Inklingo

Como se diz "registro" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararegistroé certificadouse 'certificado' quando se referir a um documento oficial que comprova um fato, como nascimento, casamento ou conclusão de um curso.

certificado🔊A1

Use 'certificado' quando se referir a um documento oficial que comprova um fato, como nascimento, casamento ou conclusão de um curso.

Saiba mais →
documento🔊A1

Utilize 'documento' para qualquer papel escrito ou digital que contenha informações importantes e que precise ser assinado ou apresentado.

Saiba mais →
nota🔊A1

Use 'nota' para um bilhete curto, uma anotação rápida ou uma mensagem deixada para alguém.

Saiba mais →
grabaciónA1

Refere-se ao ato ou ao resultado de gravar som ou imagem, como em áudio ou vídeo.

Saiba mais →
ficha🔊A2

Use 'ficha' quando se referir a um formulário ou cartão onde se preenchem dados pessoais ou informações específicas.

Saiba mais →
inscripciónA2

Utilize 'inscripción' para o ato de se registrar ou inscrever em um curso, evento ou serviço.

Saiba mais →
matrículaA2

Refere-se especificamente ao ato formal de se matricular em uma instituição, como uma escola ou universidade, para um período letivo.

Saiba mais →
diario🔊A2

Use 'diario' para um livro onde se escrevem anotações pessoais, eventos ou pensamentos do dia a dia.

Saiba mais →
registro🔊A2

Empregue 'registro' para se referir a um arquivo, lista ou banco de dados, seja em formato físico ou digital, que contém informações registradas sobre algo.

Saiba mais →
antecedentes🔊B1

Use 'antecedentes' para se referir ao histórico ou passado de uma pessoa ou situação, frequentemente usado em contextos legais ou investigativos.

Saiba mais →
censo🔊B1

Refere-se à contagem oficial e registro da população de um país ou região em um determinado momento.

Saiba mais →
historial🔊B1

Utilize 'historial' para descrever o histórico de uma pessoa em uma área específica, como médico, profissional ou de navegação na internet.

Saiba mais →
asiento🔊B2

Use 'asiento' no contexto contábil para se referir a um lançamento ou registro feito em livros de contabilidade.

Saiba mais →
entrada🔊B2

Utilize 'entrada' para descrever uma anotação específica em um diário, livro de registros ou log.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

certificado

ser-tee-fee-KAH-dohseɾ.ti.fiˈka.ðo

nounA1no context
Use 'certificado' quando se referir a um documento oficial que comprova um fato, como nascimento, casamento ou conclusão de um curso.
Uma ilustração simples e de alta qualidade de um pergaminho enrolado, um certificado, amarrado de forma organizada com uma fita vermelha brilhante.

Exemplos

Necesito el certificado de nacimiento para mi pasaporte.

Preciso da certidão de nascimento para o meu passaporte.

Recibimos un certificado de regalo por cien euros.

Recebemos um vale-presente (ou certificado de presente) de cem euros.

El curso incluye un certificado de finalización.

O curso inclui um certificado de conclusão.

Concordância de Gênero

Como 'certificado' é um substantivo masculino, use artigos e adjetivos masculinos com ele (ex: 'um certificado novo'). Isso é igual ao português.

Usar o verbo errado

Erro:Hacer un certificado (Fazer um certificado)

Correção: Obtener/Recibir un certificado (Obter/Receber um certificado) ou Emitir un certificado (Emitir um certificado).

documento

do-ku-MEN-todo.kuˈmen.to

nounA1no context
Utilize 'documento' para qualquer papel escrito ou digital que contenha informações importantes e que precise ser assinado ou apresentado.
Uma folha branca imaculada de papel oficial deitada, marcada apenas por um selo geométrico abstrato grande e colorido no canto, representando um documento oficial.

Exemplos

Necesito firmar este documento antes de irme.

Preciso assinar este documento antes de ir embora.

¿Tienes tu documento de identidad a mano?

Você tem seu documento de identidade à mão?

El abogado revisó todos los documentos legales del caso.

O advogado revisou todos os documentos legais do caso.

Regra de Gênero

Embora 'documento' termine em '-o', o que geralmente indica que é masculino, lembre-se que a palavra para 'papel' em português também é masculina: 'o papel'. Em espanhol, a terminação '-o' também indica masculino, assim como em português.

Confundindo Tipos de Papel

Erro:Usar 'papel' quando você quer dizer um registro formal.

Correção: Use 'documento' para registros oficiais (como um contrato ou passaporte). Use 'papel' para o material em si (como papel higiênico ou papel de escrita).

nota

NOH-tahˈno.ta

nounA1no context
Use 'nota' para um bilhete curto, uma anotação rápida ou uma mensagem deixada para alguém.
Um único post-it amarelo quadrado preso a uma superfície de madeira, com um lápis ao lado, representando um bilhete curto.

Exemplos

Dejé una nota a mi compañero de piso antes de salir.

Deixei um bilhete para meu colega de apartamento antes de sair.

El director tomó nota de todos nuestros comentarios.

