Inklingo

Como se diz "ultrapassar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraultrapassaré sobrepasaruse 'sobrepasar' ao dirigir e exceder um limite (velocidade, etc.) ou ao passar alguém numa corrida ou competição.

sobrepasar🔊B1

Use 'sobrepasar' ao dirigir e exceder um limite (velocidade, etc.) ou ao passar alguém numa corrida ou competição.

Saiba mais →
adelantar🔊A2

Utilize 'adelantar' principalmente quando um veículo ou pessoa passa outro em movimento, especialmente na estrada.

Saiba mais →
rebasar🔊A2

Empregue 'rebasar' para indicar que um veículo passou outro na estrada, ou quando um valor excede um limite estabelecido.

Saiba mais →
superar🔊B1

Use 'superar' para indicar a conquista de uma dificuldade, obstáculo, ou um estado emocional como timidez.

Saiba mais →
exceder🔊B1

Escolha 'exceder' quando se trata de ir além de um limite quantitativo ou de uma regra, como velocidade ou quantidade.

Saiba mais →
alcanzar🔊B2

Use 'alcanzar' quando o sentido é de alcançar alguém ou algo, especialmente numa corrida ou ao tentar atingir um objetivo.

Saiba mais →
salvar🔊B2

Utilize 'salvar' num sentido mais figurado, como 'livrar-se de' ou 'vencer' um desafio ou obstáculo complexo.

Saiba mais →
traspasar🔊C1

'Traspasar' é usado em contextos mais formais ou específicos para indicar que se cruzaram limites, muitas vezes de paciência ou de regras.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

sobrepasar

so-bre-pa-SARsoβɾepaˈsaɾ

verboB1geral
Use 'sobrepasar' ao dirigir e exceder um limite (velocidade, etc.) ou ao passar alguém numa corrida ou competição.
Um termômetro colorido onde o líquido subiu acima da linha superior.

Exemplos

No debes sobrepasar el límite de velocidad.

Você não deve exceder o limite de velocidade.

El coche azul sobrepasó al camión en la autopista.

O carro azul ultrapassou o caminhão na estrada.

Tus resultados sobrepasaron nuestras expectativas.

Seus resultados superaram nossas expectativas.

O Poder de 'Sobre-'

O prefixo 'sobre-' significa 'acima' ou 'além'. Combinado com 'pasar' (passar), ele literalmente cria o significado de 'passar por cima' ou 'passar além' de um ponto.

Usando 'a' com Pessoas

Ao ultrapassar uma pessoa ou um ser vivo específico, lembre-se de adicionar 'a' após o verbo: 'Sobrepasó a su rival' (Ele ultrapassou seu rival).

Ultrapassar vs. Apenas Passar

Erro:Usar 'sobrepasar' quando você quer apenas dizer que passou por um prédio. Em português, usamos 'passar por' ou 'passar em frente a'.

Correção: Use 'passar por' ou 'passar em frente a' para indicar que você passou por algo. Use 'sobrepasar' quando há uma sensação de superar um limite ou um competidor.

adelantar

ah-deh-lahn-tahraðelanˈtaɾ

verboA2geral
Utilize 'adelantar' principalmente quando um veículo ou pessoa passa outro em movimento, especialmente na estrada.
Um carro azul ultrapassando um carro vermelho mais lento numa estrada de duas faixas.

Exemplos

No puedes adelantar en esta curva, es muy peligroso.

Você não pode ultrapassar nesta curva; é muito perigoso.

El corredor keniano adelantó a todos en la última vuelta.

O corredor queniano passou todos na última volta.

Mi coche es lento y todos me adelantan en la autopista.

Meu carro é lento e todos me ultrapassam na estrada.

A 'A' Pessoal

Ao ultrapassar uma pessoa específica, deve-se usar a preposição 'a' antes do nome ou do substantivo. Exemplo: 'Adelanté a María' (Eu ultrapassei a María).

Uso Reflexivo

Quando se usa 'adelantarse', significa que alguém chegou mais cedo ou fez algo antes do que os outros esperavam.

Ultrapassar vs. Passar

Erro:Usar 'pasar' para ultrapassar um carro.

Correção: Embora 'pasar' funcione, 'adelantar' é o termo específico e correto usado em manuais de condução e sinais.

rebasar

ray-bah-SARrebaˈsaɾ

verboA2geral
Empregue 'rebasar' para indicar que um veículo passou outro na estrada, ou quando um valor excede um limite estabelecido.
Um carro azul a ultrapassar um carro vermelho mais lento numa estrada de duas faixas.

Exemplos

El coche azul rebasó al camión en la autopista.

O carro azul ultrapassou o camião na autoestrada.

Es peligroso rebasar a otros ciclistas sin avisar.

É perigoso ultrapassar outros ciclistas sem avisar.

El corredor rebasó a su rival justo antes de llegar a la meta.

O corredor ultrapassou o seu rival pouco antes de chegar à meta.

El precio del alquiler no debe rebasar los 800 euros.

O preço do aluguer não deve exceder os 800 euros.

Usar 'a' com pessoas

Ao ultrapassar uma pessoa, deve colocar a preposição 'a' antes dela, como em: 'rebasar a María'. Isto não acontece com carros.

Limites Abstratos

Pode usar esta palavra para coisas abstratas como 'paciência' ou 'capacidade' para mostrar que alguém atingiu o seu ponto de rutura.

Usar para tempo

Erro:Rebasé la hora de la cita.

