Inklingo

الاقتباسات الإسبانية عن الحياة

استكشف 87+ اقتباسات إسبانية جميلة عن حياة مع ترجمات إنجليزية من مؤلفين ومفكرين مشهورين

87 اقتباساتمؤلفون متعددونجميع المستويات

فهم اقتباسات حياة الإسبانية

تعكس الاقتباسات الإسبانية عن الحياة تفكيرًا فلسفيًا عميقًا حول الوجود والمصير والغرض والحالة الإنسانية. من الأمثال الإسبانية القديمة إلى كتاب أمريكا اللاتينية المعاصرين، تستكشف هذه الاقتباسات ما يعنيه العيش بكمال وموارجهة الوفيات واتخاذ خيارات وإيجاد معنى في وقتنا القصير على الأرض.

لماذا تهم هذه الاقتباسات

استخدم هذه الاقتباسات للتأمل والنقاشات الفلسفية وفهم وجهات النظر العالمية الإسبانية أو البحث عن الحكمة للأسئلة الحياتية الكبرى. فهي مثالية للكتابة في اليوميات أو التأمل أو الحوارات حول الهدف والمعنى.

نصائح تعلم اقتباسات حياة

  • ادرس المفردات الفلسفية: vida, muerte, destino, existencia, propósito
  • لاحظ كيف يستخدم الإسبانية الأفعال الانعكاسية عند مناقشة اختيارات الحياة
  • انتبه لصيغة الشرط في السيناريوهات الافتراضية للحياة
  • قارن المواقف الثقافية المختلفة تجاه الحياة والموت والقدر
  • ابحث عن السياق التاريخي للاقتباسات من فترات مختلفة

أكثر اقتباسات حياة شعبية

ابدأ بهذه الاقتباسات المحبوبة التي ألهمت الملايين

مجموعة كاملة من اقتباسات حياة

عرض 87 من أصل 87 اقتباس
A Dios rogando y con el mazo dando. — Anonymous
"A Dios rogando y con el mazo dando."

بالدعاء لله، وبالضرب بالمطرقة.

Anonymous

B2★★★★★
A enemigo que huye, puente de plata. — Anonymous (Traditional Proverb)
"A enemigo que huye, puente de plata."

للعدو الهارب، جسر من فضة.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
A falta de pan, buenas son tortas. — Anonymous
"A falta de pan, buenas son tortas."

إذا لم يكن هناك خبز، فالكعك جيد.

Anonymous

B2★★★★★
A rey muerto, rey puesto. — Traditional Spanish Proverb
"A rey muerto, rey puesto."

للملك الميت، ملكٌ مُعيَّن.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
A todo cerdo le llega su San Martín. — Anonymous (Traditional Proverb)
"A todo cerdo le llega su San Martín."

يأتي يوم سان مارتن لكل خنزير.

Anonymous (Traditional Proverb)

C1★★★★☆
Abre tus brazos a lo inesperado. — Popular Saying
"Abre tus brazos a lo inesperado."

افتح ذراعيك للمجهول.

Popular Saying

B1★★★★☆
Agua que no has de beber, déjala correr. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Agua que no has de beber, déjala correr."

الماء الذي لن تشربه، دعه يجري.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Al andar se hace el camino. — Antonio Machado
"Al andar se hace el camino."

الطريق يُصنع بالمشي.

Antonio Machado

B2★★★★★
Al mal paso, darle prisa. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Al mal paso, darle prisa."

عندما تواجه خطوة سيئة، أسرع بها.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Amar es batallar, si dos se besan el mundo cambia. — Octavio Paz
"Amar es batallar, si dos se besan el mundo cambia."

الحب معركة، وإذا تقبل اثنان قبلة، يتغير العالم.

Octavio Paz

C1★★★★☆
Amor, cuántos caminos hasta llegar a un beso. — Pablo Neruda
"Amor, cuántos caminos hasta llegar a un beso."

يا حب، كم طريقاً حتى نصل إلى قبلة.

Pablo Neruda

B2★★★★☆
Arrieros somos y en el camino nos encontraremos. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Arrieros somos y en el camino nos encontraremos."

نحن سائقو البغال، وفي الطريق سنتقابل.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. — Tomás de Iriarte
"Aunque la mona se vista de seda, mona se queda."

حتى لو ارتدت القردة الحرير، فستظل قردة.

Tomás de Iriarte

B2★★★★★
Barriga llena, corazón contento. — Traditional Spanish Proverb
"Barriga llena, corazón contento."

بطنٌ شبعان، وقلبٌ فرحان.

