Inklingo

Como se diz "registro" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararegistroé certificadouse "certificado" quando se referir a um documento oficial que comprova um fato, como nascimento, casamento ou conclusão de curso..

certificado🔊A1

Use "certificado" quando se referir a um documento oficial que comprova um fato, como nascimento, casamento ou conclusão de curso.

Saiba mais →
documento🔊A1

Utilize "documento" como um termo geral para qualquer escrito ou arquivo que contenha informações importantes e que precise ser assinado ou arquivado.

Saiba mais →
grabaciónA1

Empregue "grabación" para se referir ao ato ou resultado de registrar som ou imagem, seja uma música, um filme ou uma conversa.

Saiba mais →
nota🔊A1

Use "nota" quando quiser se referir a um bilhete ou recado curto deixado para alguém.

Saiba mais →
diario🔊A2

Use "diario" para se referir a um caderno onde se escrevem anotações pessoais, eventos do dia a dia ou pensamentos.

Saiba mais →
matrículaA2

Utilize "matrícula" para falar sobre o ato oficial de se inscrever em um curso, escola ou universidade.

Saiba mais →
registro🔊A2

Empregue "registro" para se referir a um arquivo escrito ou digital que mantém um histórico de informações, como chamadas, transações ou dados de acesso.

Saiba mais →
antecedentes🔊B1

Use "antecedentes" para se referir ao histórico ou ao conjunto de fatos e informações anteriores relevantes para uma determinada situação ou caso.

Saiba mais →
historial🔊B1

Utilize "historial" para descrever um registro contínuo de eventos ou informações sobre uma pessoa ou coisa, como histórico médico, de crédito ou de navegação.

Saiba mais →
asiento🔊B2

Empregue "asiento" no contexto contábil para se referir a um lançamento ou registro feito em livros oficiais, como um "asiento doble".

Saiba mais →
entrada🔊B2

Use "entrada" para descrever um item específico adicionado a um registro, livro ou diário, como uma nova anotação em um diário de viagem.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

certificado

ser-tee-fee-KAH-doh/seɾ.ti.fiˈka.ðo/

sustantivoA1formal
Use "certificado" quando se referir a um documento oficial que comprova um fato, como nascimento, casamento ou conclusão de curso.
Uma ilustração simples e de alta qualidade de um pergaminho enrolado, um certificado, amarrado de forma organizada com uma fita vermelha brilhante.

Exemplos

Necesito el certificado de nacimiento para mi pasaporte.

Preciso da certidão de nascimento para o meu passaporte.

Recibimos un certificado de regalo por cien euros.

Recebemos um vale-presente (ou certificado de presente) de cem euros.

El curso incluye un certificado de finalización.

O curso inclui um certificado de conclusão.

Concordância de Gênero

Como 'certificado' é um substantivo masculino, use artigos e adjetivos masculinos com ele (ex: 'um certificado novo'). Isso é igual ao português.

Usar o verbo errado

Erro:Hacer un certificado (Fazer um certificado)

Correção: Obtener/Recibir un certificado (Obter/Receber um certificado) ou Emitir un certificado (Emitir um certificado).

documento

/do-ku-MEN-to//do.kuˈmen.to/

sustantivoA1neutro
Utilize "documento" como um termo geral para qualquer escrito ou arquivo que contenha informações importantes e que precise ser assinado ou arquivado.
Uma folha branca imaculada de papel oficial deitada, marcada apenas por um selo geométrico abstrato grande e colorido no canto, representando um documento oficial.

Exemplos

Necesito firmar este documento antes de irme.

Preciso assinar este documento antes de ir embora.

¿Tienes tu documento de identidad a mano?

Você tem seu documento de identidade à mão?

El abogado revisó todos los documentos legales del caso.

O advogado revisou todos os documentos legais do caso.

Regra de Gênero

Embora 'documento' termine em '-o', o que geralmente indica que é masculino, lembre-se que a palavra para 'papel' em português também é masculina: 'o papel'. Em espanhol, a terminação '-o' também indica masculino, assim como em português.

