Como se diz "sombrio" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “sombrio” é “oscuro” — use 'oscuro' para descrever um local com pouca ou nenhuma luz, ou seja, a ausência de claridade..
oscuro
oh-SKOO-roh/osˈkuɾo/

Exemplos
Estaba muy oscuro en el sótano y no encontré las llaves.
Estava muito escuro no porão e eu não consegui encontrar as chaves.
Prefiero las películas con un tono oscuro y misterioso.
Prefiro filmes com um tom escuro e misterioso.
No salgas después de que oscurezca.
Não saia depois que escurecer (depois que ficar escuro).
Concordância
Como adjetivo, 'oscuro' deve sempre concordar com aquilo que descreve. Use 'oscura' para coisas femininas (la noche oscura), 'oscuros' para coisas masculinas no plural, e 'oscuras' para coisas femininas no plural. Em português, a concordância é similar: 'o quarto escuro', 'a noite escura'.
Esquecer a Concordância
Erro: “La noche es oscuro.”
Correção: La noche es oscura. (A noite é feminina, então o adjetivo deve terminar em 'a'. Em português: 'A noite é escura'.)
triste
/TREES-teh//ˈtɾiste/

Exemplos
Es una historia muy triste.
É uma história muito triste.
No me gustan los días tristes y grises.
Eu não gosto de dias tristes e cinzentos.
Fue un triste final para un gran equipo.
Foi um final triste para uma grande equipe.
Usando 'Ser' para Características
Para descrever a qualidade básica de uma coisa ou situação, use o verbo 'ser'. Por exemplo, 'La película es triste' significa que o filme é inerentemente triste.
Mesma Forma para Masculino e Feminino
'Triste' não muda para coisas masculinas ou femininas. Você diz 'un libro triste' (um livro triste) e 'una película triste' (um filme triste). Sempre termina em '-e'.
pesimista
peh-see-MEES-tah/pesiˈmista/

Exemplos
No seas tan pesimista, todo saldrá bien.
Não seja tão pessimista, tudo vai dar certo.
Los expertos tienen una visión pesimista de la economía.
Os especialistas têm uma visão pessimista da economia.
Me parece un pronóstico un poco pesimista.
Isso me parece uma previsão um tanto sombria.
Um Final para Todos
Embora muitas palavras em espanhol mudem 'o' para 'a' para o gênero, palavras terminadas em -ista permanecem exatamente iguais para homens e mulheres. Em português, a palavra 'pessimista' também é invariável em gênero.
Ser vs. Estar com Pesimista
Use 'ser' se ser pessimista faz parte da personalidade de alguém. Use 'estar' se a pessoa está apenas se sentindo negativa no momento em relação a uma situação específica. Em português, usamos 'ser' para características permanentes e 'estar' para estados temporários, assim como em espanhol.
A Armadilha do 'Pesimisto'
Erro: “Juan es pesimisto.”
Correção: Juan es pesimista. Mesmo que Juan seja homem, a palavra sempre termina em 'a'. Em português, 'pessimista' também não varia para o masculino.
apagado
ah-pah-GAH-doh/a.paˈɣa.ðo/

Exemplos
Ella llevaba un vestido de colores muy apagados.
Ela usava um vestido com cores muito opacas.
Después de la noticia, su voz se sintió apagada y triste.
Após a notícia, sua voz soou sóbria e triste.
Significado Figurado
Pense neste significado como ter a 'luz' ou o 'fogo' (energia ou brilho) desligados. Isso se aplica a qualquer coisa que careça de vivacidade, como uma personalidade quieta ou uma cor dessaturada. Em português, 'opaco' ou 'sóbrio' capturam bem essa ideia.
deprimente
/deh-pree-MEHN-teh//depɾiˈmente/