Traditional Spanish Proverb

A2★★★★★
Bien haya el que inventó el sueño. — Miguel de Cervantes
"Bien haya el que inventó el sueño."

تبارك من اخترع النوم.

Miguel de Cervantes

C1★★★★★
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente."

الروبيان الذي ينام، يحمله التيار.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Caminante, no hay camino, se hace camino al andar. — Antonio Machado
"Caminante, no hay camino, se hace camino al andar."

أيها السائر، لا يوجد طريق، الطريق يُصنع بالمشي.

Antonio Machado

C1★★★★★
Crea fama y acuéstate a dormir. — Traditional Spanish Proverb
"Crea fama y acuéstate a dormir."

ابنِ سمعةً واذهب للنوم.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
Cuando el gato no está, los ratones bailan. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Cuando el gato no está, los ratones bailan."

عندما يغيب القط، تلعب الفئران.

Anonymous (Traditional Proverb)

B1★★★★★
De músico, poeta y loco, todos tenemos un poco. — Anonymous
"De músico, poeta y loco, todos tenemos un poco."

من الموسيقي والشاعر والمجنون، كلنا لدينا القليل.

Anonymous

B2★★★★★
De tal palo, tal astilla. — Anonymous (Traditional Proverb)
"De tal palo, tal astilla."

التفاحة لا تسقط بعيدًا عن الشجرة.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
De todas las cosas que he perdido, lo que más extraño es mi mente. — Various (Disputed Origin)
"De todas las cosas que he perdido, lo que más extraño es mi mente."

من بين كل الأشياء التي فقدتها، أفتقد عقلي أكثر.

Various (Disputed Origin)

B2★★★★☆
Dime de qué presumes y te diré de qué careces. — Anonymous
"Dime de qué presumes y te diré de qué careces."

قل لي بماذا تتباهى، وأخبرك بما تفتقر إليه.

Anonymous

B2★★★★★
Donde hay amor, hay vida. — Mahatma Gandhi
"Donde hay amor, hay vida."

حيث يوجد الحب، توجد الحياة.

Mahatma Gandhi

B1★★★★★
Donde no puedas amar, no te demores. — Frida Kahlo
"Donde no puedas amar, no te demores."

حيث لا تستطيع أن تحب، لا تتأخر.

Frida Kahlo

B2★★★★★
El amor no tiene cura, pero es la única medicina para todos los males. — Unknown
"El amor no tiene cura, pero es la única medicina para todos los males."

ليس للحب علاج، ولكنه الدواء الوحيد لجميع العلل.

Unknown

B2★★★★☆
El corazón es un gitano, no se fija en ningún lugar. — Popularized by Gipsy Kings / Traditional Proverb
"El corazón es un gitano, no se fija en ningún lugar."

القلب غجري، لا يستقر في مكان واحد.

Popularized by Gipsy Kings / Traditional Proverb

B2★★★★☆
El dolor es la única virtud que puede ser medida. — Carlos Ruiz Zafón
"El dolor es la única virtud que puede ser medida."

الألم هو الفضيلة الوحيدة التي يمكن قياسها.

Carlos Ruiz Zafón

C1★★★★☆
El infierno está lleno de buenas intenciones. — Proverb
"El infierno está lleno de buenas intenciones."

الطريق إلى الجحيم مرصوف بالنوايا الحسنة.

Proverb

B2★★★★★
El muerto al hoyo y el vivo al bollo. — Anonymous (Traditional Proverb)
"El muerto al hoyo y el vivo al bollo."

الميت في القبر والحي في الكعكة.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
El pez grande se come al chico. — Traditional Proverb
"El pez grande se come al chico."

السمكة الكبيرة تأكل الصغيرة.

Traditional Proverb

B2★★★★★
El que la hace, la paga. — Traditional Proverb
"El que la hace, la paga."

من يفعلها، يدفع ثمنها.

Traditional Proverb

B2★★★★★
El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho. — Miguel de Cervantes Saavedra
"El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho."

من يقرأ كثيراً ويسير كثيراً، يرى كثيراً ويعرف كثيراً.

Miguel de Cervantes Saavedra

B2★★★★★
El que mucho habla, mucho yerra. — Traditional Proverb
"El que mucho habla, mucho yerra."

من كثر كلامه كثر خطؤه.

Traditional Proverb

B2★★★★★
El que tiene boca se equivoca. — Traditional Spanish Proverb
"El que tiene boca se equivoca."

من لديه فم، يخطئ.

Traditional Spanish Proverb

B1★★★★★
El recuerdo es el único paraíso del que no nos pueden expulsar. — Jean Paul
"El recuerdo es el único paraíso del que no nos pueden expulsar."

