Inklingo

Comment dire "agaçant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouragaçantest molestoutilisez 'molesto' pour décrire une chose, une situation ou un bruit qui cause un léger dérangement ou une gêne générale, sans être trop intense..

molesto🔊A2

Utilisez 'molesto' pour décrire une chose, une situation ou un bruit qui cause un léger dérangement ou une gêne générale, sans être trop intense.

En savoir plus →
pesado🔊A2

Choisissez 'pesado' pour qualifier une personne au comportement répétitif, envahissant ou particulièrement ennuyeux, qui vous pèse.

En savoir plus →
irritante🔊B1

Employez 'irritante' quand le dérangement est d'ordre psychologique ou émotionnel, causant une irritation directe.

En savoir plus →
insoportable🔊B1

Utilisez 'insoportable' pour qualifier un comportement si désagréable qu'il devient difficile, voire impossible, à supporter.

En savoir plus →
odioso🔊B1

Utilisez 'odioso' pour décrire une personne dont le comportement est particulièrement désagréable, voire méprisable, comme s'il s'agissait d'un parasite.

En savoir plus →
dichoso🔊B1

Choisissez 'dichoso' pour exprimer une exaspération face à quelque chose qui vous gêne ou vous dérange de manière répétée, souvent avec une pointe d'ironie.

En savoir plus →
acosador🔊B2

Utilisez 'acosador' pour un comportement agaçant et insistant, qui donne l'impression d'être harcelé ou surveillé de manière dérangeante.

En savoir plus →
espeso🔊B2

Employez 'espeso' pour décrire un état de fatigue ou de confusion mentale qui rend lent et peu réactif, un peu comme si l'on était embrumé.

En savoir plus →
molestando🔊A2

Utilisez 'molestando' pour décrire l'action en cours de quelqu'un ou quelque chose qui est en train de déranger ou d'importuner activement.

En savoir plus →
French → espagnol

molesto

moh-LEH-stoh/moˈlesto/

adjectifA2courant
Utilisez 'molesto' pour décrire une chose, une situation ou un bruit qui cause un léger dérangement ou une gêne générale, sans être trop intense.
Une illustration en gros plan d'un moustique bourdonnant volant juste à côté de l'oreille d'une personne, suggérant l'irritation.

Exemples

El ruido de la construcción es muy molesto.

Le bruit de la construction est très agaçant.

Esa luz brillante es molesta para mis ojos.

Cette lumière vive est irritante pour mes yeux.

Molesto vs. Molestado

Pour décrire une chose, on utilise 'molesto' (la qualité). Le verbe 'molestar' est utilisé pour décrire l'action : 'El ruido me molesta' (Le bruit m'agace).

pesado

/peh-SAH-tho//peˈsa.ðo/

adjectifA2courant
Choisissez 'pesado' pour qualifier une personne au comportement répétitif, envahissant ou particulièrement ennuyeux, qui vous pèse.
Une personne essayant de lire un livre pendant qu'une petite mouche tourne autour de sa tête et se pose sur son nez.

Exemples

¡Qué pesado eres! Deja de preguntarme lo mismo.

Tu es tellement agaçant ! Arrête de me poser la même question.

Mi jefe estuvo muy pesado en la reunión de hoy.

Mon patron était vraiment pénible lors de la réunion d'aujourd'hui.

No quiero ser pesado, pero necesito ese informe.

Je ne veux pas être une nuisance, mais j'ai besoin de ce rapport.

Ser vs. Estar

Utilisez 'ser pesado' si quelqu'un est une personne agaçante par nature. Utilisez 'estar pesado' s'il est simplement agaçant dans ce moment précis. En français, on utilise généralement 'être' pour les deux cas : 'Il est pénible' (naturellement) et 'Il est pénible aujourd'hui' (momentanément).

Trop littéral

Erreur :Él es muy 'annoying'.

Correction : Él es muy pesado.

irritante

/ee-rree-tan-teh//iriˈtante/

adjectifB1courant
Employez 'irritante' quand le dérangement est d'ordre psychologique ou émotionnel, causant une irritation directe.
Un moustique volant près de l'oreille d'une personne pendant qu'elle essaie de dormir.

Exemples

Escuchar ese ruido todo el día es muy irritante.

Écouter ce bruit toute la journée est très agaçant.

Él tiene un hábito irritante de interrumpir a los demás.

Il a une habitude agaçante d'interrompre les autres.

Es irritante que no contestes mis mensajes.

Il est irritant que tu ne répondes pas à mes messages.

Une seule terminaison pour tous

Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il ne change pas pour les hommes ou les femmes. Vous pouvez dire 'el hombre irritante' ou 'la mujer irritante' en utilisant exactement la même forme.

