Inklingo

Comment dire "source" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursourceest fuenteutilisez 'fuente' pour désigner une source d'eau naturelle, une fontaine, ou l'origine d'une information ou d'un problème..

fuente🔊A1

Utilisez 'fuente' pour désigner une source d'eau naturelle, une fontaine, ou l'origine d'une information ou d'un problème.

En savoir plus →
origen🔊A2

Choisissez 'origen' pour parler du point de départ ou de la cause fondamentale d'un phénomène, d'une situation ou d'un problème, souvent de manière abstraite.

En savoir plus →
nacimiento🔊B1

Employez 'nacimiento' spécifiquement pour l'origine géographique d'une rivière ou d'un cours d'eau.

En savoir plus →
raízB1

Utilisez 'raíz' lorsque vous parlez de la cause profonde, fondamentale d'un problème, comme la racine d'un mal.

En savoir plus →
informante🔊B2

Utilisez 'informante' pour désigner une personne qui fournit des informations, une source humaine.

En savoir plus →
madre🔊B2

Empruntez 'madre' dans une expression idiomatique pour désigner l'origine ou la cause principale de quelque chose, souvent négatif.

En savoir plus →
semilla🔊B2

Utilisez 'semilla' au sens figuré pour indiquer le point de départ ou l'élément déclencheur d'une idée, d'un projet ou d'un développement.

En savoir plus →
pozo🔊C1

Utilisez 'pozo' dans un sens métaphorique pour décrire une source profonde et souvent négative d'émotions ou d'états, comme un gouffre.

En savoir plus →
patria🔊C1

Utilisez 'patria' pour désigner le lieu d'origine ou le berceau d'une civilisation, d'une idée ou d'une discipline.

En savoir plus →
French → espagnol

fuente

FWEHN-tehˈfwen̪.te

nomA1général
Utilisez 'fuente' pour désigner une source d'eau naturelle, une fontaine, ou l'origine d'une information ou d'un problème.
Une structure de fontaine en pierre à plusieurs niveaux sur une place publique ensoleillée, avec de l'eau claire s'écoulant et éclaboussant dans le bassin inférieur.

Exemples

Hay una fuente muy bonita en el centro de la plaza.

Il y a une très belle fontaine au centre de la place.

El pueblo obtiene agua de una fuente natural en la montaña.

Le village tire son eau d'une source naturelle dans la montagne.

Necesitas citar la fuente de esta información.

Vous devez citer la source de cette information.

La venta de libros es su principal fuente de ingresos.

La vente de livres est leur principale source de revenus.

Rappel de genre

Même si 'fuente' se termine par '-e', il est féminin (la fuente). N'oubliez jamais d'utiliser des articles et des adjectifs féminins avec ce mot.

Utilisation de 'de'

Lorsqu'on parle de l'origine de quelque chose, 'fuente' est presque toujours suivi de la préposition 'de' (de), par exemple : 'fuente de energía' (source d'énergie).

Confondre 'fuente' et 'origen'

Erreur :Utiliser 'origen' alors que 'fuente' est préférable pour un apport continu, comme dans 'origen de ingresos'.

Correction : Utilisez 'fuente de ingresos' (source de revenus continue). 'Origen' fait souvent référence au point de départ unique.

origen

oh-REE-hen/oˈɾi.xen/

nomA2général
Choisissez 'origen' pour parler du point de départ ou de la cause fondamentale d'un phénomène, d'une situation ou d'un problème, souvent de manière abstraite.
Vue rapprochée d'une petite graine brune partiellement enfouie dans de la terre sombre, avec une pousse vert vif commençant tout juste à émerger du sommet de la graine.

Exemples

Necesito saber el origen de este problema.

J'ai besoin de connaître la source de ce problème.

Mi país de origen es México, pero vivo en Canadá.

Mon pays d'origine est le Mexique, mais je vis au Canada.

El origen de la palabra 'chocolate' es náhuatl.

L'origine du mot 'chocolat' est le Nahuatl.

Nom masculin

Même si 'origen' se termine par '-en', c'est toujours un nom masculin. Vous devez utiliser 'el origen' (l'origine), jamais 'la origen'.

Utilisation de la mauvaise préposition

Erreur :El problema es *de* origen.

Correction : El problema *tiene* origen *en*... (Le problème prend son origine dans...). Pour lier la source, utilisez 'en' ou 'de' pour la description : 'algo de origen desconocido' (quelque chose d'origine inconnue).

nacimiento

/nah-see-MYEN-toh//nasiˈmjento/

nomB1général
Employez 'nacimiento' spécifiquement pour l'origine géographique d'une rivière ou d'un cours d'eau.
De l'eau claire et fraîche jaillissant de la base d'une colline rocheuse, entourée de mousse verte luxuriante et de fougères, marquant la source d'un ruisseau.

Exemples

El nacimiento del río Amazonas está en los Andes.

La source du fleuve Amazone est dans les Andes.

Estudiamos el nacimiento de la civilización moderna.