الذاكرة هي الجنة الوحيدة التي لا يمكننا أن نُطرد منها.

Jean Paul

B2★★★★☆
El tiempo es el mejor autor: siempre encuentra un final perfecto. — Charlie Chaplin
"El tiempo es el mejor autor: siempre encuentra un final perfecto."

الوقت هو أفضل مؤلف: فهو دائمًا ما يجد نهاية مثالية.

Charlie Chaplin

B2★★★★☆
El tiempo todo lo cura y todo lo madura. — Traditional Spanish Proverb
"El tiempo todo lo cura y todo lo madura."

الوقت يشفي كل شيء وينضجه.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
El vivo vive del bobo y el bobo de su trabajo. — Anonymous (Popular Saying)
"El vivo vive del bobo y el bobo de su trabajo."

يعيش الذكي من الأحمق، والأحمق من عمله.

Anonymous (Popular Saying)

B2★★★★☆
En tierra de ciegos, el tuerto es rey. — Anonymous (Proverb)
"En tierra de ciegos, el tuerto es rey."

في أرض العميان، الرجل الأعور ملك.

Anonymous (Proverb)

B2★★★★★
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme. — Miguel de Cervantes Saavedra
"En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme."

في مكانٍ ما في لا مانشا، لا أرغب في تذكر اسمه.

Miguel de Cervantes Saavedra

C1★★★★★
Entre col y col, lechuga. — Anonymous
"Entre col y col, lechuga."

بين الكرنب والكرنب، خس.

Anonymous

B2★★★☆☆
Es mejor morir de pie que vivir toda una vida arrodillado. — Emiliano Zapata
"Es mejor morir de pie que vivir toda una vida arrodillado."

من الأفضل أن تموت واقفاً على أن تعيش حياة كاملة راكعاً.

Emiliano Zapata

C1★★★★★
Genio y figura hasta la sepultura. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Genio y figura hasta la sepultura."

الشخصية والمظهر حتى المقبرة.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Hay dos clases de hombres: los que viven hablando de las mujeres y los que hablan con ellas. — Antonio Machado
"Hay dos clases de hombres: los que viven hablando de las mujeres y los que hablan con ellas."

هناك نوعان من الرجال: أولئك الذين يقضون حياتهم في الحديث عن النساء، وأولئك الذين يتحدثون معهن.

Antonio Machado

B2★★★☆☆
Haz el bien sin mirar a quién. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Haz el bien sin mirar a quién."

افعل الخير دون النظر إلى من.

Anonymous (Traditional Proverb)

B1★★★★★
Hoy es siempre todavía. — Antonio Machado
"Hoy es siempre todavía."

اليوم هو دائمًا، لا يزال.

Antonio Machado

C1★★★★☆
Juntos pero no revueltos. — Anonymous (Popular Saying)
"Juntos pero no revueltos."

معًا، ولكن غير مختلطين.

Anonymous (Popular Saying)

B2★★★★★
La esperanza es lo último que se pierde. — Traditional Proverb
"La esperanza es lo último que se pierde."

الأمل هو آخر ما يُفقد.

Traditional Proverb

B2★★★★★
La libertad es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos. — Miguel de Cervantes
"La libertad es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos."

الحرية هي إحدى أثمن الهدايا التي وهبتها السماء للبشر.

Miguel de Cervantes

C1★★★★★
La mentira tiene patas cortas. — Traditional Proverb
"La mentira tiene patas cortas."

للكذب أرجل قصيرة.

Traditional Proverb

B1★★★★★
La muerte no existe, la gente sólo muere cuando la olvidan. — Isabel Allende
"La muerte no existe, la gente sólo muere cuando la olvidan."

لا وجود للموت، فالناس يموتون فقط عندما تُنسى ذكراهم.

Isabel Allende

B2★★★★☆
La muerte no llega con la vejez, sino con el olvido. — Gabriel García Márquez
"La muerte no llega con la vejez, sino con el olvido."

لا يأتي الموت مع الشيخوخة، بل مع النسيان.

Gabriel García Márquez

B2★★★★★
La poesía es un arma cargada de futuro. — Gabriel Celaya
"La poesía es un arma cargada de futuro."

الشعر سلاح محشو بالمستقبل.

Gabriel Celaya

C1★★★★☆
La primavera ha venido, nadie sabe cómo ha sido. — Antonio Machado
"La primavera ha venido, nadie sabe cómo ha sido."

لقد حل الربيع، لا أحد يعرف كيف حدث ذلك.

Antonio Machado

B2★★★★★
La realidad es mejor que los sueños. — Luis Buñuel
"La realidad es mejor que los sueños."

الواقع أفضل من الأحلام.

