Como se diz "marca" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “marca” é “marca” — use 'marca' para se referir a uma identidade corporativa ou um nome de produto/serviço, como em 'marca de carro' ou 'marca de roupa'. Também pode indicar uma impressão física ou sinal, como uma mancha ou um arranhão.
marca
MAR-cahˈmaɾka

Exemplos
¿Qué marca de teléfono usas?
Que marca de telefone você usa?
Esta marca es famosa por su calidad.
Esta marca é famosa pela sua qualidade.
Hay una marca de zapato en el suelo.
Há uma marca de sapato no chão.
Su caída dejó una pequeña marca en la rodilla.
Sua queda deixou uma pequena marca (cicatriz) no joelho.
Verificação de Gênero
Lembre-se que 'marca' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la marca' ou 'una marca'.
huella
WEY-yahˈweʝa

Exemplos
El perro dejó huellas de barro por toda la casa.
O cachorro deixou pegadas enlameadas por toda a casa.
La policía buscaba huellas dactilares en la ventana.
A polícia estava procurando por impressões digitais na janela.
Vimos las huellas del venado en la orilla del río.
Vimos os rastros do cervo na margem do rio.
Substantivo Feminino
Lembre-se que 'huella' é sempre feminino, mesmo terminando em '-a'. Certifique-se de usar 'la' ou 'una' antes dela.
grado
GRAH-dohˈɡɾa.ðo

Exemplos
Hoy hace mucho calor; la temperatura subió a 35 grados.
Hoje está muito calor; a temperatura subiu para 35 graus.
El ángulo recto siempre tiene noventa grados.
Um ângulo reto sempre tem noventa graus.
Sempre no Plural para Números
Ao falar de medidas específicas (como 30 ou 90), 'grado' deve ser usado em sua forma plural: 'grados'.
Usar 'nota' para temperatura
Erro: “La temperatura es 30 notas.”
Correção: La temperatura es 30 grados. ('Nota' significa uma nota de prova ou um bilhete, não um grau de temperatura.)
estela
es-TEH-lahesˈtela

Exemplos
El barco dejó una estela blanca en el mar azul.
O barco deixou um rastro branco no mar azul.
Mira la estela del avión en el cielo.
Olha a trilha do avião no céu.
El gran escritor dejó una estela de sabiduría en sus libros.
O grande escritor deixou um legado de sabedoria em seus livros.
Gênero e Artigos
Em espanhol, 'estela' é uma palavra feminina. Você sempre usará 'la' ou 'una' com ela, nunca 'el'. Em português, a palavra equivalente 'esteira' também é feminina ('a esteira').
Significado Abstrato
Assim como em português dizemos que alguém 'deixou sua marca', em espanhol você pode usar 'estela' para descrever a influência ou as memórias que uma pessoa deixa para trás após sua partida. É semelhante ao uso de 'legado' ou 'marca' em português.
Confundir com 'estrella'
Erro: “Mira la estrella del avión.”
Correção: Mira la estela del avión.
firma
FEER-mahˈfiɾma

Exemplos
Trabaja para una firma de abogados muy prestigiosa.
Ela trabalha para um escritório de advocacia muito prestigiado.
Nuestra firma exporta productos a toda Europa.
Nossa empresa exporta produtos para toda a Europa.
Esta es una firma de ropa de alta calidad.
Esta é uma marca de roupas de alta qualidade.
Terminologia de Negócios
Em contextos de negócios, 'firma' muitas vezes soa mais formal ou especializado do que 'empresa' ou 'negocio' em espanhol. Em português, 'escritório' (para serviços como direito/arquitetura) ou 'empresa' são mais comuns.
mete
MEH-tehˈme.te

Exemplos
El delantero mete el gol de la victoria en el último minuto.
O atacante mete o gol da vitória no último minuto.
Si no mete esa canasta, pierden el partido.
Se ele não meter essa cesta, eles perdem o jogo.
Específico de Esportes
Este significado é uma extensão da ideia central (colocar a bola dentro da rede). É usado de forma intercambiável com verbos como 'anotar' ou 'marcar' ao falar de marcar pontos ou gols.
calificación
Exemplos
Recibí una buena calificación en mi examen de matemáticas.
Tirei uma boa nota no meu exame de matemática.
signo
síng-noˈsiɣno

Exemplos
Siempre olvido dónde va el signo de interrogación.
Eu sempre esqueço onde o ponto de interrogação vai.
El signo de suma es un más (+).
O sinal de adição é um mais (+).
Necesitas añadir un signo de exclamación al final de esa frase.
Você precisa adicionar um ponto de exclamação no final dessa frase.
Verificação de Gênero
Lembre-se que 'signo' é um substantivo masculino, então você sempre usa 'el signo' ou 'un signo'. Em português, 'sinal' também é masculino ('o sinal').
enseña
Exemplos
La enseña de la ciudad ondeaba sobre el ayuntamiento.
A bandeira/estandarte da cidade tremulava sobre a prefeitura.
señal
Exemplos
La cicatriz en su brazo es una señal de su operación.
A cicatriz no braço dele é uma marca de sua cirurgia.
Confusão entre 'marca' e 'huella'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






