Como se diz "registro" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “registro” é “certificado” — use 'certificado' quando se referir a um documento oficial que comprova um fato, como nascimento, casamento ou conclusão de um curso.
certificado
ser-tee-fee-KAH-dohseɾ.ti.fiˈka.ðo

Exemplos
Necesito el certificado de nacimiento para mi pasaporte.
Preciso da certidão de nascimento para o meu passaporte.
Recibimos un certificado de regalo por cien euros.
Recebemos um vale-presente (ou certificado de presente) de cem euros.
El curso incluye un certificado de finalización.
O curso inclui um certificado de conclusão.
Concordância de Gênero
Como 'certificado' é um substantivo masculino, use artigos e adjetivos masculinos com ele (ex: 'um certificado novo'). Isso é igual ao português.
Usar o verbo errado
Erro: “Hacer un certificado (Fazer um certificado)”
Correção: Obtener/Recibir un certificado (Obter/Receber um certificado) ou Emitir un certificado (Emitir um certificado).
documento
do-ku-MEN-todo.kuˈmen.to

Exemplos
Necesito firmar este documento antes de irme.
Preciso assinar este documento antes de ir embora.
¿Tienes tu documento de identidad a mano?
Você tem seu documento de identidade à mão?
El abogado revisó todos los documentos legales del caso.
O advogado revisou todos os documentos legais do caso.
Regra de Gênero
Embora 'documento' termine em '-o', o que geralmente indica que é masculino, lembre-se que a palavra para 'papel' em português também é masculina: 'o papel'. Em espanhol, a terminação '-o' também indica masculino, assim como em português.
Confundindo Tipos de Papel
Erro: “Usar 'papel' quando você quer dizer um registro formal.”
Correção: Use 'documento' para registros oficiais (como um contrato ou passaporte). Use 'papel' para o material em si (como papel higiênico ou papel de escrita).
nota
NOH-tahˈno.ta

Exemplos
Dejé una nota a mi compañero de piso antes de salir.
Deixei um bilhete para meu colega de apartamento antes de sair.
El director tomó nota de todos nuestros comentarios.
O diretor tomou nota de todos os nossos comentários.
'Tomar nota'
A expressão fixa 'tomar nota' significa 'escrever algo' ou 'prestar atenção em algo para lembrar mais tarde'. Não use 'hacer' (fazer) uma nota.
Usando 'hacer' com notas
Erro: “Hice una nota.”
Correção: Escribí una nota (Eu escrevi um bilhete) ou Tomé una nota (Eu anotei).
grabación
Exemplos
¿Puedes subir el volumen de la grabación, por favor?
Você pode aumentar o volume da gravação, por favor?
ficha
FEE-chahˈfitʃa

Exemplos
Rellena esta ficha con tus datos personales.
Preencha esta ficha com seus dados pessoais.
Mira la ficha técnica del coche antes de comprarlo.
Veja a ficha técnica do carro antes de comprá-lo.
El bibliotecario buscó la ficha del libro.
O bibliotecário procurou o cartão de índice do livro.
Frases Fixas
Ao falar sobre especificações ou fatos, usamos quase sempre 'ficha técnica'. Ela funciona como uma palavra única para 'folha de dados'.
Ficha vs. Arquivo
Erro: “Dizer 'ficha' para um arquivo de computador.”
Correção: Use 'archivo' para um documento digital no seu computador. Use 'ficha' para o perfil de dados específico ou cartão dentro de um sistema.
inscripción
Exemplos
La inscripción para el curso de cocina es gratuita.
A inscrição para o curso de culinária é gratuita.
matrícula
Exemplos
La matrícula para el nuevo semestre se cierra la próxima semana.
A inscrição para o novo semestre fecha na próxima semana.
diario
dee-AH-reeodiˈa.rjo

Exemplos
Escribí todos mis sueños en mi diario personal.
Escrevi todos os meus sonhos no meu diário pessoal.
Mi abuela encontró un diario que su padre escribió durante la guerra.
Minha avó encontrou um registro que seu pai escreveu durante a guerra.
Adjetivos Possessivos
Ao falar sobre seu próprio diário, use palavras possessivas como 'mi diario' (meu diário) ou 'su diario' (o diário dele/dela). Isso é muito semelhante ao português ('meu diário').
registro
reh-HEES-trohreˈxistɾo