Utilisation avec 'Ser'

On utilise le verbe 'ser' (être) avec 'irritante' quand on veut décrire la personnalité d'une personne ou une qualité permanente de quelque chose. En français, on utiliserait 'être' aussi : 'C'est un homme agaçant' (Ser un hombre irritante), 'C'est une habitude agaçante' (Ser una costumbre irritante).

Le piège de 'irritanta'

Erreur :La situación es muy irritanta.

Correction : La situación es muy irritante. Les adjectifs qui se terminent par -e en espagnol ne changent pas en -a pour les choses féminines. C'est similaire au français où certains adjectifs en -e ne changent pas non plus au féminin, comme 'une personne agréable'.

insoportable

een-soh-por-TAH-bleh/in.so.poɾˈta.βle/

adjectifB1courant
Utilisez 'insoportable' pour qualifier un comportement si désagréable qu'il devient difficile, voire impossible, à supporter.
Un personnage bruyant et criard se tient agressivement sur une table près d'un autre personnage qui semble contrarié et agacé par le comportement.

Exemples

Mi jefe es insoportable; siempre está gritando.

Mon patron est odieux ; il crie tout le temps.

Su actitud arrogante se volvió insoportable para todos.

Son attitude arrogante est devenue intolérable pour tout le monde.

Ese niño no para de hacer ruido, ¡es insoportable!

Cet enfant n'arrête pas de faire du bruit, il est insupportable (ou : pénible) !

Le genre, c'est facile

Puisque 'insoportable' se termine par '-e', c'est l'un de ces adjectifs qui ne change pas selon que la personne ou la chose que vous décrivez est masculine ou féminine (exemples : 'el jefe insoportable' et 'la vecina insoportable'). En français, 'insupportable' fonctionne de la même manière.

Ne changez pas la terminaison

Erreur :insoportablo / insoportabla

Correction : La terminaison reste '-able' pour les deux genres. Ne changez-la qu'en 'insoportables' si vous décrivez plus d'une chose. Contrairement au français où l'on dit 'insupportable' pour le singulier masculin et féminin, l'erreur serait de tenter d'appliquer une désinence masculine comme en espagnol.

odioso

/oh-dyoh-soh//oˈðjoso/

adjectifB1courant
Utilisez 'odioso' pour décrire une personne dont le comportement est particulièrement désagréable, voire méprisable, comme s'il s'agissait d'un parasite.
Une petite mouche espiègle bourdonnant à plusieurs reprises autour du nez d'une personne qui essaie de lire un livre.

Exemples

Mi hermano pequeño puede ser muy odioso a veces.

Mon petit frère peut être très agaçant parfois.

No seas odioso y deja de burlarte de él.

Ne sois pas odieux et arrête de te moquer de lui.

Limpiar el baño es una tarea odiosa.

Nettoyer la salle de bain est une tâche désagréable.

Accord en genre

Ce mot change sa terminaison selon la personne que vous décrivez : utilisez 'odioso' pour un homme et 'odiosa' pour une femme. En français, les adjectifs s'accordent aussi en genre, par exemple 'fatigué' (masculin) et 'fatiguée' (féminin).

Utilisation avec 'Ser'

On utilise généralement ce mot avec 'ser' (être) car être agaçant est considéré comme un trait de personnalité ou une caractéristique d'une chose. En français, on utilise aussi 'être' pour décrire des traits de caractère permanents, comme dans 'Il est ennuyeux'.

Confusion avec 'Haïr'

Erreur :L'utiliser pour dire que l'on déteste quelque chose (par exemple, 'Soy odioso el brócoli').

Correction : Dites 'Odio el brócoli' (Je déteste le brocoli). 'Odioso' décrit la chose qui est détestée, pas la personne qui ressent la haine. En français, 'haineux' est un adjectif qui décrit une personne ou un sentiment, et non la chose détestée.

dichoso

/dee-CHOH-soh//diˈtʃoso/

adjectifB1courant
Choisissez 'dichoso' pour exprimer une exaspération face à quelque chose qui vous gêne ou vous dérange de manière répétée, souvent avec une pointe d'ironie.
Une petite mouche bourdonnante tournant autour de la tête d'une personne qui essaie de lire.

Exemples

No puedo encontrar las dichosas llaves.

Je ne trouve pas mes clés satanées.

El dichoso despertador no sonó esta mañana.

L'horloge agaçante n'a pas sonné ce matin.

¡Ya viene el dichoso camión de la basura!

Voilà ce camion poubelle maudit qui arrive !

Le pouvoir du placement

Pour exprimer l'agacement, placez toujours 'dichoso' AVANT la chose dont vous parlez (par exemple, 'la dichosa mosca').