Luis Buñuel

B2★★★☆☆
La soledad es la patria de los fuertes. — Pío Baroja
"La soledad es la patria de los fuertes."

الوحدة هي وطن الأقوياء.

Pío Baroja

C1★★★★☆
La soledad no es estar solo, es estar vacío. — Attribution Uncertain
"La soledad no es estar solo, es estar vacío."

الوحدة ليست أن تكون وحيدًا، بل أن تكون فارغًا.

Attribution Uncertain

B2★★★★☆
La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua. — Miguel de Cervantes
"La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua."

الحقيقة قد تُمدّ وتُضغط، لكنها لا تنكسر أبدًا، وهي دائمًا تعلو فوق الكذب مثل الزيت فوق الماء.

Miguel de Cervantes

B2★★★★★
La vida es una herida absurda. — Federico García Lorca
"La vida es una herida absurda."

الحياة جرح عبثي.

Federico García Lorca

C1★★★☆☆
Las canas pelan, no aconsejan. — Anonymous
"Las canas pelan, no aconsejan."

الشعر الأبيض يكشف العمر، ولا ينصح.

Anonymous

C1★★★☆☆
Las penas con pan son menos. — Traditional Spanish Proverb
"Las penas con pan son menos."

الأحزان مع الخبز أقل.

Traditional Spanish Proverb

B1★★★★★
Lo cortés no quita lo valiente. — Traditional Proverb
"Lo cortés no quita lo valiente."

اللطف لا ينتقص من الشجاعة.

Traditional Proverb

B2★★★★★
Lo único verdadero es el presente. — José Ortega y Gasset
"Lo único verdadero es el presente."

الشيء الوحيد الحقيقي هو الحاضر.

José Ortega y Gasset

B2★★★★☆
Los pueblos no se liberan si no es a costa de grandes sacrificios. — José Martí
"Los pueblos no se liberan si no es a costa de grandes sacrificios."

لا تتحرر الشعوب إلا بالتضحيات الجسيمة.

José Martí

C1★★★★☆
Mañana será otro día. — Anonymous
"Mañana será otro día."

غدًا سيكون يومًا آخر.

Anonymous

A2★★★★★
Más sabe el diablo por viejo que por diablo. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Más sabe el diablo por viejo que por diablo."

الشيطان يعرف أكثر لكونه عجوزًا منه لكونه شيطانًا.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Más vale tarde que nunca. — Traditional Proverb
"Más vale tarde que nunca."

الأفضل متأخراً من ألا يأتي أبداً.

Traditional Proverb

B1★★★★★
Morir, dormir, tal vez soñar. — William Shakespeare
"Morir, dormir, tal vez soñar."

أن أموت، أن أنام، ربما أن أحلم.

William Shakespeare

C1★★★★★
Mucha gente pequeña, en lugares pequeños, haciendo cosas pequeñas, puede cambiar el mundo. — Eduardo Galeano
"Mucha gente pequeña, en lugares pequeños, haciendo cosas pequeñas, puede cambiar el mundo."

الكثير من الأشخاص الصغار، في أماكن صغيرة، يقومون بأشياء صغيرة، يمكنهم تغيير العالم.

Eduardo Galeano

B2★★★★★
No hay dos sin tres. — Anonymous (Traditional Proverb)
"No hay dos sin tres."

كل الأشياء تأتي في مجموعات من ثلاثة.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
No hay mayor desprecio que no hacer aprecio. — Traditional Spanish Proverb
"No hay mayor desprecio que no hacer aprecio."

لا يوجد ازدراء أعظم من عدم إظهار التقدير.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
No hay medicina que cure lo que no cura la felicidad. — Gabriel García Márquez (Attributed)
"No hay medicina que cure lo que no cura la felicidad."

لا يوجد دواء يشفي ما لا تشفيه السعادة.

Gabriel García Márquez (Attributed)

B2★★★★☆
No por mucho madrugar amanece más temprano. — Traditional Spanish Proverb
"No por mucho madrugar amanece más temprano."

الاستيقاظ مبكرًا جدًا لن يجعل الشمس تشرق أسرع.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
Nunca llueve a gusto de todos. — Traditional Proverb
"Nunca llueve a gusto de todos."

لا يمكنك إرضاء الجميع.

Traditional Proverb

B2★★★★★
Pies, ¿para qué los quiero si tengo alas para volar? — Frida Kahlo
"Pies, ¿para qué los quiero si tengo alas para volar?"

أقدام، لماذا أحتاجها إذا كانت لدي أجنحة لأطير؟

Frida Kahlo

B2★★★★★
Pintó su alegría con alas en los pies. — Anonymous / Poetic Expression
"Pintó su alegría con alas en los pies."

