Inklingo

Como se diz "maneira" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paramaneiraé manerause 'manera' para descrever o modo ou o comportamento de alguém, ou a forma como algo é feito, de maneira geral e informal.

manera🔊A1

Use 'manera' para descrever o modo ou o comportamento de alguém, ou a forma como algo é feito, de maneira geral e informal.

Saiba mais →
forma🔊A2

Utilize 'forma' quando se referir a um método ou a um conjunto de passos para realizar algo, enfatizando o processo.

Saiba mais →
modo🔊A2

Escolha 'modo' para descrever o estilo ou o comportamento característico de uma pessoa, especialmente em relação à sua atitude.

Saiba mais →
estilo🔊A2

Use 'estilo' para se referir ao modo artístico, à maneira particular de fazer algo ou à aparência distintiva de alguém ou algo.

Saiba mais →
tono🔊B1

Prefira 'tono' ao falar especificamente sobre a maneira de falar ou o tom de voz de alguém.

Saiba mais →
trato🔊B1

Utilize 'trato' para descrever a forma como alguém é tratado ou a maneira como uma pessoa lida com os outros, especialmente em termos de hospitalidade ou serviço.

Saiba mais →
suerte🔊B2

Empregue 'suerte' em contextos mais formais ou literários para indicar um método ou uma forma de alcançar algo, muitas vezes com uma conotação de fortuna ou acaso.

Saiba mais →
traza🔊B2

Use 'traza' para se referir à aparência, ao aspecto ou à impressão geral que algo ou alguém transmite, indicando um bom prognóstico ou potencial.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

manera

ma-NEH-ramaˈneɾa

substantivoA1geral
Use 'manera' para descrever o modo ou o comportamento de alguém, ou a forma como algo é feito, de maneira geral e informal.
Dois caminhos distintos, um pavimentado e um de terra, ambos levando a um prédio de destino brilhante e acolhedor.

Exemplos

Me gusta la manera en que explicas las cosas.

Gosto do jeito/maneira que você explica as coisas.

Hay dos maneras de llegar al aeropuerto.

Existem duas maneiras de chegar ao aeroporto.

Lo saludó de una manera muy amable.

Ela o cumprimentou de uma maneira muito gentil.

Descrevendo o Como: 'de manera' + Adjetivo

Um padrão super comum é 'de manera' seguido de uma palavra descritiva (adjetivo) para dizer como algo é feito. Por exemplo, 'de manera rápida' (rapidamente), 'de manera eficiente' (eficientemente). Funciona de forma semelhante a usar advérbios terminados em '-mente' em português.

Esquecer o 'de'

Erro:Habló manera clara.

Correção: Habló de manera clara. Para dizer 'de uma maneira...', você quase sempre precisa da pequena palavra 'de' antes de 'manera'.

forma

for-mahˈfoɾma

substantivoA2geral
Utilize 'forma' quando se referir a um método ou a um conjunto de passos para realizar algo, enfatizando o processo.
Três caminhos distintos e sinuosos que se afastam de um ponto de partida central, ilustrando diferentes métodos.

Exemplos

Hay muchas formas de aprender español.

Há muitas maneiras/formas de aprender espanhol.

No me gusta la forma en que me habló.

Não gosto do jeito que ele falou comigo.

De esta forma, terminaremos más rápido.

Desta forma, terminaremos mais rápido.

'Forma' vs. 'Camino'

Erro:Quiero encontrar una forma a la ciudad.

Correção: Quero encontrar um caminho para a cidade. Use 'forma' para um método ou maneira, mas use 'camino' para um percurso ou estrada física.

modo

moh-dohˈmo.ðo

substantivoA2geral
Escolha 'modo' para descrever o estilo ou o comportamento característico de uma pessoa, especialmente em relação à sua atitude.
Uma pessoa parada em uma bifurcação onde três caminhos de cores diferentes divergem, todos levando à mesma pequena casa de cor viva ao longe, ilustrando diferentes 'maneiras' ou 'modos' de atingir um objetivo.

Exemplos

Me gusta tu modo de ser.

Gosto do seu jeito/modo de ser.

Hazlo de este modo y será más fácil.

Faça deste modo e será mais fácil.

De todos modos, gracias por tu ayuda.

De qualquer modo, obrigado pela sua ajuda.

Usando 'anyway'

Erro:Às vezes, os aprendizes tentam traduzir 'anyway' palavra por palavra. Por exemplo, *'Cualquier modo, gracias.'*

Correção: A expressão correta é 'de todos modos'. Por exemplo, 'De todos modos, gracias'. Pense nisso como um bloco de vocabulário que significa 'de qualquer forma' ou 'em qualquer caso'.

estilo

es-TEE-lohesˈtilo

substantivoA2geral
Use 'estilo' para se referir ao modo artístico, à maneira particular de fazer algo ou à aparência distintiva de alguém ou algo.
Uma criança empilha cuidadosamente blocos de madeira coloridos de maneira precisa e reta, ilustrando um estilo ou método específico de construção.

