Como se diz "volume" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “volume” é “volumen” — use 'volumen' para se referir ao nível do som (A1) ou ao espaço físico que algo ocupa, como cabelo ou um objeto (B1/B2). Também se aplica a um livro numa série (B2).
volumen
boh-LOO-mehnboˈlumen

Exemplos
Sube el volumen de la radio, por favor.
Aumente o volume do rádio, por favor.
El volumen está muy bajo y no oigo nada.
O volume está muito baixo e não consigo ouvir nada.
Baja el volumen, que los niños están durmiendo.
Abaixe o volume, as crianças estão dormindo.
Este champú da mucho volumen al pelo.
Este shampoo dá muito volume ao cabelo.
O Acento Oculto
Ao tornar esta palavra no plural, ela precisa de um acento gráfico: 'volúmenes'. Isso serve para manter a ênfase na mesma sílaba quando letras adicionais são adicionadas.
Descrevendo Tamanho
Use 'mucho volumen' para descrever coisas que são volumosas ou fofas, não apenas coisas que são 'grandes'.
Livros vs. Volumes
Enquanto 'libro' é um livro genérico, 'volumen' ou 'tomo' refere-se especificamente a uma parte de um conjunto maior.
Armadilha de Gênero
Erro: “la volumen”
Correção: el volumen (é um substantivo masculino).
tamaño
tah-MAH-nyotaˈmaɲo

Exemplos
Necesito saber el tamaño de la caja para enviarla.
Preciso saber o tamanho da caixa para enviá-la.
Hay que pedir una talla más grande. Este pantalón no es de mi tamaño.
Temos que pedir um tamanho maior. Estas calças não são do meu tamanho.
El tamaño de la pantalla del televisor es perfecto para la sala.
O tamanho da tela da televisão é perfeito para a sala de estar.
Regra de Gênero
Embora 'tamaño' termine em -o, é consistentemente um substantivo masculino, exigindo sempre o artigo masculino: 'el tamaño'. Isso é semelhante ao português, onde palavras terminadas em -o geralmente são masculinas (ex: 'o tamanho').
Tamaño vs. Talla
Erro: “Usar 'tamaño' ao se referir ao tamanho de roupas, especialmente na Espanha.”
Correção: Embora 'tamaño' seja compreendido, a palavra 'talla' é geralmente preferida ao falar de tamanhos de roupas ou sapatos. Para objetos, use 'tamaño'.
cantidades
kan-tee-DAH-dehskantiˈdaðes

Exemplos
Necesitamos grandes cantidades de papel para la oficina.
Precisamos de grandes quantidades de papel para o escritório.
Hay pequeñas cantidades de azúcar en la leche.
Há pequenas quantidades de açúcar no leite.
Compramos la harina en cantidades industriales.
Compramos a farinha em quantidades industriais.
Uso da preposição 'de'
Assim como em português, ao usar esta palavra, você geralmente a segue com 'de' para dizer o que está medindo, como em 'cantidades de dinero' (quantidades de dinheiro).
A regra do 'Sempre Feminino'
Erro: “Usar 'los cantidades' ao falar de itens masculinos.”
Correção: Use sempre 'las' ou 'unas' com esta palavra, mesmo que o item em si seja masculino. Diga 'las cantidades de arroz', e não 'los cantidades de arroz'. Lembre-se que, em espanhol, 'cantidad' é sempre feminino, diferentemente de 'quantidade' em português que concorda com o substantivo (ex: 'o volume').
masa
MAH-sahˈma.sa

Exemplos
La masa de un objeto no cambia, sin importar dónde se encuentre.
A massa de um objeto não muda, independentemente de onde esteja localizada.
Hay una gran masa de hielo flotando en el océano.
Há uma grande massa de gelo flutuando no oceano.
Masa vs. Peso
Em ciência, 'masa' é a quantidade de matéria em algo, enquanto 'peso' é a força da gravidade que atrai essa matéria. No espanhol cotidiano, as pessoas frequentemente usam 'peso' quando querem dizer 'masa' (como perguntar '¿cuánto pesa?' em vez de '¿cuál es su masa?').
tomo
TOH-mohˈto.mo

Exemplos
La enciclopedia tiene diez tomos en total.
A enciclopédia tem dez volumes no total.
Solo he leído el primer tomo de la saga.
Eu só li o primeiro volume da saga.
El tomo final se publicará el próximo año.
O volume final será publicado no próximo ano.
Lembrete de Gênero
Lembre-se que 'tomo' (volume) é masculino, então usa 'el' e 'un': 'el tomo grande' (o volume grande). Isso é igual ao português.
capacidad
kah-pah-see-dahdkapaˈsiðað

Exemplos
El estadio tiene una capacidad para 50,000 espectadores.
O estádio tem capacidade para 50.000 espectadores.
El disco duro no tiene suficiente capacidad para guardar más archivos.
O disco rígido não tem capacidade (armazenamento) suficiente para salvar mais arquivos.
La capacidad de la batería es de 5000 miliamperios.
A capacidade da bateria é de 5000 miliamperes.
Palavras de Medida
Ao discutir volume físico, 'capacidad' frequentemente combina com números e unidades de medida, como 'capacidad para 10 litros' (capacidade para 10 litros). Isso é análogo ao português.
caudal
kow-DAHLkawˈdal

Exemplos
Después de la tormenta, el caudal del río aumentó peligrosamente.
Após a tempestade, a vazão do rio aumentou perigosamente.
Este grifo tiene muy poco caudal de agua.
Esta torneira tem um fluxo de água muito baixo.
Es necesario medir el caudal para evitar inundaciones.
É necessário medir o volume de vazão para evitar inundações.
Sempre Masculino
Embora termine em 'l', é um substantivo masculino. Use sempre 'el' ou 'un' com ele.
Confundir vazão com o rio em si
Erro: “El caudal es muy largo.”
Correção: O rio é muito longo (ou) A vazão é muito grande.
bulto
BOOL-tohˈbulto

Exemplos
Vi un bulto moviéndose en la oscuridad del jardín.
Eu vi uma forma se movendo na escuridão do jardim.
A lo lejos, solo se distinguía un bulto negro.
À distância, apenas uma silhueta negra podia ser vista.
Entre la niebla apareció el bulto de un edificio.
A forma de um prédio apareceu através da névoa.
Uso Abstrato
Esta palavra descreve coisas que você pode ver, mas ainda não consegue identificar completamente devido à distância ou à luz. Em português, 'forma' ou 'silhueta' são usadas de maneira semelhante.
Confusão entre 'volumen' e 'tamaño'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