Exemplos
El sistema guarda un registro de todas las llamadas.
O sistema guarda um registro de todas as chamadas.
Encontré un registro antiguo de mi abuelo en la biblioteca.
Encontrei um registro antigo do meu avô na biblioteca.
El tenor tiene un registro muy alto.
O tenor tem um registro muito agudo (gama vocal).
Debes usar un registro formal al escribir un correo al profesor.
Você deve usar um registro formal (tom) ao escrever um e-mail para o professor.
Sempre Masculino
Mesmo terminando em '-o', lembre-se de usar sempre os artigos masculinos: 'el registro' ou 'un registro'. Isso é igual ao português, onde 'o registro' é masculino.
antecedentes
an-teh-seh-DEN-tes/an.te.θeˈðen.tes/ (Spain) /an.te.seˈðen.tes/ (LatAm)

Exemplos
Para tomar una decisión, necesitamos conocer todos los antecedentes del caso.
Para tomar uma decisão, precisamos conhecer todos os antecedentes do caso.
Sus antecedentes académicos son excelentes.
Seus antecedentes acadêmicos são excelentes.
Los científicos investigaron los antecedentes de la enfermedad.
Os cientistas investigaram o histórico (ou as origens) da doença.
Sempre no Plural!
Mesmo ao se referir a um único 'background' ou 'precedente' em inglês, 'antecedentes' é sempre usado no plural em espanhol. Você deve usar adjetivos e artigos no plural com ele (ex: 'los antecedentes').
Usar a Forma no Singular
Erro: “El antecedente es complicado.”
Correção: Los antecedentes son complicados. (O histórico é complicado.) Lembre-se de mantê-lo no plural.
censo
SEN-soˈsen.so

Exemplos
El gobierno realiza un censo cada diez años para contar a la población.
O governo realiza um censo a cada dez anos para contar a população.
Según el último censo, hay más personas viviendo en el campo que antes.
De acordo com o último censo, há mais pessoas vivendo no campo do que antes.
Participar en el censo es importante para planificar los servicios públicos.
Participar do censo é importante para o planejamento de serviços públicos.
Sempre Masculino
Esta palavra é um substantivo masculino. Você deve sempre usá-la com 'el' (o) ou 'un' (um), como em 'el censo'.
Verbos Associados
Em espanhol, não dizemos 'tirar' um censo; nós o 'realizamos' (realizar) ou o 'fazemos' (hacer).
Censo vs. Pesquisa
Erro: “Hicimos un censo para saber qué marca de café prefieren.”
Correção: Hicimos una encuesta para saber qué marca de café prefieren. Use 'encuesta' para uma pesquisa de mercado; 'censo' é para uma contagem oficial completa.
historial
ee-stoh-ree-AHLis.toˈɾjal

Exemplos
Borré mi historial de navegación antes de prestar mi computadora.
Apaguei meu histórico de navegação antes de emprestar meu computador.
Necesitas enviar tu historial crediticio para solicitar el préstamo.
Você precisa enviar seu histórico de crédito para solicitar o empréstimo.
El historial médico de la paciente está en el sistema.
O prontuário médico do paciente está no sistema.
Sempre Masculino
Embora 'historia' (história/narrativa) seja feminino em português, 'historial' é sempre masculino em espanhol, então você deve usar 'el historial' ou 'un historial'.
Historial vs. Historia
Erro: “Usar 'historia' quando se refere a um registro ou log de ações (ex: *la historia de navegación*).”
Correção: Use 'historial' para listas de dados ou atividades passadas (ex: *el historial de navegación*). Use 'historia' para a disciplina acadêmica, narração de contos ou o passado geral de um país.
grabación
Exemplos
La grabación de su nuevo álbum duró seis meses.
A gravação (processo) do novo álbum deles durou seis meses.
asiento
ah-SYEN-tohaˈsjento

Exemplos
El contador hizo un asiento doble para corregir el error.
O contador fez um lançamento duplo para corrigir o erro.
Revisamos los asientos de gastos del último trimestre.
Revisamos os registros de despesas do último trimestre.
Uso Técnico
Este significado está relacionado ao verbo principal 'asentar' (registrar ou assentar). Nos negócios, significa colocar informações em um livro ou razão. Em português, o termo técnico é 'lançamento'.
entrada
en-TRAH-dahenˈtɾaða

Exemplos
Añadí una nueva entrada al diario de viaje.
Adicionei um novo registro ao diário de viagem.
Mi última entrada en el blog tuvo muchos comentarios.
Minha última postagem de blog teve muitos comentários.
registro
Exemplos
El tenor tiene un registro muy alto.
O tenor tem um registro muito agudo (gama vocal).
Confusão entre 'inscripción' e 'matrícula'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.










