Inklingo

Como se diz "incômodo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraincômodoé molestiause 'molestia' quando quiser se referir a um problema ou a uma perturbação, geralmente num pedido de desculpas ou para descrever algo que causa inconveniente.

molestia🔊A2

Use 'molestia' quando quiser se referir a um problema ou a uma perturbação, geralmente num pedido de desculpas ou para descrever algo que causa inconveniente.

Saiba mais →
molesto🔊A2

Utilize 'molesto' para descrever algo ou alguém que causa aborrecimento, irritação ou que é inconveniente.

Saiba mais →
fastidio🔊B1

Empregue 'fastidio' para expressar um sentimento de aborrecimento ou chateação causado por uma pessoa ou uma situação irritante.

Saiba mais →
pesado🔊A2

Use 'pesado' informalmente para descrever uma pessoa que é chata, insistente ou que incomoda com sua atitude.

Saiba mais →
faena🔊B2

Utilize 'faena' num contexto mais coloquial para se referir a uma tarefa chata, um contratempo ou uma situação desagradável.

Saiba mais →
plaga🔊B2

Empregue 'plaga' para descrever algo que é uma aflição constante ou um problema recorrente e irritante em larga escala.

Saiba mais →
tormento🔊B2

Use 'tormento' para se referir a uma pessoa, especialmente uma criança, que causa grande aborrecimento ou sofrimento devido ao seu comportamento.

Saiba mais →
jodido🔊C1

Utilize 'jodido' num contexto muito informal e vulgar para descrever uma pessoa detestável, um 'canalha' ou alguém que causa muitos problemas.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

molestia

moh-LEHS-tee-ahmoˈlestja

nounA2general
Use 'molestia' quando quiser se referir a um problema ou a uma perturbação, geralmente num pedido de desculpas ou para descrever algo que causa inconveniente.
Um personagem de desenho animado, frustrado, parado em frente a um pequeno obstáculo inesperado bloqueando um caminho claro.

Exemplos

Disculpe la molestia, pero ¿me podría ayudar con esta caja?

Desculpe o incômodo, mas você poderia me ajudar com esta caixa?

La constante música alta de los vecinos es una gran molestia.

A música alta e constante dos vizinhos é um grande aborrecimento.

Tomarse la molestia de llamarme fue muy amable de tu parte.

Ter o trabalho (ou o aborrecimento) de me ligar foi muito gentil da sua parte.

Usando 'Molestia' em Pedidos de Desculpas

Ao pedir desculpas por algo que você fez e que causou problemas, use a forma plural: 'Siento mucho las molestias' (Sinto muito pelos incômodos/trabalhos).

Confundir 'Molestia' e 'Molestación'

Erro:Usar 'molestación' quando você quer dizer 'incômodo'.

Correção: Embora 'molestación' exista, geralmente se refere a assédio sexual ou importunação séria. Para problemas ou aborrecimentos gerais, use sempre 'molestia'.

molesto

moh-LEH-stohmoˈlesto

adjectiveA2general
Utilize 'molesto' para descrever algo ou alguém que causa aborrecimento, irritação ou que é inconveniente.
Uma ilustração em close-up de um mosquito zumbindo voando bem perto da orelha de uma pessoa, sugerindo irritação.

Exemplos

El ruido de la construcción es muy molesto.

O barulho da construção é muito irritante.

Esa luz brillante es molesta para mis ojos.

Essa luz forte é irritante para os meus olhos.

Molesto vs. Molestado

Ao descrever uma coisa, usa-se 'molesto' (a qualidade). O verbo 'molestar' é usado para descrever a ação: 'El ruido me molesta' (O barulho me incomoda/aborrece).

fastidio

fas-TEE-dee-ohfasˈtiðjo

nounB1general
Empregue 'fastidio' para expressar um sentimento de aborrecimento ou chateação causado por uma pessoa ou uma situação irritante.
Um pequeno seixo dentro do sapato de uma pessoa, causando desconforto e aborrecimento.

Exemplos

¡Qué fastidio! Se me rompió el teléfono.

Que chateação! Meu telefone quebrou.

Es un fastidio tener que esperar el autobús por una hora.

É um incômodo ter que esperar o ônibus por uma hora.

Siento un gran fastidio cuando la gente habla alto en el cine.

Sinto um grande aborrecimento quando as pessoas falam alto no cinema.

Usando 'Qué' para Reclamar

Você pode colocar 'Qué' antes desta palavra para criar uma exclamação rápida quando algo dá errado. É a maneira mais natural de dizer 'Que aborrecimento!' ou 'Que chateação!'

Descrevendo Coisas vs. Sentimentos

Quando você usa 'es un fastidio', está falando sobre uma coisa ou situação que é irritante. Se você quiser dizer que está se sentindo irritado, use a palavra relacionada 'fastidiado' com o verbo 'estar'.

Confundindo o Substantivo e o Verbo

Erro:Me fastidio cuando llueve.

Correção: Me fastidia cuando llueve (Isso me aborrece) ou El fastidio de la lluvia (O aborrecimento da chuva).

pesado

peh-SAH-thopeˈsa.ðo

adjectiveA2informal
Use 'pesado' informalmente para descrever uma pessoa que é chata, insistente ou que incomoda com sua atitude.
Uma pessoa tentando ler um livro enquanto uma pequena mosca circula repetidamente em sua cabeça e pousa em seu nariz.

