Inklingo

Como se diz "marca" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paramarcaé marcause 'marca' para se referir a uma identidade corporativa ou um nome de produto/serviço, como em 'marca de carro' ou 'marca de roupa'. Também pode indicar uma impressão física ou sinal, como uma mancha ou um arranhão.

marca🔊A1

Use 'marca' para se referir a uma identidade corporativa ou um nome de produto/serviço, como em 'marca de carro' ou 'marca de roupa'. Também pode indicar uma impressão física ou sinal, como uma mancha ou um arranhão.

Saiba mais →
huella🔊A1

Utilize 'huella' para descrever a marca ou pegada deixada por algo ou alguém em uma superfície, especialmente quando se trata de algo que pisou ou tocou, como pegadas de lama.

Saiba mais →
grado🔊A1

Use 'grado' especificamente para indicar um nível ou unidade de medida, como em temperatura ('grados Celsius') ou em qualificações acadêmicas.

Saiba mais →
estela🔊B1

Escolha 'estela' para descrever o rastro visível deixado para trás por um objeto em movimento, como um barco na água ou um avião no céu.

Saiba mais →
firma🔊B1

Use 'firma' quando se referir a um nome comercial, especialmente de empresas ou escritórios de advocacia, ou para o ato de assinar o próprio nome.

Saiba mais →
mete🔊B1

Utilize 'mete' (do verbo 'meter') no contexto de esportes para indicar o ato de marcar um gol.

Saiba mais →
calificaciónA2

Use 'calificación' para se referir à nota ou avaliação dada em um contexto acadêmico ou de desempenho.

Saiba mais →
signo🔊A2

Empregue 'signo' para indicar um símbolo, um sinal gráfico (como pontuação) ou um presságio.

Saiba mais →
enseñaB2

Use 'enseña' para se referir a uma bandeira, estandarte ou emblema que representa uma organização, cidade ou país.

Saiba mais →
señalB2

Utilize 'señal' para descrever um rastro visível deixado em uma superfície, como uma cicatriz, ou para indicar um sinal de trânsito ou um sinal de alerta.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

marca

MAR-cahˈmaɾka

nounA1geral
Use 'marca' para se referir a uma identidade corporativa ou um nome de produto/serviço, como em 'marca de carro' ou 'marca de roupa'. Também pode indicar uma impressão física ou sinal, como uma mancha ou um arranhão.
Uma maçã vermelha brilhante com um símbolo simples e estilizado de folha estampado claramente em seu lado, representando um logotipo de marca corporativa.

Exemplos

¿Qué marca de teléfono usas?

Que marca de telefone você usa?

Esta marca es famosa por su calidad.

Esta marca é famosa pela sua qualidade.

Hay una marca de zapato en el suelo.

Há uma marca de sapato no chão.

Su caída dejó una pequeña marca en la rodilla.

Sua queda deixou uma pequena marca (cicatriz) no joelho.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'marca' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la marca' ou 'una marca'.

huella

WEY-yahˈweʝa

nounA1geral
Utilize 'huella' para descrever a marca ou pegada deixada por algo ou alguém em uma superfície, especialmente quando se trata de algo que pisou ou tocou, como pegadas de lama.
Uma impressão profunda e clara de um único pé humano deixada em areia macia e de cor castanho-claro.

Exemplos

El perro dejó huellas de barro por toda la casa.

O cachorro deixou pegadas enlameadas por toda a casa.

La policía buscaba huellas dactilares en la ventana.

A polícia estava procurando por impressões digitais na janela.

Vimos las huellas del venado en la orilla del río.

Vimos os rastros do cervo na margem do rio.

Substantivo Feminino

Lembre-se que 'huella' é sempre feminino, mesmo terminando em '-a'. Certifique-se de usar 'la' ou 'una' antes dela.

grado

GRAH-dohˈɡɾa.ðo

nounA1geral
Use 'grado' especificamente para indicar um nível ou unidade de medida, como em temperatura ('grados Celsius') ou em qualificações acadêmicas.
Um termômetro de vidro vermelho simples com uma coluna visível de mercúrio vermelho indicando uma leitura de temperatura específica.

Exemplos

Hoy hace mucho calor; la temperatura subió a 35 grados.

Hoje está muito calor; a temperatura subiu para 35 graus.

El ángulo recto siempre tiene noventa grados.

Um ângulo reto sempre tem noventa graus.

Sempre no Plural para Números

Ao falar de medidas específicas (como 30 ou 90), 'grado' deve ser usado em sua forma plural: 'grados'.

Usar 'nota' para temperatura

Erro:La temperatura es 30 notas.