Mauvais sens

Erreur :Dire 'Es un hombre dichoso' quand on veut dire qu'il est agaçant.

Correction : Quand il est placé après le nom, il signifie 'heureux'. Si vous voulez dire 'agaçant', vous feriez généralement référence à une chose spécifique ou à une de ses habitudes.

acosador

/ah-ko-sah-DOR//akozaˈðoɾ/

adjectifB2courant
Utilisez 'acosador' pour un comportement agaçant et insistant, qui donne l'impression d'être harcelé ou surveillé de manière dérangeante.
Un petit oiseau frustré étant suivi et harcelé par un oiseau plus gros et persistant.

Exemples

Me lanzó una mirada acosadora antes de irse.

Il me lança un regard harcelant avant de partir.

No me gusta su comportamiento acosador con los clientes.

Je n'aime pas son comportement agaçant envers les clients.

El ritmo acosador de la ciudad puede ser agotador.

Le rythme incessant/harcelant de la ville peut être épuisant.

Accord de l'adjectif

N'oubliez pas que si la chose que vous décrivez est féminine (comme 'mirada' - regard), le mot doit changer en 'acosadora'. En français, l'accord se fait également avec le nom qu'il qualifie.

Placement avec les noms

Erreur :Placer 'acosador' avant le nom sonne généralement poétique ou étrange.

Correction : Placez-le toujours après le nom, comme 'un homme acosador' (un homme harcelant).

espeso

/eh-SPEH-soh//esˈpeso/

adjectifB2courant
Employez 'espeso' pour décrire un état de fatigue ou de confusion mentale qui rend lent et peu réactif, un peu comme si l'on était embrumé.
Un personnage a l'air confus avec un petit nuage gris et doux flottant juste au-dessus de sa tête.

Exemples

Hoy no he dormido bien y estoy un poco espeso.

Je n'ai pas bien dormi aujourd'hui et je suis un peu lent/embrumé.

¡Qué tío más espeso! No para de hablar de lo mismo.

Quel type agaçant ! Il n'arrête pas de parler de la même chose.

Perdona, estoy espeso y no entiendo la explicación.

Désolé, mon cerveau est embrumé et je ne comprends pas l'explication.

État temporaire

Lorsque l'on décrit une lenteur mentale, on utilise presque toujours 'estar' car il s'agit d'un sentiment temporaire, pas d'un trait de personnalité.

Penser que cela signifie 'stupide'

Erreur :Él es espeso.

Correction : Él está espeso. Utilisez 'estar' pour dire que quelqu'un passe une journée lente ; 'ser' pourrait donner l'impression que vous le qualifiez de personne 'lourde' ou agaçante de manière permanente.

molestando

/mo-les-TAN-do//molesˈtando/

verbe (gérondif)A2courant
Utilisez 'molestando' pour décrire l'action en cours de quelqu'un ou quelque chose qui est en train de déranger ou d'importuner activement.
Une illustration simple et colorée montrant une petite abeille jaune et noire persistante bourdonnant intensément juste à côté de l'oreille large et duveteuse d'un ours brun grincheux. L'ours est clairement agacé.

Exemples

El perro está molestando a los vecinos con sus ladridos.

Le chien dérange les voisins avec ses aboiements.

Estuve molestando a mi jefe hasta que me dio el día libre.

J'ai continué à embêter mon patron jusqu'à ce qu'il me donne mon jour de congé.

Si tu rodilla te sigue molestando, deberías ir al médico.

Si votre genou continue de vous gêner (causer de l'inconfort), vous devriez aller voir le médecin.

Montrer une action en cours

« Molestando » est la forme en '-ant' (le gérondif). Vous l'utilisez avec une forme du verbe estar (comme estoy, estás, está) pour dire que le dérangement se produit en ce moment : Está molestando (Il est en train de déranger).

Utiliser le gérondif seul

Vous pouvez parfois utiliser 'molestando' seul pour décrire la manière dont quelqu'un se comporte : Vino a la fiesta, siempre molestando a todos (Il est venu à la fête, ennuyant toujours tout le monde).

Le piège des faux amis

Erreur :Utiliser 'molestar' pour signifier 'agresser sexuellement' (comme le verbe français 'molester').

Correction : En espagnol, *molestar* signifie 'déranger' ou 'ennuyer'. Si vous voulez signifier l'acte grave impliqué par le mot français, utilisez des expressions comme *abusar sexualmente* ou *agredir*.

Molesto vs. Pesado

La confusion la plus fréquente est entre 'molesto' et 'pesado'. Rappelez-vous : 'molesto' décrit plutôt une gêne causée par une chose ou une situation (un bruit), tandis que 'pesado' qualifie le comportement d'une personne qui est ennuyeuse ou insistante.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.