Como se diz "quebrado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “quebrado” é “roto” — use 'roto' para descrever objetos físicos que foram danificados ou quebrados, como um telefone ou um brinquedo.
roto
ROH-tohˈro.to

Exemplos
Mi teléfono está roto; se cayó de la mesa.
Meu telefone está quebrado; caiu da mesa.
Compré una camisa con el cuello roto.
Comprei uma camisa com a gola rasgada.
¿Puedes arreglar la silla? Tiene una pata rota.
Você pode consertar a cadeira? Ela tem uma perna quebrada.
No puedo salir, estoy totalmente roto este mes.
Não posso sair, estou totalmente quebrado este mês.
A Concordância é Fundamental
Como 'roto' é um adjetivo, ele deve mudar sua terminação (roto/a/os/as) para concordar com o gênero e o número da coisa que descreve. Sempre verifique sobre o que você está falando!
Origem do Particípio Passado
'Roto' é a forma irregular do particípio passado do verbo 'romper' (quebrar). Quando usado com 'estar', descreve o estado resultante de estar quebrado.
Estados Emocionais
Ao descrever sentimentos ou estados mentais (como estar exausto ou com o coração partido), o espanhol sempre usa 'estar' com 'roto/a' porque descreve uma condição atual e temporária.
Falta de Concordância de Gênero
Erro: “La ventana es roto.”
Correção: La ventana está rota. ('Ventana' é feminino, então use 'rota'.)
dañado
Exemplos
El motor del coche está dañado.
O motor do carro está danificado.
estropeado
es-tro-peh-AH-dohestɾopeˈaðo

Exemplos
No puedo enviarte el archivo porque mi ordenador está estropeado.
Não posso te enviar o arquivo porque meu computador está quebrado.
El ascensor lleva estropeado toda la semana.
O elevador está fora de serviço a semana toda.
Mudando o Final
Como esta palavra funciona como um adjetivo, você deve mudar o final para 'estropeada' se estiver falando de um objeto feminino como 'una silla' (uma cadeira). Em português, usamos 'quebrada' ou 'estragada'.
Usando com 'Estar'
Sempre use o verbo 'estar' com esta palavra porque ela descreve uma condição ou um estado que mudou, em vez de uma característica permanente. Isso é igual ao português, onde usamos 'estar' para estados temporários.
Não use 'Ser'
Erro: “La radio es estropeada.”
Correção: La radio está estropeada. Use 'estar' porque o rádio não nasceu quebrado; ele está apenas nesse estado agora. Em português: 'O rádio está estragado', não 'O rádio é estragado'.
partido
par-TEE-dohpaɾˈti.ðo

Exemplos
Hemos partido la tarta en seis trozos.
Nós dividimos o bolo em seis pedaços.
El tren ha partido hace cinco minutos.
O trem partiu há cinco minutos.
Duas Funções Principais
Partido faz duas coisas como forma verbal. Primeiro, combina-se com haber para falar de ações concluídas (ex: he partido - eu dividi). Segundo, pode atuar como uma palavra descritiva, assim como a versão adjetiva (ex: la leña partida - a lenha dividida).
quebrado
keh-BRAH-dohkeˈβɾaðo

Exemplos
Ten cuidado con ese plato, está quebrado.
Tenha cuidado com este prato; está quebrado (rachado).
Después de la crisis, el pequeño negocio quedó quebrado.
Após a crise, a pequena empresa faliu.
El terreno era muy quebrado y difícil de caminar.
O terreno era muito acidentado e difícil de atravessar.
Concordância do Adjetivo
Esta palavra deve mudar para 'quebrada' se o objeto que você está descrevendo for feminino, como 'uma cadeira quebrada'.
Uso com 'Estar'
Usamos o verbo 'estar' porque estar quebrado ou falido é considerado um estado ou condição que pode mudar. Em português, usamos 'estar' para estados temporários e 'ser' para características permanentes. Aqui, 'estar' é apropriado, assim como em português.
Quebrado vs. Roto
Erro: “Dizer 'mi teléfono está quebrado' para uma tela estilhaçada.”
Correção: Embora 'quebrado' seja aceitável em algumas regiões, 'roto' é mais comum para itens completamente destruídos. 'Quebrado' geralmente implica uma rachadura ou uma divisão. Em português, diríamos 'meu telefone está quebrado' ou 'estragado', e 'roto' seria mais como 'rasgado' para tecidos.
arruinado
ah-rwee-NAH-dohar.rwiˈna.ðo

Exemplos
Después de la inversión fallida, se quedó arruinado.
Após o investimento fracassado, ele ficou arruinado (quebrado).
Su reputación está arruinada por el escándalo.
A reputação dela está arruinada pelo escândalo.
El incendio dejó la casa completamente arruinada.
O incêndio deixou a casa completamente arruinada.
Concordância é Crucial
Como 'arruinado' é um adjetivo, certifique-se de que ele concorda com o substantivo que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'arruinado', 'arruinada', 'arruinados', 'arruinadas'. Isso é muito semelhante ao português.
Usando SER vs. ESTAR
Você quase sempre usa 'estar' com 'arruinado' porque descreve a condição ou estado atual de alguém ou algo, não uma qualidade inerente. Em português, usamos 'estar' para estados, assim como no espanhol.
Esquecer a Concordância de Gênero
Erro: “La empresa está arruinado.”
Correção: La empresa está arruinada. (Como 'empresa' é feminino, o adjetivo também deve ser feminino, assim como em português: 'A empresa está arruinada'.)
jodido
ho-DEE-dohxoˈðiðo