Correção: La temperatura es 30 grados. ('Nota' significa uma nota de prova ou um bilhete, não um grau de temperatura.)

estela

es-TEH-lahesˈtela

nounB1geral
Escolha 'estela' para descrever o rastro visível deixado para trás por um objeto em movimento, como um barco na água ou um avião no céu.
Uma trilha branca em forma de V de espuma borbulhante na água azul atrás de um pequeno barco de madeira.

Exemplos

El barco dejó una estela blanca en el mar azul.

O barco deixou um rastro branco no mar azul.

Mira la estela del avión en el cielo.

Olha a trilha do avião no céu.

El gran escritor dejó una estela de sabiduría en sus libros.

O grande escritor deixou um legado de sabedoria em seus livros.

Gênero e Artigos

Em espanhol, 'estela' é uma palavra feminina. Você sempre usará 'la' ou 'una' com ela, nunca 'el'. Em português, a palavra equivalente 'esteira' também é feminina ('a esteira').

Significado Abstrato

Assim como em português dizemos que alguém 'deixou sua marca', em espanhol você pode usar 'estela' para descrever a influência ou as memórias que uma pessoa deixa para trás após sua partida. É semelhante ao uso de 'legado' ou 'marca' em português.

Confundir com 'estrella'

Erro:Mira la estrella del avión.

Correção: Mira la estela del avión.

firma

FEER-mahˈfiɾma

nounB1geral
Use 'firma' quando se referir a um nome comercial, especialmente de empresas ou escritórios de advocacia, ou para o ato de assinar o próprio nome.
Um arranha-céu alto e moderno, estilizado, representando um grande negócio corporativo, contra um céu azul claro.

Exemplos

Trabaja para una firma de abogados muy prestigiosa.

Ela trabalha para um escritório de advocacia muito prestigiado.

Nuestra firma exporta productos a toda Europa.

Nossa empresa exporta produtos para toda a Europa.

Esta es una firma de ropa de alta calidad.

Esta é uma marca de roupas de alta qualidade.

Terminologia de Negócios

Em contextos de negócios, 'firma' muitas vezes soa mais formal ou especializado do que 'empresa' ou 'negocio' em espanhol. Em português, 'escritório' (para serviços como direito/arquitetura) ou 'empresa' são mais comuns.

mete

MEH-tehˈme.te

verbB1esportivo
Utilize 'mete' (do verbo 'meter') no contexto de esportes para indicar o ato de marcar um gol.
Uma bola de futebol preta e branca é mostrada logo após entrar na rede de uma baliza de futebol, indicando que um gol foi marcado.

Exemplos

El delantero mete el gol de la victoria en el último minuto.

O atacante mete o gol da vitória no último minuto.

Si no mete esa canasta, pierden el partido.

Se ele não meter essa cesta, eles perdem o jogo.

Específico de Esportes

Este significado é uma extensão da ideia central (colocar a bola dentro da rede). É usado de forma intercambiável com verbos como 'anotar' ou 'marcar' ao falar de marcar pontos ou gols.

calificación

nounA2acadêmico
Use 'calificación' para se referir à nota ou avaliação dada em um contexto acadêmico ou de desempenho.

Exemplos

Recibí una buena calificación en mi examen de matemáticas.

Tirei uma boa nota no meu exame de matemática.

signo

síng-noˈsiɣno

nounA2geral
Empregue 'signo' para indicar um símbolo, um sinal gráfico (como pontuação) ou um presságio.
Um sinal de trânsito triangular vermelho com um simples símbolo preto de ponto de exclamação no centro, indicando um aviso.

Exemplos

Siempre olvido dónde va el signo de interrogación.

Eu sempre esqueço onde o ponto de interrogação vai.

El signo de suma es un más (+).

O sinal de adição é um mais (+).

Necesitas añadir un signo de exclamación al final de esa frase.

Você precisa adicionar um ponto de exclamação no final dessa frase.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'signo' é um substantivo masculino, então você sempre usa 'el signo' ou 'un signo'. Em português, 'sinal' também é masculino ('o sinal').

enseña

nounB2formal
Use 'enseña' para se referir a uma bandeira, estandarte ou emblema que representa uma organização, cidade ou país.

Exemplos

La enseña de la ciudad ondeaba sobre el ayuntamiento.

A bandeira/estandarte da cidade tremulava sobre a prefeitura.

señal

nounB2geral
Utilize 'señal' para descrever um rastro visível deixado em uma superfície, como uma cicatriz, ou para indicar um sinal de trânsito ou um sinal de alerta.

Exemplos

La cicatriz en su brazo es una señal de su operación.

A cicatriz no braço dele é uma marca de sua cirurgia.

Confusão entre 'marca' e 'huella'

A confusão mais comum é entre 'marca' (no sentido de impressão física) e 'huella'. Enquanto 'huella' geralmente se refere a pegadas ou marcas deixadas ao pisar, 'marca' é mais genérica para qualquer tipo de sinal ou mancha em uma superfície.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.