disipar
“disipar” betekent “verspreiden” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verspreiden, verdrijven
Ook: verstrooien
📝 In Actie
El viento ayudó a disipar las nubes rápidamente.
A2De wind hielp de wolken snel te verspreiden.
El sol disipó la niebla matutina en pocos minutos.
B1De zon verdreef de ochtendmist in een paar minuten.
Necesitamos abrir las ventanas para disipar el humo de la cocina.
B1We moeten de ramen openen om de rook uit de keuken te verdrijven.
verdrijven, wegnemen

📝 In Actie
Sus palabras disiparon todos mis miedos.
B1Haar woorden verdreven al mijn angsten.
El director disipó las dudas sobre el futuro de la empresa.
B2De directeur nam de twijfels over de toekomst van het bedrijf weg.
Necesito algo de tiempo para disipar mi confusión.
C1Ik heb wat tijd nodig om mijn verwarring weg te nemen.
verkwisten, verspillen

📝 In Actie
Disipó toda su fortuna en apuestas.
C1Hij verkwistte zijn hele fortuin aan gokken.
No debemos disipar nuestras energías en cosas sin importancia.
B2We moeten onze energie niet verspillen aan onbelangrijke zaken.
La herencia se disipó en pocos años.
C1De erfenis werd in een paar jaar verkwist.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "disipar" in het Spaans:
verdrijven→verkwisten→verspillen→verspreiden→verstrooien→wegnemen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: disipar
Vraag 1 van 3
Wat kun je op een natuurlijke manier 'disipar'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'dissipare', wat 'in verschillende richtingen gooien' of 'verspreiden' betekent.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'disipar' hetzelfde als 'limpiar'?
Nee. 'Limpiar' is voor het verwijderen van vuil. 'Disipar' is om gas, rook of gevoelens te laten verdwijnen door ze te verspreiden.
Wanneer moet ik 'disiparse' gebruiken in plaats van 'disipar'?
Gebruik 'disiparse' wanneer iets vanzelf verdwijnt (De mist lost op). Gebruik 'disipar' wanneer iets anders het veroorzaakt (De zon verdreef de mist).
Kan ik het gebruiken voor mensen?
Over het algemeen niet, tenzij je het hebt over een grote menigte die zich in kleinere groepen verspreidt.


