Como se diz "quebrado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “quebrado” é “roto” — use "roto" para descrever algo que está fisicamente partido, danificado ou quebrado em pedaços. É a tradução mais comum para objetos materiais danificados..
roto
ROH-toh/ˈro.to/

Exemplos
Mi teléfono está roto; se cayó de la mesa.
Meu telefone está quebrado; caiu da mesa.
Compré una camisa con el cuello roto.
Comprei uma camisa com a gola rasgada.
¿Puedes arreglar la silla? Tiene una pata rota.
Você pode consertar a cadeira? Ela tem uma perna quebrada.
No puedo salir, estoy totalmente roto este mes.
Não posso sair, estou totalmente quebrado este mês.
A Concordância é Fundamental
Como 'roto' é um adjetivo, ele deve mudar sua terminação (roto/a/os/as) para concordar com o gênero e o número da coisa que descreve. Sempre verifique sobre o que você está falando!
Origem do Particípio Passado
'Roto' é a forma irregular do particípio passado do verbo 'romper' (quebrar). Quando usado com 'estar', descreve o estado resultante de estar quebrado.
Estados Emocionais
Ao descrever sentimentos ou estados mentais (como estar exausto ou com o coração partido), o espanhol sempre usa 'estar' com 'roto/a' porque descreve uma condição atual e temporária.
Falta de Concordância de Gênero
Erro: “La ventana es roto.”
Correção: La ventana está rota. ('Ventana' é feminino, então use 'rota'.)
estropeado
/es-tro-peh-AH-doh//estɾopeˈaðo/

Exemplos
No puedo enviarte el archivo porque mi ordenador está estropeado.
Não posso te enviar o arquivo porque meu computador está quebrado.
El ascensor lleva estropeado toda la semana.
O elevador está fora de serviço a semana toda.
Mudando o Final
Como esta palavra funciona como um adjetivo, você deve mudar o final para 'estropeada' se estiver falando de um objeto feminino como 'una silla' (uma cadeira). Em português, usamos 'quebrada' ou 'estragada'.
Usando com 'Estar'
Sempre use o verbo 'estar' com esta palavra porque ela descreve uma condição ou um estado que mudou, em vez de uma característica permanente. Isso é igual ao português, onde usamos 'estar' para estados temporários.
Não use 'Ser'
Erro: “La radio es estropeada.”
Correção: La radio está estropeada. Use 'estar' porque o rádio não nasceu quebrado; ele está apenas nesse estado agora. Em português: 'O rádio está estragado', não 'O rádio é estragado'.
dañado
Exemplos
El motor del coche está dañado.
O motor do carro está danificado.
partido
/par-TEE-doh//paɾˈti.ðo/

Exemplos
Hemos partido la tarta en seis trozos.
Nós dividimos o bolo em seis pedaços.
El tren ha partido hace cinco minutos.
O trem partiu há cinco minutos.
Duas Funções Principais
Partido faz duas coisas como forma verbal. Primeiro, combina-se com haber para falar de ações concluídas (ex: he partido - eu dividi). Segundo, pode atuar como uma palavra descritiva, assim como a versão adjetiva (ex: la leña partida - a lenha dividida).
arruinado
/ah-rwee-NAH-doh//ar.rwiˈna.ðo/

Exemplos
Después de la inversión fallida, se quedó arruinado.
Após o investimento fracassado, ele ficou arruinado (quebrado).
Su reputación está arruinada por el escándalo.
A reputação dela está arruinada pelo escândalo.
El incendio dejó la casa completamente arruinada.
O incêndio deixou a casa completamente arruinada.
Concordância é Crucial
Como 'arruinado' é um adjetivo, certifique-se de que ele concorda com o substantivo que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'arruinado', 'arruinada', 'arruinados', 'arruinadas'. Isso é muito semelhante ao português.
Usando SER vs. ESTAR
Você quase sempre usa 'estar' com 'arruinado' porque descreve a condição ou estado atual de alguém ou algo, não uma qualidade inerente. Em português, usamos 'estar' para estados, assim como no espanhol.
Esquecer a Concordância de Gênero
Erro: “La empresa está arruinado.”
Correção: La empresa está arruinada. (Como 'empresa' é feminino, o adjetivo também deve ser feminino, assim como em português: 'A empresa está arruinada'.)
roto
Exemplos
No puedo salir, estoy totalmente roto este mes.
Não posso sair, estou totalmente quebrado este mês.
fracasado
/fra-ca-sá-do//fɾakaˈsaðo/

Exemplos
El lanzamiento del producto fue fracasado, perdimos mucho dinero.
O lançamento do produto foi sem sucesso (fracassado); perdemos muito dinheiro.
Su intento de convencer al jefe resultó fracasado.
A tentativa dele de convencer o chefe resultou em fracasso.
La misión se consideró fracasada antes de que terminara.
A missão foi considerada fracassada antes mesmo de terminar.
Concordância é Fundamental
Como muitos adjetivos em espanhol, 'fracasado' deve concordar em gênero e número com aquilo que descreve. Use 'fracasada' para coisas femininas (como 'la misión') ou 'fracasados' para coisas masculinas no plural.
limpio
LIM-pyoh/ˈlimpjo/

Exemplos
El salario limpio es lo que recibes después de impuestos.
O salário líquido é o que você recebe após os impostos.
El cirujano hizo un corte muy limpio.
O cirurgião fez um corte muito limpo (suave, preciso).
Perdí mi cartera y ahora estoy limpio.
Eu perdi minha carteira e agora estou quebrado.
A diferença entre "roto" e "estropeado"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