Correção: Se me passou la hora de la cita.

superar

soo-peh-RAHRsu.peˈɾaɾ

verboB1geral
Use 'superar' para indicar a conquista de uma dificuldade, obstáculo, ou um estado emocional como timidez.
Uma figura pequena e determinada saltando facilmente sobre um muro de pedra alto e liso, simbolizando a superação de um obstáculo difícil.

Exemplos

Ella logró superar la timidez y hablar en público.

Ela conseguiu superar a timidez e falar em público.

Necesitamos superar este obstáculo económico para seguir adelante.

Precisamos ultrapassar este obstáculo econômico para seguir em frente.

Le costó mucho tiempo superar la pérdida de su mascota.

Levou muito tempo para ele se recuperar da perda do seu animal de estimação.

Uso Direto

Diferente do inglês, onde 'get over' pode exigir preposições, 'superar' é frequentemente usado diretamente antes do objeto que está sendo superado, sem precisar de preposições como 'de' ou 'a' em muitos contextos.

Confundir 'Superar' e 'Vencer'

Erro:Usar 'vencer' para uma doença ('Venció la gripe').

Correção: Use 'superar' ao lidar com dificuldades internas, pessoais ou doenças. 'Vencer' geralmente implica derrotar um oponente ou ganhar uma batalha.

exceder

ek-seh-DEHRekseˈðeɾ

verboB1geral
Escolha 'exceder' quando se trata de ir além de um limite quantitativo ou de uma regra, como velocidade ou quantidade.
Um copo de vidro a ser enchido com água, onde a água está a transbordar pela borda superior porque está demasiado cheio.

Exemplos

No debes exceder el límite de velocidad.

Você não deve exceder o limite de velocidade.

Los gastos excedieron nuestro presupuesto mensual.

As despesas excederam o nosso orçamento mensal.

El peso de la maleta no puede exceder los veinte kilos.

O peso da mala não pode ultrapassar os vinte quilos.

Ação Direta

Ao contrário de alguns verbos que precisam de uma pequena palavra como 'a' ou 'de' depois deles, 'exceder' geralmente vai direto para o objeto. Por exemplo: 'exceder la velocidad' (exceder a velocidade).

Confusão com Sucesso

Erro:Usar 'exceder' para significar 'ter sucesso' (ex: 'Él excedió en el examen').

Correção: Use 'ter sucesso' para sucesso. 'Exceder' significa apenas ir além de um certo ponto ou quantidade.

alcanzar

al-kan-SARal.kanˈθaɾ

verboB2geral
Use 'alcanzar' quando o sentido é de alcançar alguém ou algo, especialmente numa corrida ou ao tentar atingir um objetivo.
Dois corredores estilizados em uma pista, onde o segundo corredor fechou a distância e está correndo exatamente ao lado do primeiro corredor.

Exemplos

Si corres más rápido, podrás alcanzar al grupo.

Se você correr mais rápido, poderá alcançar o grupo.

El coche pequeño alcanzó y pasó al camión en la curva.

O carro pequeno alcançou e ultrapassou o caminhão na curva.

¡Qué casualidad! Te alcancé en el supermercado.

Que coincidência! Eu te encontrei no supermercado.

Objeto Direto Necessário

Quando significa 'alcançar alguém', a pessoa ou coisa que você está alcançando é o objeto direto (nenhuma preposição é necessária): alcanzar a alguien.

salvar

sal-BARsalˈβaɾ

verboB2geral
Utilize 'salvar' num sentido mais figurado, como 'livrar-se de' ou 'vencer' um desafio ou obstáculo complexo.
Uma personagem pequena e determinada parada vitoriosa no pico mais alto de um grande obstáculo montanhoso irregular, levantando um punho em triunfo.

Exemplos

Tuvo que salvar muchos obstáculos para lograr su sueño.

Ela teve que superar muitos obstáculos para realizar seu sonho.

El nuevo puente salva el río, conectando las dos ciudades.

A nova ponte salva (liga) o rio, conectando as duas cidades.

Salvando las distancias, nuestros problemas son similares.

Superando as diferenças (ou 'diferenças à parte'), nossos problemas são semelhantes.

traspasar

trahs-pah-SAHRtɾaspaˈsaɾ

verboC1formal
'Traspasar' é usado em contextos mais formais ou específicos para indicar que se cruzaram limites, muitas vezes de paciência ou de regras.
Uma pessoa pisando sobre uma linha vermelha brilhante em um campo verde.

Exemplos

Has traspasado los límites de mi paciencia.

Você excedeu os limites da minha paciência.

Ningún ciudadano debe traspasar la ley.

Nenhum cidadão deve violar a lei.

Ese comportamiento traspasa lo aceptable.

Esse comportamento ultrapassa o que é aceitável.

Fronteiras Abstratas

Use esta palavra ao falar sobre linhas invisíveis, como padrões morais ou leis, que alguém cruzou. Em português, usamos 'ultrapassar' ou 'exceder' para limites e 'violar' para leis.

Usar 'cruzar' em vez disso

Erro:Usar 'cruzar' para quebrar uma lei.

Correção: Diga 'traspasar la ley' para soar mais profissional e preciso. Em português, dizemos 'violar a lei'.

A confusão mais comum: 'sobrepasar' vs. 'adelantar' vs. 'rebasar'

Muitos aprendizes confundem 'sobrepasar', 'adelantar' e 'rebasar'. Lembre-se: 'adelantar' e 'rebasar' são mais comuns para a ação física de passar um veículo ou pessoa. 'Sobrepasar' também pode ser usado para isso, mas é mais frequente para exceder limites numéricos ou de velocidade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.