Inklingo

Como se diz "tentativa" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratentativaé intentouse 'intento' para se referir ao ato de tentar fazer algo, especialmente quando há várias tentativas para alcançar um objetivo.

intento🔊A2

Use 'intento' para se referir ao ato de tentar fazer algo, especialmente quando há várias tentativas para alcançar um objetivo.

Saiba mais →
ensayo🔊A2

Refere-se a uma tentativa de prática, como um ensaio de peça de teatro, concerto ou apresentação.

Saiba mais →
chance🔊A2

Utilize 'chance' quando 'tentativa' se refere a uma oportunidade ou possibilidade de fazer algo.

Saiba mais →
prueba🔊A2

Use 'prueba' quando a tentativa é um teste ou exame para avaliar conhecimento ou habilidade.

Saiba mais →
intente🔊B1

É a forma conjugada do verbo 'intentar' (tentar) no imperativo formal ou subjuntivo.

Saiba mais →
atentado🔊B1

Refere-se especificamente a um ato violento ou ataque planejado, como um atentado terrorista.

Saiba mais →
convocatoria🔊C1

Utilize 'convocatoria' para se referir a uma época de exames ou a um chamamento oficial para um evento ou processo seletivo.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

intento

in-TEN-tohinˈtento

nounA2
Use 'intento' para se referir ao ato de tentar fazer algo, especialmente quando há várias tentativas para alcançar um objetivo.
Um filhote de urso pardo determinado tentando escalar uma colina íngreme e gramada, mostrando esforço físico.

Exemplos

Después de varios intentos, finalmente lo logré.

Após várias tentativas, finalmente consegui.

Hizo un intento de llamar, pero nadie contestó.

Ele fez uma tentativa de ligar, mas ninguém atendeu.

Vale la pena hacer el intento.

Vale a pena fazer a tentativa / Vale a pena tentar.

É uma Coisa, Não uma Ação

Pense em 'intento' como uma 'coisa' – especificamente, 'uma tentativa'. Como é um substantivo, você frequentemente o verá com palavras como 'un' (um), 'el' (o) ou 'varios' (vários).

Pareado com 'Hacer'

Em espanhol, você não 'dá' uma tentativa, você a 'faz'. O verbo parceiro mais comum para 'intento' é 'hacer' (fazer). Por exemplo, 'hacer un intento'.

Confundir com o Verbo

Erro:Hizo intento de abrir la puerta.

Correção: Hizo un intento de abrir la puerta. (Ele fez uma tentativa de abrir a porta.) Como 'intento' aqui é uma 'coisa' (um substantivo), precisa de um artigo como 'un' antes dele.

ensayo

en-SIGH-yoenˈsaʝo

nounA2
Refere-se a uma tentativa de prática, como um ensaio de peça de teatro, concerto ou apresentação.
Três artistas em roupas casuais praticando uma rotina de dança sincronizada em um palco de madeira simples.

Exemplos

Tuvimos el último ensayo de la obra anoche.

Tivemos o ensaio final da peça ontem à noite.

Los científicos están haciendo un ensayo clínico con el nuevo medicamento.

Os cientistas estão fazendo um ensaio clínico com o novo medicamento.

El equipo de fútbol tiene un ensayo a las cinco para practicar los penaltis.

O time de futebol tem um treino às cinco para praticar os pênaltis.

Verbo Parceiro Comum

Você verá mais frequentemente 'ensayo' usado com o verbo 'hacer' (fazer) quando se refere a uma sessão de prática: 'hacer un ensayo' significa 'realizar um teste' ou 'fazer um ensaio'.

chance

chahn-sehˈtʃanse

nounA2
Utilize 'chance' quando 'tentativa' se refere a uma oportunidade ou possibilidade de fazer algo.
Uma pessoa pequena e alegre parada em um corredor escuro, olhando com entusiasmo para uma porta aberta grande e brilhantemente iluminada que leva a uma paisagem ensolarada e convidativa.

Exemplos

Solo necesito un chance para demostrar mi valor.

Eu só preciso de uma chance para provar meu valor.

Si me das un chance, puedo arreglarlo.

Se você me der uma chance, eu posso consertar.

Llegué tarde y perdí el chance de verla.

Cheguei tarde e perdi a oportunidade de vê-la.

Substantivo Masculino

Embora 'chance' soe como uma palavra em inglês, em espanhol é sempre masculino, então você deve usar 'el chance' ou 'un chance'.

