os filhos.

¡Dedica todo tu esfuerzo al examen!

Dedique todo o seu esforço ao exame!

Função Dupla de 'Dedica'

'Dedica' é usado de duas maneiras: significa 'ele/ela/você formal dedica' (indicando o que alguém está fazendo agora) OU 'dedique!' (dando um comando informal a um amigo).

Uso de 'A' Depois de Dedicar

Quando você dedica tempo ou esforço, você deve usar a preposição 'a' (para) logo após o verbo: 'Dedica tiempo A la música.'

Esquecer o Objeto Indireto

Erro:Él dedica su libro su esposa.

Correção: Él dedica su libro A su esposa. (Você precisa do 'a' antes da pessoa que recebe a dedicatória.)

Inscrição vs. Registro vs. Matrícula

A confusão mais comum é entre 'inscripción', 'registro' e 'matrícula'. Lembre-se: 'matrícula' é quase exclusiva para instituições de ensino; 'inscripción' é mais geral para eventos e cursos; e 'registro' foca no ato de registrar ou cadastrar em um sistema ou evento.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.