Hoe zeg je "toegewijd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “toegewijd” is “dedicado” — gebruik dit woord als je wilt aangeven dat iemand (vaak een professional) zich met hart en ziel inzet voor zijn werk of een bepaalde groep mensen, zoals studenten of patiënten.
dedicado
deh-dee-KAH-dohde.ðiˈka.ðo

Voorbeelden
Es un profesor muy dedicado a sus estudiantes.
Hij is een docent die zeer toegewijd is aan zijn studenten.
Mi hermana es una persona dedicada; siempre termina lo que empieza.
Mijn zus is een toegewijd persoon; ze maakt altijd af wat ze begint.
Los científicos dedicados lograron un gran avance.
De toegewijde wetenschappers bereikten een grote doorbraak.
Verbuiging is Cruciaal
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'dedicado' overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft: 'un hombre dedicado' (mannelijk enkelvoud), 'una mujer dedicada' (vrouwelijk enkelvoud), 'los estudiantes dedicados' (mannelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een toegewijde man' of 'toegewijde studenten' gebruiken.
De verkeerde voorzetsel gebruiken
Fout: “Soy dedicado por el trabajo.”
Correctie: Soy dedicado *al* trabajo (Ik ben toegewijd *aan* het werk). Gebruik 'a' (aan) om aan te geven waaraan je toegewijd bent. Nederlanders gebruiken hier vaak 'aan', net als in het Spaans 'a'.
comprometido
kom-proh-meh-TEE-dohkom.pro.meˈti.ðo

Voorbeelden
Es un líder muy comprometido con la justicia social.
Hij is een leider die zeer toegewijd is aan sociale rechtvaardigheid.
Necesitamos empleados comprometidos y responsables.
We hebben toegewijde en verantwoordelijke werknemers nodig.
Geslacht en Getal
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'comprometido' overeenkomen met de persoon of het ding waarnaar het verwijst: 'comprometida' (vrouwelijk enkelvoud), 'comprometidos' (mannelijk meervoud), 'comprometidas' (vrouwelijk meervoud).
entregado
en-treh-GAH-dohen.tɾeˈɣa.ðo

Voorbeelden
Es un empleado muy entregado a su trabajo.
Hij is een werknemer die zeer toegewijd is aan zijn werk.
Ella siempre ha sido una madre entregada.
Zij is altijd een toegewijde moeder geweest.
El equipo estaba completamente entregado al proyecto.
Het team was volledig geëngageerd aan het project.
Overeenstemmingsregel
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'entregado' van uitgang veranderen om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft: 'entregado' (mannelijk enkelvoud), 'entregada' (vrouwelijk enkelvoud), 'entregados' (mannelijk meervoud), 'entregadas' (vrouwelijk meervoud).
De 'a' vergeten
Fout: “Soy entregado mi familia.”
Correctie: Soy entregado *a* mi familia. (Je moet het voorzetsel 'a' gebruiken om aan te geven waar je toegewijd aan bent.)
devoto
de-BOH-tohdeˈβoto

Voorbeelden
Soy un devoto admirador de su trabajo.
Ik ben een toegewijde bewonderaar van je werk.
Es un devoto seguidor del equipo nacional.
Hij is een toegewijde volger van het nationale team.
Siempre fue un devoto defensor de los derechos humanos.
Hij was altijd een toegewijde verdediger van mensenrechten.
Het gebruik van de verbindingswoorden 'de'
Om te zeggen waar iemand aan toegewijd is, gebruik altijd het woord 'de' (van). Bijvoorbeeld: 'devoto de la ciencia' (toegewijd aan wetenschap). Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar we vaak 'aan' gebruiken.
Gebruik 'de' en niet 'a'
Fout: “Soy devoto a mi trabajo.”
Correctie: Soy devoto de mi trabajo. In het Spaans gebruiken we 'de' (van) waar het Nederlands 'aan' zou gebruiken. Dit is een veelvoorkomende valkuil voor Nederlandstaligen.
afecto
ah-FECK-tohaˈfekto