O diretor tomou nota de todos os nossos comentários.

'Tomar nota'

A expressão fixa 'tomar nota' significa 'escrever algo' ou 'prestar atenção em algo para lembrar mais tarde'. Não use 'hacer' (fazer) uma nota.

Usando 'hacer' com notas

Erro:Hice una nota.

Correção: Escribí una nota (Eu escrevi um bilhete) ou Tomé una nota (Eu anotei).

grabación

nounA1no context
Refere-se ao ato ou ao resultado de gravar som ou imagem, como em áudio ou vídeo.

Exemplos

¿Puedes subir el volumen de la grabación, por favor?

Você pode aumentar o volume da gravação, por favor?

ficha

FEE-chahˈfitʃa

nounA2no context
Use 'ficha' quando se referir a um formulário ou cartão onde se preenchem dados pessoais ou informações específicas.
Um documento colorido e organizado com a foto de perfil de uma pessoa e informações em tópicos.

Exemplos

Rellena esta ficha con tus datos personales.

Preencha esta ficha com seus dados pessoais.

Mira la ficha técnica del coche antes de comprarlo.

Veja a ficha técnica do carro antes de comprá-lo.

El bibliotecario buscó la ficha del libro.

O bibliotecário procurou o cartão de índice do livro.

Frases Fixas

Ao falar sobre especificações ou fatos, usamos quase sempre 'ficha técnica'. Ela funciona como uma palavra única para 'folha de dados'.

Ficha vs. Arquivo

Erro:Dizer 'ficha' para um arquivo de computador.

Correção: Use 'archivo' para um documento digital no seu computador. Use 'ficha' para o perfil de dados específico ou cartão dentro de um sistema.

inscripción

nounA2no context
Utilize 'inscripción' para o ato de se registrar ou inscrever em um curso, evento ou serviço.

Exemplos

La inscripción para el curso de cocina es gratuita.

A inscrição para o curso de culinária é gratuita.

matrícula

nounA2o ato de se inscrever oficialmente
Refere-se especificamente ao ato formal de se matricular em uma instituição, como uma escola ou universidade, para um período letivo.

Exemplos

La matrícula para el nuevo semestre se cierra la próxima semana.

A inscrição para o novo semestre fecha na próxima semana.

diario

dee-AH-reeodiˈa.rjo

nounA2no context
Use 'diario' para um livro onde se escrevem anotações pessoais, eventos ou pensamentos do dia a dia.
Um pequeno livro fechado, encadernado em couro, com uma fita de marcador, representando um diário pessoal, colocado ao lado de uma caneta simples.

Exemplos

Escribí todos mis sueños en mi diario personal.

Escrevi todos os meus sonhos no meu diário pessoal.

Mi abuela encontró un diario que su padre escribió durante la guerra.

Minha avó encontrou um registro que seu pai escreveu durante a guerra.

Adjetivos Possessivos

Ao falar sobre seu próprio diário, use palavras possessivas como 'mi diario' (meu diário) ou 'su diario' (o diário dele/dela). Isso é muito semelhante ao português ('meu diário').

registro

reh-HEES-trohreˈxistɾo

nounA2arquivo escrito ou digital
Empregue 'registro' para se referir a um arquivo, lista ou banco de dados, seja em formato físico ou digital, que contém informações registradas sobre algo.
Um livro de registro grosso e aberto com entradas manuscritas sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

El sistema guarda un registro de todas las llamadas.

O sistema guarda um registro de todas as chamadas.

Encontré un registro antiguo de mi abuelo en la biblioteca.

Encontrei um registro antigo do meu avô na biblioteca.

El tenor tiene un registro muy alto.

O tenor tem um registro muito agudo (gama vocal).

Debes usar un registro formal al escribir un correo al profesor.

Você deve usar um registro formal (tom) ao escrever um e-mail para o professor.

Sempre Masculino

Mesmo terminando em '-o', lembre-se de usar sempre os artigos masculinos: 'el registro' ou 'un registro'. Isso é igual ao português, onde 'o registro' é masculino.

antecedentes

an-teh-seh-DEN-tes/an.te.θeˈðen.tes/ (Spain) /an.te.seˈðen.tes/ (LatAm)

nounB1no context
Use 'antecedentes' para se referir ao histórico ou passado de uma pessoa ou situação, frequentemente usado em contextos legais ou investigativos.
Uma pequena muda verde crescendo de solo em camadas, ilustrando o conceito de histórico ou histórico acumulado.

Exemplos

Para tomar una decisión, necesitamos conocer todos los antecedentes del caso.

Para tomar uma decisão, precisamos conhecer todos os antecedentes do caso.

Sus antecedentes académicos son excelentes.

Seus antecedentes acadêmicos são excelentes.

Los científicos investigaron los antecedentes de la enfermedad.

Os cientistas investigaram o histórico (ou as origens) da doença.

Sempre no Plural!

Mesmo ao se referir a um único 'background' ou 'precedente' em inglês, 'antecedentes' é sempre usado no plural em espanhol. Você deve usar adjetivos e artigos no plural com ele (ex: 'los antecedentes').