Usando 'La Chance'

Erro:La chance

Correção: El chance. Lembre-se que esta palavra é masculina.

prueba

prweh-bahˈpɾweβa

nounA2
Use 'prueba' quando a tentativa é um teste ou exame para avaliar conhecimento ou habilidade.
Um estudante focado sentado em uma escrivaninha de madeira com um lápis, trabalhando diligentemente em uma folha de teste acadêmica simples.

Exemplos

Tengo una prueba de español el viernes.

Eu tenho uma prova de espanhol na sexta-feira.

No hay prueba de que él estuviera allí.

Não há prova de que ele estivesse lá.

El detective busca pruebas para resolver el caso.

O detetive está procurando por evidências para resolver o caso.

Tornando as Coisas 'À Prova'

Para dizer que algo é resistente a outra coisa, como 'à prova d'água' ou 'à prova de balas', você pode usar o padrão 'a prueba de' + substantivo. Por exemplo, 'un reloj a prueba de agua' (um relógio à prova d'água).

Prueba vs. Examen

Erro:Usar 'prueba' e 'examen' como se fossem exatamente a mesma coisa.

Correção: Eles são muito parecidos! Muitas vezes, um 'examen' é um teste maior e mais formal (como uma prova final), enquanto uma 'prueba' pode ser um teste ou avaliação menor. Mas isso pode mudar dependendo do país ou da escola.

intente

een-TEN-tehinˈtente

verbB1formal
É a forma conjugada do verbo 'intentar' (tentar) no imperativo formal ou subjuntivo.
Um pequeno personagem de desenho animado amigável em pontas dos pés, esticando o braço para cima em um esforço para alcançar uma maçã vermelho vivo pendurada logo fora do alcance em um galho baixo.

Exemplos

Por favor, intente llegar a tiempo a la reunión.

Por favor, tente chegar à reunião na hora (comando formal).

No estoy seguro de que él intente hacerlo.

Não tenho certeza de que ele tentará fazer isso.

Si yo intente hablar con el jefe, ¿me ayudaría?

Se eu tentar falar com o chefe, você me ajudaria?

Comando Formal (Usted)

Quando você quer dar uma instrução ou conselho educado e formal a uma pessoa (usted), você usa 'intente'. Significa 'Tente!'

O Modo Subjuntivo

'Intente' é também a forma verbal especial (presente do subjuntivo) usada após expressões de esperança, dúvida ou necessidade, frequentemente introduzidas por 'que'. Por exemplo: 'É necessário que ele tente...'

Confundir 'intente' e 'intenté'

Erro:Usar 'intente' quando você quer dizer 'eu tentei' (que é 'intenté').

Correção: 'Intenté' (com acento) é o tempo passado para 'eu tentei'. 'Intente' é o presente do subjuntivo ou comando formal.

atentado

ah-ten-TAH-dohatenˈtaðo

nounB1formal
Refere-se especificamente a um ato violento ou ataque planejado, como um atentado terrorista.
Uma cratera fumegante no meio de uma rua da cidade com fita policial cercando a área.

Exemplos

La policía detuvo a los responsables del atentado.

A polícia prendeu os responsáveis pelo ataque.

Hubo un atentado fallido contra el embajador.

Houve uma tentativa frustrada contra a vida do embaixador.

El país conmemora a las víctimas del atentado.

O país comemora as vítimas do ataque.

Uso de 'Contra'

Ao dizer quem ou o que foi atacado, use sempre a preposição 'contra'. Por exemplo: 'un atentado contra el presidente'.

Sempre Masculino

Mesmo que o evento tenha sido uma tragédia, a palavra 'atentado' é sempre masculina: 'el atentado' ou 'un atentado'.

Atentado vs. Intento

Erro:Eu fiz um atentado de cozinhar.

Correção: Eu fiz uma tentativa de cozinhar. 'Atentado' é usado para crimes ou ofensas graves; 'intento' é para uma tentativa comum de realizar uma tarefa.

convocatoria

kon-bo-ka-to-ryakombokaˈtoɾja

nounC1formal
Utilize 'convocatoria' para se referir a uma época de exames ou a um chamamento oficial para um evento ou processo seletivo.
Um estudante sentado em uma mesa limpa com lápis e papel, focado em uma tarefa.

Exemplos

Si repruebo este examen, tendré que ir a la convocatoria de julio.

Se eu reprovar neste exame, terei que ir para a época de exames de julho.

Solo te quedan dos convocatorias para aprobar la asignatura.

Você só tem mais duas épocas de exames para passar na disciplina.

Confusão entre 'intento' e 'chance'

Muitos aprendizes confundem 'intento' com 'chance'. Lembre-se: 'intento' é o ato de tentar algo, como em 'dar um último intento'. 'Chance' é uma oportunidade, como em 'ter uma chance de sucesso'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.