Confundindo Tipos de Papel

Erro:Usar 'papel' quando você quer dizer um registro formal.

Correção: Use 'documento' para registros oficiais (como um contrato ou passaporte). Use 'papel' para o material em si (como papel higiênico ou papel de escrita).

grabación

sustantivoA1neutro
Empregue "grabación" para se referir ao ato ou resultado de registrar som ou imagem, seja uma música, um filme ou uma conversa.

Exemplos

¿Puedes subir el volumen de la grabación, por favor?

Você pode aumentar o volume da gravação, por favor?

nota

NOH-tah/ˈno.ta/

sustantivoA1informal
Use "nota" quando quiser se referir a um bilhete ou recado curto deixado para alguém.
Um único post-it amarelo quadrado preso a uma superfície de madeira, com um lápis ao lado, representando um bilhete curto.

Exemplos

Dejé una nota a mi compañero de piso antes de salir.

Deixei um bilhete para meu colega de apartamento antes de sair.

El director tomó nota de todos nuestros comentarios.

O diretor tomou nota de todos os nossos comentários.

'Tomar nota'

A expressão fixa 'tomar nota' significa 'escrever algo' ou 'prestar atenção em algo para lembrar mais tarde'. Não use 'hacer' (fazer) uma nota.

Usando 'hacer' com notas

Erro:Hice una nota.

Correção: Escribí una nota (Eu escrevi um bilhete) ou Tomé una nota (Eu anotei).

diario

dee-AH-reeo/diˈa.rjo/

sustantivoA2neutro
Use "diario" para se referir a um caderno onde se escrevem anotações pessoais, eventos do dia a dia ou pensamentos.
Um pequeno livro fechado, encadernado em couro, com uma fita de marcador, representando um diário pessoal, colocado ao lado de uma caneta simples.

Exemplos

Escribí todos mis sueños en mi diario personal.

Escrevi todos os meus sonhos no meu diário pessoal.

Mi abuela encontró un diario que su padre escribió durante la guerra.

Minha avó encontrou um registro que seu pai escreveu durante a guerra.

Adjetivos Possessivos

Ao falar sobre seu próprio diário, use palavras possessivas como 'mi diario' (meu diário) ou 'su diario' (o diário dele/dela). Isso é muito semelhante ao português ('meu diário').

matrícula

sustantivoA2formal
Utilize "matrícula" para falar sobre o ato oficial de se inscrever em um curso, escola ou universidade.

Exemplos

La matrícula para el nuevo semestre se cierra la próxima semana.

A inscrição para o novo semestre fecha na próxima semana.

registro

reh-HEES-troh/reˈxistɾo/

sustantivoA2neutro
Empregue "registro" para se referir a um arquivo escrito ou digital que mantém um histórico de informações, como chamadas, transações ou dados de acesso.
Um livro de registro grosso e aberto com entradas manuscritas sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

El sistema guarda un registro de todas las llamadas.

O sistema guarda um registro de todas as chamadas.

Encontré un registro antiguo de mi abuelo en la biblioteca.

Encontrei um registro antigo do meu avô na biblioteca.

El tenor tiene un registro muy alto.

O tenor tem um registro muito agudo (gama vocal).

Debes usar un registro formal al escribir un correo al profesor.

Você deve usar um registro formal (tom) ao escrever um e-mail para o professor.

Sempre Masculino

Mesmo terminando em '-o', lembre-se de usar sempre os artigos masculinos: 'el registro' ou 'un registro'. Isso é igual ao português, onde 'o registro' é masculino.

antecedentes

/an-teh-seh-DEN-tes//an.te.θeˈðen.tes/ (Spain) /an.te.seˈðen.tes/ (LatAm)

sustantivoB1formal
Use "antecedentes" para se referir ao histórico ou ao conjunto de fatos e informações anteriores relevantes para uma determinada situação ou caso.
Uma pequena muda verde crescendo de solo em camadas, ilustrando o conceito de histórico ou histórico acumulado.

Exemplos

Para tomar una decisión, necesitamos conocer todos los antecedentes del caso.