Usar a Forma no Singular

Erro:El antecedente es complicado.

Correção: Los antecedentes son complicados. (O histórico é complicado.) Lembre-se de mantê-lo no plural.

censo

SEN-soˈsen.so

nounB1no context
Refere-se à contagem oficial e registro da população de um país ou região em um determinado momento.
Uma ilustração colorida de muitas pessoas diversas juntas em um grupo organizado, representando uma contagem populacional.

Exemplos

El gobierno realiza un censo cada diez años para contar a la población.

O governo realiza um censo a cada dez anos para contar a população.

Según el último censo, hay más personas viviendo en el campo que antes.

De acordo com o último censo, há mais pessoas vivendo no campo do que antes.

Participar en el censo es importante para planificar los servicios públicos.

Participar do censo é importante para o planejamento de serviços públicos.

Sempre Masculino

Esta palavra é um substantivo masculino. Você deve sempre usá-la com 'el' (o) ou 'un' (um), como em 'el censo'.

Verbos Associados

Em espanhol, não dizemos 'tirar' um censo; nós o 'realizamos' (realizar) ou o 'fazemos' (hacer).

Censo vs. Pesquisa

Erro:Hicimos un censo para saber qué marca de café prefieren.

Correção: Hicimos una encuesta para saber qué marca de café prefieren. Use 'encuesta' para uma pesquisa de mercado; 'censo' é para uma contagem oficial completa.

historial

ee-stoh-ree-AHLis.toˈɾjal

nounB1médico, de crédito, profissional
Utilize 'historial' para descrever o histórico de uma pessoa em uma área específica, como médico, profissional ou de navegação na internet.
Uma ilustração simples e colorida mostrando uma linha sinuosa pontilhada conectando três ícones digitais distintos representando uma sequência de atividades online passadas: uma lupa, um carrinho de compras e uma câmera de vídeo.

Exemplos

Borré mi historial de navegación antes de prestar mi computadora.

Apaguei meu histórico de navegação antes de emprestar meu computador.

Necesitas enviar tu historial crediticio para solicitar el préstamo.

Você precisa enviar seu histórico de crédito para solicitar o empréstimo.

El historial médico de la paciente está en el sistema.

O prontuário médico do paciente está no sistema.

Sempre Masculino

Embora 'historia' (história/narrativa) seja feminino em português, 'historial' é sempre masculino em espanhol, então você deve usar 'el historial' ou 'un historial'.

Historial vs. Historia

Erro:Usar 'historia' quando se refere a um registro ou log de ações (ex: *la historia de navegación*).

Correção: Use 'historial' para listas de dados ou atividades passadas (ex: *el historial de navegación*). Use 'historia' para a disciplina acadêmica, narração de contos ou o passado geral de um país.

grabación

nounB1no context
Neste contexto, 'grabación' refere-se ao processo ou à duração da atividade de gravar algo, como um álbum musical.

Exemplos

La grabación de su nuevo álbum duró seis meses.

A gravação (processo) do novo álbum deles durou seis meses.

asiento

ah-SYEN-tohaˈsjento

nounB2registro oficial
Use 'asiento' no contexto contábil para se referir a um lançamento ou registro feito em livros de contabilidade.
Uma visão em close-up de uma mão segurando uma caneta de pena pairando sobre um grande livro aberto de capa de couro, simbolizando o ato de registrar uma transação financeira.

Exemplos

El contador hizo un asiento doble para corregir el error.

O contador fez um lançamento duplo para corrigir o erro.

Revisamos los asientos de gastos del último trimestre.

Revisamos os registros de despesas do último trimestre.

Uso Técnico

Este significado está relacionado ao verbo principal 'asentar' (registrar ou assentar). Nos negócios, significa colocar informações em um livro ou razão. Em português, o termo técnico é 'lançamento'.

entrada

en-TRAH-dahenˈtɾaða

nounB2Um registro em um livro ou diário
Utilize 'entrada' para descrever uma anotação específica em um diário, livro de registros ou log.
Um diário aberto de capa de couro grossa repousando sobre uma mesa de madeira, com uma simples caneta de pena de ave deitada sobre a página em branco.

Exemplos

Añadí una nueva entrada al diario de viaje.

Adicionei um novo registro ao diário de viagem.

Mi última entrada en el blog tuvo muchos comentarios.

Minha última postagem de blog teve muitos comentários.

registro

nounC1gama vocal ou instrumental
Refere-se à extensão ou gama de notas que uma voz ou instrumento musical pode produzir.

Exemplos

El tenor tiene un registro muy alto.

O tenor tem um registro muito agudo (gama vocal).

Confusão entre 'inscripción' e 'matrícula'

Muitos aprendizes confundem 'inscripción' e 'matrícula'. Embora ambas se refiram a registrar-se, 'matrícula' é mais formal e específica para instituições de ensino, enquanto 'inscripción' é mais geral para cursos, eventos ou serviços.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.