Exemplos
Es deprimente ver la ciudad tan vacía.
É deprimente ver a cidade tão vazia.
La película tuvo un final muy deprimente.
O filme teve um final muito deprimente.
No quiero vivir en un lugar tan deprimente.
Eu não quero morar em um lugar tão sombrio.
Um só formato
Esta palavra não muda de acordo com o gênero. Quer você esteja descrevendo um 'libro' (masculino) ou uma 'película' (feminino), você sempre usa 'deprimente'. Isso é diferente do português, onde teríamos 'deprimente' (ambos), mas em espanhol, a forma é fixa, como em 'interessante'.
A Armadilha do 'Deprimente' vs. 'Deprimido'
Erro: “Usar 'deprimente' para dizer que você está se sentindo triste.”
Correção: Use 'deprimido' para os sentimentos das pessoas e 'deprimente' para a coisa que causa o sentimento. Diga 'Estoy deprimido' (Eu estou deprimido), mas 'La noticia es deprimente' (A notícia é deprimente). Em português, 'deprimente' também se refere à causa, mas o erro comum aqui é confundir com o estado emocional, que em espanhol é 'deprimido'.
melancólico
Exemplos
Hoy me siento un poco melancólico por la lluvia.
Sinto-me um pouco melancólico hoje por causa da chuva.
tenebroso
/te-ne-BRO-so//teneˈβɾoso/

Exemplos
El sótano de la casa vieja es muy tenebroso.
O porão da casa velha é muito sombrio.
Caminaban por un sendero tenebroso en mitad de la noche.
Eles estavam caminhando por um caminho assustador no meio da noite.
La película empieza en un castillo tenebroso y solitario.
O filme começa em um castelo sombrio e solitário.
Concordância com o Substantivo
Lembre-se de mudar a terminação para 'tenebrosa' se estiver descrevendo uma palavra feminina, como 'una cueva' (uma caverna). Em português, o adjetivo também concorda em gênero: 'uma floresta tenebrosa'.
Posição para Ênfase
Normalmente, você coloca esta palavra depois do substantivo. Se você a colocar antes (un tenebroso bosque), soa mais poético ou como um conto de fadas. Em português, a posição do adjetivo pode variar, mas após o substantivo é mais comum para este tipo de descrição: 'um bosque tenebroso'.
Tenebroso vs. Oscuro
Erro: “Usar 'tenebroso' apenas para um cômodo com as luzes apagadas.”
Correção: Use 'oscuro' para simples falta de luz. Use 'tenebroso' apenas quando essa escuridão parecer assustadora ou sinistra. Em português, use 'escuro' para a falta de luz e 'sombrio' ou 'tenebroso' quando há uma conotação de medo ou mistério.
turbio
/TOOR-byoh//ˈtuɾ.βjo/

Exemplos
Ese hombre tiene un pasado un poco turbio.
Esse homem tem um passado um tanto sombrio.
No me gustan estos negocios turbios.
Não gosto desses negócios duvidosos.
Todo este asunto me parece muy turbio.
Toda essa questão me parece muito suspeita.
Uso de 'Ser' para Caráter
Ao descrever o caráter de uma pessoa ou a reputação de um negócio como permanentemente duvidoso, use 'ser' (por exemplo, 'Es un tipo turbio').
Uso Excessivo de 'Sospechoso'
Erro: “Usar sempre 'sospechoso' para tudo de ruim.”
Correção: Tente usar 'turbio' quando algo parece 'escondido' ou 'confuso' – soa mais como um falante nativo.
sombrio
Exemplos
Caminamos por un sendero sombrío en el bosque.
Caminhamos por um caminho sombrio na floresta.
fúnebre
/FOO-neh-breh//ˈfunebɾe/

Exemplos
Había un silencio fúnebre en la oficina después de la noticia.
Houve um silêncio lúgubre (sombrio) no escritório após a notícia.
El viejo caserón tenía un aspecto fúnebre bajo la lluvia.
A velha mansão tinha um aspecto sinistro sob a chuva.
Uso Figurado
Quando usado figurativamente, descreve um sentimento tão triste ou quieto que lembra um funeral. Em português, usamos 'lúgubre' ou 'sombrio' de forma semelhante.
gris
/grees//ɡɾis/

Exemplos
Últimamente, su vida se ha vuelto muy gris.
Ultimamente, a vida dele se tornou muito monótona/sem graça.
Tras la derrota, el ambiente en el vestuario era gris.
Após a derrota, o ambiente no vestiário estava sombrio.
negra
NEH-grah/ˈneɡra/

Exemplos
Tuvo una suerte negra en los negocios.
Ela teve uma sorte terrível/desafortunada nos negócios.
Esa fue una época negra para la familia, llena de problemas.
Aquela foi uma época sombria para a família, cheia de problemas.
Significado Figurado
Quando usada figurativamente, 'negra' estende a ideia de 'preto' (ausência de luz) para significar 'ausência de esperança' ou 'dificuldade' em frases como 'mala suerte' (má sorte).
Confundindo 'oscuro' com 'sombrio'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.