Voorbeelden
Mi abuela es muy afecta a los animales.
Mijn grootmoeder is erg gehecht aan dieren. (Let op de vrouwelijke vorm 'afecta'.)
Somos afectos a las tradiciones navideñas.
Wij zijn gehecht aan de kersttradities.
Un hombre afecto a su trabajo.
Een man toegewijd aan zijn werk.
Verplicht voorzetsel
Wanneer 'afecto' als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt (gecharmeerd/toegewijd), heeft het bijna altijd het voorzetsel 'a' (aan) direct erna nodig: 'afecto a algo'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'van' of 'tot' gebruiken, of soms niets: 'Ik ben gehecht aan de tradities'.
Overeenstemming
Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet het overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft in zowel geslacht als getal: 'afecto' (mannelijk enkelvoud), 'afecta' (vrouwelijk enkelvoud), 'afectos' (mannelijk meervoud), 'afectas' (vrouwelijk meervoud).
Het weglaten van het voorzetsel
Fout: “Soy afecto a la música clásica.”
Correctie: Soy afecto a la música clásica. (U moet de 'a' toevoegen, wat een veelgemaakte fout is voor Nederlandstaligen die het voorzetsel weglaten.)
aplicado
ah-plee-KAH-doha.pli.ˈka.ðo

Voorbeelden
Juan es el estudiante más aplicado de la clase.
Juan is de meest ijverige student in de klas.
Si eres aplicada con tus estudios, sacarás buenas notas.
Als je studieus bent met je studie, haal je goede cijfers.
Buscamos a alguien aplicado y responsable para este puesto.
We zoeken iemand die toegewijd en verantwoordelijk is voor deze functie.
Aanpassen aan het Persoon
Net als de meeste woorden die mensen beschrijven, verandert dit woord van uitgang. Gebruik 'aplicado' voor een jongen, 'aplicada' voor een meisje, en voeg een 's' toe voor groepen.
Karakter Beschrijven
Gebruik het werkwoord 'ser' (zijn) met dit woord, omdat het iemands blijvende persoonlijkheid of gewoonte beschrijft, niet slechts een tijdelijke stemming. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'zijn' bij karaktereigenschappen.
Sollicitaties
Fout: “He aplicado para el trabajo.”
Correctie: He solicitado el trabajo.
adicto
ah-DEEK-tohaˈðikto

Voorbeelden
Es adicto al café por las mañanas.
Hij is verslaafd aan koffie 's ochtends.
Mi hermana es adicta a las series de televisión coreanas.
Mijn zus is geobsedeerd door Koreaanse tv-series.
Parece que somos adictos a la tecnología.
Het lijkt erop dat we verslaafd zijn aan technologie.
Het Essentiële 'a'
Wanneer 'adicto' beschrijft waar iemand aan verslaafd is, moet het altijd gevolgd worden door het voorzetsel 'a' (naar/aan). Dit is een vast patroon, net als 'aficionado a' of 'alérgico a'.
Het Vergeten van de Geslachtsovereenkomst
Fout: “Het gebruik van 'adicto' bij het spreken over een vrouw, zoals 'Ella es adicto'.”
Correctie: Vergeet niet de uitgang aan te passen aan de persoon die je beschrijft: 'Ella es adicta' (vrouwelijk).
rendido
ren-DEE-dohrenˈdi.ðo

Voorbeelden
Es un rendido admirador de su obra.
Hij is een diep toegewijde bewonderaar van haar werk.
Cayó rendido a sus pies.
Hij viel aan haar voeten (betoverd) als een blok voor haar.
Figuurlijk gebruik
Deze betekenis is een metafoor: je bent zo 'verslagen' door liefde of bewondering dat je geen andere keuze hebt dan de persoon te volgen.
Dedicado vs. Comprometido
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.