Nous avons étudié l'origine de la civilisation moderne.

Usage Figuré

Ce sens étend l'idée centrale de 'naître' pour décrire où n'importe quoi commence : les rivières, les idées ou les mouvements.

raíz

nomB1général
Utilisez 'raíz' lorsque vous parlez de la cause profonde, fondamentale d'un problème, comme la racine d'un mal.

Exemples

La raíz del problema fue la falta de comunicación.

La racine du problème était le manque de communication.

informante

/een-for-MAHN-teh//imfoɾˈmante/

nomB2général
Utilisez 'informante' pour désigner une personne qui fournit des informations, une source humaine.
Une personne en imperméable chuchotant à l'oreille d'un officier en uniforme dans un parc tranquille.

Exemples

El informante de la policía prefirió mantenerse en el anonimato.

L'informateur de la police a préféré rester anonyme.

Para este estudio lingüístico, trabajamos con un informante nativo de la región.

Pour cette étude linguistique, nous avons travaillé avec une source locutrice native de la région.

La periodista se negó a revelar la identidad de su informante.

La journaliste a refusé de révéler l'identité de sa source.

Un seul mot, deux genres

Ce mot est ce que nous appelons 'commun en genre'. Le mot lui-même ne change pas de 'o' à 'a' ; seul l'article ('el' ou 'la') change (el informante pour un homme, la informante pour une femme). En français, le mot change (l'informateur/l'informatrice).

N'utilisez pas 'informador' pour tout

Erreur :Utiliser 'informador' pour désigner un contact secret de la police.

Correction : Utilisez 'informante' pour les personnes donnant des informations secrètes aux autorités, et 'informador' pour quelqu'un dont le travail est de fournir des informations générales, comme un journaliste.

madre

/MAH-dray//ˈmaðɾe/

nomB2figuré
Empruntez 'madre' dans une expression idiomatique pour désigner l'origine ou la cause principale de quelque chose, souvent négatif.
Un grand arbre ancien avec des racines fortes et de nombreuses branches s'étendant à partir de son tronc central, symbolisant un point d'origine.

Exemples

La pereza es la madre de todos los vicios.

La paresse est la mère de tous les vices.

España es considerada la madre patria por muchos países latinoamericanos.

L'Espagne est considérée comme la patrie mère par de nombreux pays latino-américains.

semilla

/seh-MEE-yah//seˈmiʝa/

nomB2figuré
Utilisez 'semilla' au sens figuré pour indiquer le point de départ ou l'élément déclencheur d'une idée, d'un projet ou d'un développement.
Une petite graine dorée et brillante tenue dans une paire de mains en coupe, rayonnant d'une douce lumière.

Exemples

Ese libro fue la semilla de su curiosidad por la ciencia.

Ce livre fut la 'semilla' de sa curiosité pour la science.

Sembraron la semilla de la discordia entre los amigos.

Ils ont semé la 'semilla' de la discorde entre les amis.

Usage Figuré

Tout comme en français, vous pouvez utiliser 'semilla' pour parler du début d'un projet, d'un conflit ou d'une histoire d'amour. Le verbe 'semer' est très proche de l'usage français.

pozo

POH-soh/ˈpo.so/

nomC1figuré
Utilisez 'pozo' dans un sens métaphorique pour décrire une source profonde et souvent négative d'émotions ou d'états, comme un gouffre.
Un grand trou circulaire, sombre et vide creusé dans une terre sèche et craquelée.

Exemples

Después de perder su trabajo, cayó en un pozo de tristeza.

Après avoir perdu son travail, il est tombé dans un gouffre de tristesse.

Mi profesor es un pozo de sabiduría; siempre tiene la respuesta.

Mon professeur est une source de savoir ; il a toujours la réponse.

Usage métaphorique

Lorsque 'pozo' est utilisé au sens figuré, il souligne l'idée de profondeur : un manque profond (de courage) ou un réservoir profond (de connaissances). Cela correspond souvent à l'usage de 'gouffre' ou 'source' en français.

patria

PAH-tree-ah/ˈpa.tɾja/

nomC1littéraire
Utilisez 'patria' pour désigner le lieu d'origine ou le berceau d'une civilisation, d'une idée ou d'une discipline.
Une illustration simple et colorée montrant un ancien puits en pierre isolé dans un champ plat, symbolisant un lieu de naissance ou un point d'origine spécifique.

Exemples

Grecia es considerada la patria de la democracia.

La Grèce est considérée comme le lieu de naissance de la démocratie.

México es la patria del maíz y el chile.

Le Mexique est la terre natale du maïs et du piment.

Confusions fréquentes entre 'fuente', 'origen' et 'raíz'

La principale difficulté réside dans le choix entre 'fuente', 'origen' et 'raíz' pour parler de la cause d'un problème. Utilisez 'fuente' pour l'origine directe de l'information ou d'un problème concret, 'origen' pour la cause plus générale ou abstraite, et 'raíz' pour la cause profonde et essentielle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.