Exemplos
Mi ordenador está jodido; no enciende.
Meu computador está jodido; não liga.
Si no entregamos el proyecto hoy, estamos jodidos.
Se não entregarmos o projeto hoje, estamos ferrados.
Tengo la espalda un poco jodida de cargar cajas.
Minhas costas estão um pouco fodidas de carregar caixas.
Uso com 'Estar'
Quando você usa esta palavra com 'estar', está descrevendo um estado temporário ou um resultado, como algo que está quebrado no momento ou alguém que está em apuros no momento.
Gênero e Número
Como aqui é um adjetivo, ele deve mudar para 'jodida' para substantivos femininos e adicionar um 's' para plurais (jodidos/jodidas).
Situações Formais
Erro: “Usar 'jodido' em uma entrevista de emprego.”
Correção: Use 'estropeado' ou 'em uma situação difícil' em vez disso, pois 'jodido' é considerado um palavrão em muitas regiões.
roto
ROH-tohˈro.to

Exemplos
No puedo salir, estoy totalmente roto este mes.
Não posso sair, estou totalmente quebrado este mês.
Mi teléfono está roto; se cayó de la mesa.
Meu telefone está quebrado; caiu da mesa.
Compré una camisa con el cuello roto.
Comprei uma camisa com a gola rasgada.
¿Puedes arreglar la silla? Tiene una pata rota.
Você pode consertar a cadeira? Ela tem uma perna quebrada.
A Concordância é Fundamental
Como 'roto' é um adjetivo, ele deve mudar sua terminação (roto/a/os/as) para concordar com o gênero e o número da coisa que descreve. Sempre verifique sobre o que você está falando!
Origem do Particípio Passado
'Roto' é a forma irregular do particípio passado do verbo 'romper' (quebrar). Quando usado com 'estar', descreve o estado resultante de estar quebrado.
Estados Emocionais
Ao descrever sentimentos ou estados mentais (como estar exausto ou com o coração partido), o espanhol sempre usa 'estar' com 'roto/a' porque descreve uma condição atual e temporária.
Falta de Concordância de Gênero
Erro: “La ventana es roto.”
Correção: La ventana está rota. ('Ventana' é feminino, então use 'rota'.)
fracasado
fra-ca-sá-dofɾakaˈsaðo

Exemplos
El lanzamiento del producto fue fracasado, perdimos mucho dinero.
O lançamento do produto foi sem sucesso (fracassado); perdemos muito dinheiro.
Su intento de convencer al jefe resultó fracasado.
A tentativa dele de convencer o chefe resultou em fracasso.
La misión se consideró fracasada antes de que terminara.
A missão foi considerada fracassada antes mesmo de terminar.
Concordância é Fundamental
Como muitos adjetivos em espanhol, 'fracasado' deve concordar em gênero e número com aquilo que descreve. Use 'fracasada' para coisas femininas (como 'la misión') ou 'fracasados' para coisas masculinas no plural.
pelado
peh-LAH-dohpeˈlaðo

Exemplos
No puedo ir al cine, estoy pelado.
Não posso ir ao cinema, estou quebrado.
Después de las vacaciones nos quedamos pelados.
Depois das férias ficamos sem um tostão.
Sempre com 'Estar'
Como estar quebrado é geralmente um estado temporário, use sempre 'estar' ou 'quedarse' (ficar/acabar), nunca 'ser'. Em português, para 'estar quebrado', usamos 'estar' ou 'ficar'.
Confundindo com 'nu'
Erro: “Estoy pelado (pensando que significa nu).”
Correção: Em um contexto financeiro, significa quebrado. Se você quer dizer nu informalmente, use 'emNew York' ou 'nu'.
violado
bee-oh-LAH-dohbjoˈlaðo

Exemplos
El acuerdo ha sido violado por ambas partes.
O acordo foi quebrado por ambas as partes.
Sentí que mi espacio personal fue violado.
Senti que meu espaço pessoal foi violado.
Un sistema de seguridad violado es inútil.
Um sistema de segurança violado é inútil.
Concordância com o Substantivo
Como esta palavra descreve algo, deve concordar em género com o substantivo. Use 'violado' para coisas masculinas (o contrato) e 'violada' para coisas femininas (a lei).
Violado vs. Roto
Erro: “O vidro está violado.”
Correção: Diga 'O vidro está partido/quebrado.' Use 'violado' para coisas abstratas como leis ou privacidade, não para objetos físicos que se partem em pedaços.
limpio
LIM-pyohˈlimpjo

Exemplos
El salario limpio es lo que recibes después de impuestos.
O salário líquido é o que você recebe após os impostos.
El cirujano hizo un corte muy limpio.
O cirurgião fez um corte muito limpo (suave, preciso).
Perdí mi cartera y ahora estoy limpio.
Eu perdi minha carteira e agora estou quebrado.
A confusão entre 'roto' e 'quebrado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.









