faena
“faena” significa “tarefa” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
tarefa, trabalho doméstico
Também: labor, dever
📝 Em Ação
Terminé todas mis faenas domésticas antes del mediodía.
B1Terminei todas as minhas tarefas domésticas antes do meio-dia.
Es una faena pesada pero hay que hacerla.
B1É uma tarefa árdua, mas tem que ser feita.
Los agricultores comienzan su faena muy temprano.
B2Os agricultores começam o seu trabalho muito cedo.
aborrecimento, jogada suja
Também: pena, incômodo
📝 Em Ação
¡Qué faena! He perdido el último autobús.
B1Que aborrecimento! Perdi o último ônibus.
Me hicieron una faena y me dejaron sin entrada.
B2Fizeram uma jogada suja comigo e me deixaram sem ingresso.
Es una faena que tengas que trabajar el domingo.
B2É uma pena que você tenha que trabalhar no domingo.
performance de tourada
Também: rotina
📝 Em Ação
El matador realizó una faena brillante en la plaza.
C1O toureiro realizou uma performance brilhante na arena.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "faena" em espanhol:
aborrecimento→dever→incômodo→jogada suja→labor→pena→rotina→tarefa→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: faena
Pergunta 1 de 3
Se você perdeu seu voo e disse '¡Qué faena!', o que você quer dizer?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do catalão 'faena', que vem do latim 'facienda', significando 'coisas que devem ser feitas'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'faena' o mesmo que 'trabajo'?
'Trabajo' é a palavra geral para 'emprego' ou 'trabalho'. 'Faena' é mais específica, muitas vezes referindo-se a uma tarefa particular, um trabalho doméstico ou uma série de tarefas. Em português, 'trabalho' é mais geral, enquanto 'tarefa' pode ser mais específica.
Posso usar 'faena' no México?
Sim, mas é menos comum para 'aborrecimento' (onde eles podem dizer 'qué mala onda'). No México, é frequentemente usado para trabalho comunitário ou trabalho agrícola.
'Faena' é uma palavra feia?
Não, não é uma palavra de baixo calão. No entanto, na Espanha, 'hacer una faena' pode significar fazer algo maldoso ou injusto com alguém.