Exemplos

Me gusta el estilo de ese pintor, es muy moderno.

Gosto do estilo/maneira daquele pintor; é muito moderno.

Ella tiene un estilo de vida muy saludable.

Ela tem um estilo de vida muito saudável.

Necesitas cambiar tu estilo de escritura si quieres publicar el libro.

Você precisa mudar seu estilo de escrita se quiser publicar o livro.

Sempre Masculino

Lembre-se que 'estilo' é um substantivo masculino, então você sempre usa o artigo masculino 'el' ('el estilo') e faz os adjetivos concordarem ('un estilo moderno'). Isso é igual ao português, onde dizemos 'o estilo'.

Confundindo 'Estilo' e 'Moda'

Erro:Usando 'moda' para estilo pessoal.

Correção: 'Estilo' refere-se à sua maneira característica de fazer as coisas ou se vestir; 'moda' significa especificamente uma tendência atual que eventualmente passará. Em português, usamos 'estilo' de forma muito parecida com o espanhol.

tono

TOH-nohˈtono

substantivoB1geral
Prefira 'tono' ao falar especificamente sobre a maneira de falar ou o tom de voz de alguém.
Um rosto simples e redondo com um grande sorriso amigável e sobrancelhas levantadas, indicando claramente uma maneira de expressão positiva e acolhedora.

Exemplos

No me gusta el tono agresivo con el que me hablaste.

Não gosto do tom/maneira agressivo com que você falou comigo.

El artículo tenía un tono muy formal y serio.

O artigo tinha um tom muito formal e sério.

Por favor, baja el tono; estamos en una biblioteca.

Por favor, baixe sua voz/acalme seu tom; estamos em uma biblioteca.

Usando 'Tono' para Emoção

Erro:Usar 'Tono' para significar 'estado emocional' (ex: 'Estoy en un mal tono').

Correção: Use 'estado de ánimo' ou 'humor' em português. 'Tono' refere-se à *expressão* do humor, não ao humor em si.

trato

TRAH-tohˈtɾa.to

substantivoB1geral
Utilize 'trato' para descrever a forma como alguém é tratado ou a maneira como uma pessoa lida com os outros, especialmente em termos de hospitalidade ou serviço.
Um personagem com uma expressão amigável entregando gentilmente uma única rosa vermelha a outro personagem sorridente, ilustrando tratamento respeitoso.

Exemplos

El hotel es conocido por su buen trato a los huéspedes.

O hotel é conhecido pelo seu bom tratamento/maneira com os hóspedes.

No me gusta el trato que me da tu hermano.

Não gosto do tratamento que seu irmão me dá.

Es una persona de trato fácil y agradable.

Ele é uma pessoa tranquila e agradável (de lidar).

`trato` vs. `tratamiento`

Erro:Quiero un trato para mi dolor de espalda.

Correção: Quiero un tratamiento para mi dolor de espalda. 'Trato' é sobre como as pessoas interagem umas com as outras. 'Tratamiento' é para procedimentos médicos, processos ou terapias.

suerte

SWER-tehˈsweɾ.te

substantivoB2formal
Empregue 'suerte' em contextos mais formais ou literários para indicar um método ou uma forma de alcançar algo, muitas vezes com uma conotação de fortuna ou acaso.
Uma ilustração mostrando vários tipos distintos de objetos estilizados organizados de forma organizada em grupos separados e claramente definidos, indicando diferentes maneiras ou tipos.

Exemplos

De esta suerte, conseguimos resolver el conflicto pacíficamente.

Desta maneira/sorte, conseguimos resolver o conflito pacificamente.

El autor describe toda suerte de personajes en su novela.

O autor descreve toda sorte de personagens em seu romance.

traza

TRAH-sahˈtɾaθa

substantivoB2geral
Use 'traza' para se referir à aparência, ao aspecto ou à impressão geral que algo ou alguém transmite, indicando um bom prognóstico ou potencial.
Uma mulher bem vestida usando um vestido amarelo vibrante e um chapéu elegante, com aparência sofisticada.

Exemplos

Ese proyecto tiene buena traza.

Esse projeto tem boa aparência/maneira (parece promissor).

Llevaba traza de estar muy cansado.

Ele tinha a aparência de estar muito cansado.

No me gusta la traza de ese desconocido.

Não gosto da aparência desse estranho.

Usando 'Traza' para Impressões

Use 'traza' com o verbo 'tener' (ter) para descrever a impressão inicial que algo lhe causa, semelhante a 'parece' em português.

Concordância de gênero

Esta palavra é sempre feminina ('la traza'), mesmo que você esteja descrevendo um homem ou um objeto masculino.

Traza vs. Taza

Erro:Me gusta la taza de este edificio.

Correção: Me gusta la traza de este edificio.

Não confunda 'manera', 'forma' e 'modo'

A confusão mais comum é usar 'manera' em todas as situações. Lembre-se: 'forma' foca no processo, 'modo' no comportamento pessoal e 'manera' é mais geral. Use 'estilo' para arte e 'tono' para a voz.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.