رسم فرحته بأجنحة على قدميه.

Anonymous / Poetic Expression

B2★★☆☆☆
Podrá nublarse el sol eterno. — Gustavo Adolfo Bécquer
"Podrá nublarse el sol eterno."

قد تَتَغَشَّى الشَّمْسُ الأَبَدِيَّةُ.

Gustavo Adolfo Bécquer

C1★★★★★
Pueblo chico, infierno grande. — Traditional Spanish Proverb
"Pueblo chico, infierno grande."

بلدة صغيرة، جحيم كبير.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
Ser famoso es una desventaja para pasar desapercibido. — Jorge Luis Borges
"Ser famoso es una desventaja para pasar desapercibido."

الشهرة عائق أمام عدم لفت الانتباه.

Jorge Luis Borges

B2★★★★☆
Siempre hay un roto para un descosido. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Siempre hay un roto para un descosido."

هناك دائمًا 'مكسور' لـ 'غير مخيط'. (اصطلاحياً: لكل وعاء غطاؤه)

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★☆
Soy de un país que ha sufrido, es parte de mi identidad. — Víctor Jara
"Soy de un país que ha sufrido, es parte de mi identidad."

أنا من بلد عانى، إنه جزء من هويتي.

Víctor Jara

B2★★★☆☆
Traté de ahogar mis penas, pero ellas aprendieron a nadar. — Frida Kahlo
"Traté de ahogar mis penas, pero ellas aprendieron a nadar."

حاولت أن أغرق أحزاني، لكنها تعلمت السباحة.

Frida Kahlo

B2★★★★★
Uno no es lo que es por lo que escribe, sino por lo que ha leído. — Jorge Luis Borges
"Uno no es lo que es por lo que escribe, sino por lo que ha leído."

لا يكون المرء بما يكتبه، بل بما قرأه.

Jorge Luis Borges

C1★★★★☆
Vivir es caer sin cesar. — Octavio Paz
"Vivir es caer sin cesar."

أن تعيش هو أن تسقط بلا توقف.

Octavio Paz

C1★★★★☆
Volverán las oscuras golondrinas. — Gustavo Adolfo Bécquer
"Volverán las oscuras golondrinas."

ستعود السنونو الداكنة.

Gustavo Adolfo Bécquer

C1★★★★★
Yo sueño mi pintura y luego pinto mi sueño. — Vincent van Gogh
"Yo sueño mi pintura y luego pinto mi sueño."

أنا أحلم لوحتي ثم أرسم حلمي.

Vincent van Gogh

B2★★★★☆

أسئلة متكررة حول اقتباسات اللغة الإسبانية حياة

هل الاقتباسات الإسبانية عن الحياة متشائمة أم متفائلة?

كلاهما! تحتضن الأدب الإسباني الطيف الكامل للتجربة البشرية. ستجد كل شيء، من التفاؤل المثالي لسيرفانتس إلى التعقيد الفلسفي لبورخيس إلى القبول السحري لغارسيا ماركيز لتناقضات الحياة.

أي المؤلفين الإسبان الأكثر فلسفية عن الحياة?

استكشف خورخي لويس بورخيس المفاهيم الميتافيزيقية، وكتب ميغيل دي أونامونو بشكل مكثف عن الوجودية، وفحص أوكتافيو باز الوحدة والهوية، ونسج غابرييل غارسيا ماركيز فلسفة الحياة في واقعيته السحرية.

كيف تعكس هذه الاقتباسات الثقافات الناطقة بالإسبانية?

غالباً ما تعكس مفاهيم مثل "vivir el momento" (العيش باللحظة) وقبول الطبيعة الزائلة للحياة وأهمية الشغف والتجربة على النجاح المادي والنهج الفلسفي لكل من الفرح والمعاناة.

هل ترغب في استكشاف المزيد من الاقتباسات الإسبانية؟ تصفح مجموعتنا الكاملة أو اكتشف المزيد من موارد التعلم.

استكشف فئات الاقتباسات ذات الصلة

اكتشف المزيد من الاقتباسات الإسبانية الملهمة من مواضيع ذات صلة

تصفح جميع فئات الاقتباسات الإسبانية

هل أنت مستعد لاكتشاف المزيد من الاقتباسات الإسبانية؟

استكشف مجموعتنا الكاملة من الاقتباسات الإسبانية المنظمة حسب المؤلف والموضوع والأسلوب. مثالية للمتعلمين وعشاق الاقتباسات وأي شخص يبحث عن الإلهام.

عرض جميع الاقتباسات الإسبانية →