Para tomar uma decisão, precisamos conhecer todos os antecedentes do caso.

Sus antecedentes académicos son excelentes.

Seus antecedentes acadêmicos são excelentes.

Los científicos investigaron los antecedentes de la enfermedad.

Os cientistas investigaram o histórico (ou as origens) da doença.

Sempre no Plural!

Mesmo ao se referir a um único 'background' ou 'precedente' em inglês, 'antecedentes' é sempre usado no plural em espanhol. Você deve usar adjetivos e artigos no plural com ele (ex: 'los antecedentes').

Usar a Forma no Singular

Erro:El antecedente es complicado.

Correção: Los antecedentes son complicados. (O histórico é complicado.) Lembre-se de mantê-lo no plural.

historial

ee-stoh-ree-AHL/is.toˈɾjal/

sustantivoB1neutro
Utilize "historial" para descrever um registro contínuo de eventos ou informações sobre uma pessoa ou coisa, como histórico médico, de crédito ou de navegação.
Uma ilustração simples e colorida mostrando uma linha sinuosa pontilhada conectando três ícones digitais distintos representando uma sequência de atividades online passadas: uma lupa, um carrinho de compras e uma câmera de vídeo.

Exemplos

Borré mi historial de navegación antes de prestar mi computadora.

Apaguei meu histórico de navegação antes de emprestar meu computador.

Necesitas enviar tu historial crediticio para solicitar el préstamo.

Você precisa enviar seu histórico de crédito para solicitar o empréstimo.

El historial médico de la paciente está en el sistema.

O prontuário médico do paciente está no sistema.

Sempre Masculino

Embora 'historia' (história/narrativa) seja feminino em português, 'historial' é sempre masculino em espanhol, então você deve usar 'el historial' ou 'un historial'.

Historial vs. Historia

Erro:Usar 'historia' quando se refere a um registro ou log de ações (ex: *la historia de navegación*).

Correção: Use 'historial' para listas de dados ou atividades passadas (ex: *el historial de navegación*). Use 'historia' para a disciplina acadêmica, narração de contos ou o passado geral de um país.

asiento

ah-SYEN-toh/aˈsjento/

sustantivoB2formal
Empregue "asiento" no contexto contábil para se referir a um lançamento ou registro feito em livros oficiais, como um "asiento doble".
Uma visão em close-up de uma mão segurando uma caneta de pena pairando sobre um grande livro aberto de capa de couro, simbolizando o ato de registrar uma transação financeira.

Exemplos

El contador hizo un asiento doble para corregir el error.

O contador fez um lançamento duplo para corrigir o erro.

Revisamos los asientos de gastos del último trimestre.

Revisamos os registros de despesas do último trimestre.

Uso Técnico

Este significado está relacionado ao verbo principal 'asentar' (registrar ou assentar). Nos negócios, significa colocar informações em um livro ou razão. Em português, o termo técnico é 'lançamento'.

entrada

en-TRAH-dah/enˈtɾaða/

sustantivoB2neutro
Use "entrada" para descrever um item específico adicionado a um registro, livro ou diário, como uma nova anotação em um diário de viagem.
Um diário aberto de capa de couro grossa repousando sobre uma mesa de madeira, com uma simples caneta de pena de ave deitada sobre a página em branco.

Exemplos

Añadí una nueva entrada al diario de viaje.

Adicionei um novo registro ao diário de viagem.

Mi última entrada en el blog tuvo muchos comentarios.

Minha última postagem de blog teve muitos comentários.

registro

sustantivoC1formal
Use este sentido de "registro" para se referir à extensão de notas vocais ou instrumentais que um cantor ou músico pode produzir.

Exemplos

El tenor tiene un registro muy alto.

O tenor tem um registro muito agudo (gama vocal).

Confusão entre "registro" e "certificado"

A confusão mais comum surge entre "registro" (no sentido de arquivo de dados) e "certificado". Lembre-se que "certificado" é um documento formal que comprova algo específico, enquanto "registro" é mais genérico para um arquivo ou lista de informações.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.