Exemplos

¡Qué pesado eres! Deja de preguntarme lo mismo.

Você é tão chato! Pare de me perguntar a mesma coisa.

Mi jefe estuvo muy pesado en la reunión de hoy.

Meu chefe foi muito chato na reunião de hoje.

No quiero ser pesado, pero necesito ese informe.

Não quero ser um incômodo, mas preciso desse relatório.

Ser vs. Estar

Use 'ser pesado' se alguém é uma pessoa chata por natureza. Use 'estar pesado' se a pessoa está sendo chata apenas naquele momento específico. Em português, usamos 'ser chato' para características permanentes e 'estar chato' para estados temporários, de forma semelhante.

Tradução literal

Erro:Él es muy 'annoying'.

Correção: Él es muy pesado.

faena

fah-EH-nahfaˈena

nounB2informal
Utilize 'faena' num contexto mais coloquial para se referir a uma tarefa chata, um contratempo ou uma situação desagradável.
Um cone de sorvete caído de cabeça para baixo em uma calçada.

Exemplos

¡Qué faena! He perdido el último autobús.

Que aborrecimento! Perdi o último ônibus.

Me hicieron una faena y me dejaron sin entrada.

Fizeram uma jogada suja comigo e me deixaram sem ingresso.

Es una faena que tengas que trabajar el domingo.

É uma pena que você tenha que trabalhar no domingo.

Uso exclamativo

Quando usada para expressar decepção, quase sempre começa com 'Qué'. Em português, usamos 'Que pena!' ou 'Que aborrecimento!'.

Escolha de palavras

Erro:Es una faena (para descrever uma pessoa).

Correção: Use para descrever a SITUAÇÃO, não a pessoa que é irritante. Em português, diríamos 'Que chato!' ou 'Que pena!' para a situação.

plaga

PLAH-gahˈpla.ɣa

nounB2general
Empregue 'plaga' para descrever algo que é uma aflição constante ou um problema recorrente e irritante em larga escala.
Um personagem de desenho animado com uma expressão frustrada batendo a mão em um pequeno e persistente enxame de moscas zumbindo perto de sua orelha.

Exemplos

La burocracia es la plaga de nuestra sociedad.

A burocracia é o flagelo/a aflição da nossa sociedade.

Ese ruido constante es una plaga para los vecinos.

Aquele barulho constante é um incômodo para os vizinhos.

La falta de transporte público es una plaga en las afueras de la ciudad.

A falta de transporte público é uma aflição nos arredores da cidade.

Usando 'Ser' (To Be)

Você frequentemente usa 'ser' com 'plaga' para descrever algo que causa problemas de forma permanente ou característica: 'El tráfico es una plaga' (O trânsito é um flagelo).

tormento

tor-MEN-tohtoɾˈmento

nounB2general
Use 'tormento' para se referir a uma pessoa, especialmente uma criança, que causa grande aborrecimento ou sofrimento devido ao seu comportamento.
Um pequeno mosquito zumbindo perto da orelha de uma pessoa enquanto ela tenta ler um livro.

Exemplos

Ese niño es un tormento cuando tiene hambre.

Aquele menino é um verdadeiro tormento quando está com fome.

Mis vecinos y su música alta son un tormento diario.

Meus vizinhos e sua música alta são um incômodo diário.

Descrever Pessoas

Ao chamar uma pessoa de 'tormento', usamos sempre a palavra como está. Não a mudamos para 'tormenta' só porque a pessoa é do sexo feminino. Em português, a palavra 'tormento' é masculina, e usamos-a para ambos os géneros: 'Ela é um tormento'.

Literal vs. Figurado

Erro:Pensar que 'tormento' significa apenas tortura física. Em português, 'tormento' também pode ser usado figurativamente.

Correção: Na conversa diária, é muito comum usá-lo para qualquer coisa - como um computador lento ou um pássaro barulhento - que o incomoda. Em português, usamos 'incômodo' ou 'chateação' para estes casos.

jodido

ho-DEE-dohxoˈðiðo

nounC1vulgar
Utilize 'jodido' num contexto muito informal e vulgar para descrever uma pessoa detestável, um 'canalha' ou alguém que causa muitos problemas.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias de uma pessoa mal-humorada com uma expressão malvada puxando uma cadeira para longe de alguém que está prestes a sentar.

Exemplos

Ese tipo es un jodido; siempre me mete en líos.

Aquele cara é um canalha; ele sempre me mete em encrenca.

No seas jodido y devuélveme el libro.

Não seja um idiota e me devolva o livro.

Agindo como Substantivo

Para transformar 'jodido' em um substantivo (uma pessoa), basta colocar 'un' ou 'una' na frente dele.

Confusão entre 'molestia' e 'fastidio'

A confusão mais comum é entre 'molestia' e 'fastidio'. Lembre-se que 'molestia' é mais neutro, usado para problemas ou para pedir desculpas. Já 'fastidio' expressa um aborrecimento pessoal mais forte.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.