Inklingo

Comment dire "dossier" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdossierest archivoutilisez 'archivo' pour désigner un ensemble de documents ou d'informations enregistrés, souvent dans un contexte numérique ou administratif..

archivo🔊A1

Utilisez 'archivo' pour désigner un ensemble de documents ou d'informations enregistrés, souvent dans un contexte numérique ou administratif.

En savoir plus →
carpeta🔊A1

Choisissez 'carpeta' lorsque vous parlez d'un objet physique servant à contenir et organiser des papiers, comme une chemise ou un classeur.

En savoir plus →
documento🔊A1

Employez 'documento' pour faire référence à un écrit spécifique, qu'il soit officiel ou non, destiné à informer ou à prouver quelque chose.

En savoir plus →
ficha🔊A2

Utilisez 'ficha' pour un formulaire ou une carte à remplir avec des informations personnelles ou spécifiques.

En savoir plus →
registro🔊A2

Préférez 'registro' pour un enregistrement écrit ou numérique qui conserve une trace d'événements ou d'informations.

En savoir plus →
respaldo🔊A2

Utilisez 'respaldo' uniquement pour désigner la partie d'un meuble, comme une chaise, contre laquelle on s'appuie.

En savoir plus →
asunto🔊B1

Choisissez 'asunto' pour parler d'une affaire, d'un sujet ou d'une question à traiter, souvent dans un contexte non romantique ou personnel.

En savoir plus →
historial🔊B1

Utilisez 'historial' pour évoquer un historique, comme un dossier médical, de crédit ou de navigation sur internet.

En savoir plus →
directorio🔊B1

Employez 'directorio' pour désigner un répertoire informatique, un espace organisé pour stocker des fichiers numériques.

En savoir plus →
expediente🔊B2

Utilisez 'expediente' pour un dossier officiel, juridique ou administratif contenant des informations complètes sur une personne ou une affaire.

En savoir plus →
French → espagnol

archivo

ar-CHEE-voh/aɾˈtʃi.βo/

nomA1neutre
Utilisez 'archivo' pour désigner un ensemble de documents ou d'informations enregistrés, souvent dans un contexte numérique ou administratif.
Une illustration simple d'un dossier en papier manille fermé posé sur une surface en bois.

Exemples

Guarda el archivo en la nube, por favor.

Sauvegardez le fichier dans le cloud, s'il vous plaît.

El archivo de la universidad tiene documentos de hace cien años.

Les archives de l'université contiennent des documents datant d'il y a cent ans.

Este archivo PDF está dañado.

Ce fichier PDF est endommagé.

Rappel du genre

Rappelez-vous qu''archivo' est toujours masculin, vous utilisez donc 'el' ou 'un' devant : 'el archivo' (le fichier). En français, 'fichier' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Confondre 'Archivo' et 'Carpeta'

Erreur :Utiliser 'carpeta' quand vous voulez parler d'un seul document numérique.

Correction : 'Carpeta' est le contenant (le classeur/la pochette) ; 'archivo' est l'élément à l'intérieur (le fichier).

carpeta

/kar-PEH-tah//kaɾˈpeta/

nomA1neutre
Choisissez 'carpeta' lorsque vous parlez d'un objet physique servant à contenir et organiser des papiers, comme une chemise ou un classeur.
Une chemise jaune vif légèrement ouverte sur un fond bleu uni.

Exemples

Tengo todos mis dibujos en una carpeta azul.

J'ai tous mes dessins dans une chemise bleue.

Haz clic derecho para crear una carpeta nueva en el escritorio.

Faites un clic droit pour créer une nouvelle chemise sur le bureau.

La secretaria organizó la carpeta con los documentos del contrato.

La secrétaire a organisé la chemise avec les documents du contrat.

Toujours féminin

Même s'il se termine par 'a', il est utile de se rappeler qu'il prend toujours 'la' ou 'una'. Par exemple, 'la carpeta' ou 'esta carpeta'.

Le piège du mot ressemblant à 'carpet'

Erreur :Utiliser 'carpeta' pour désigner le tapis au sol.

Correction : Utilisez 'alfombra' pour le tapis au sol. 'Carpeta' sert uniquement à contenir des papiers ou des fichiers informatiques !

documento

/do-ku-MEN-to//do.kuˈmen.to/

nomA1neutre
Employez 'documento' pour faire référence à un écrit spécifique, qu'il soit officiel ou non, destiné à informer ou à prouver quelque chose.
Une feuille blanche immaculée de papier officiel posée à plat, marquée uniquement d'un grand sceau géométrique abstrait et coloré dans le coin, représentant un document officiel.

Exemples

Necesito firmar este documento antes de irme.

Je dois signer ce document avant de partir.

¿Tienes tu documento de identidad a mano?

As-tu ton documento de identidad à portée de main ?

El abogado revisó todos los documentos legales del caso.

L'avocat a examiné tous les documentos juridiques pour l'affaire.

Règle de genre

Bien que 'documento' se termine par '-o', ce qui indique généralement le masculin, rappelez-vous que le mot pour 'papier' est également masculin en français : 'le papier'.

Confondre les types de papier

Erreur :Utiliser 'papel' lorsque vous voulez parler d'un dossier formel.

Correction : Utilisez 'documento' pour les dossiers officiels (comme un contrat ou un passeport). Utilisez 'papel' pour le matériau lui-même (comme le papier toilette ou le papier à écrire).

ficha

/FEE-chah//ˈfitʃa/

nomA2neutre
Utilisez 'ficha' pour un formulaire ou une carte à remplir avec des informations personnelles ou spécifiques.
Un document coloré et organisé avec la photo de profil d'une personne et des informations sous forme de liste à puces.

Exemples

Rellena esta ficha con tus datos personales.

Remplissez cette fiche avec vos coordonnées personnelles.

Mira la ficha técnica del coche antes de comprarlo.

Regardez la fiche technique de la voiture avant de l'acheter.

El bibliotecario buscó la ficha del libro.

La bibliothécaire a cherché la fiche du livre.

Expressions Fixes

Quand on parle de spécifications ou de faits, on utilise presque toujours 'ficha técnica'. Cela fonctionne comme un seul mot pour 'fiche d'information'.

Ficha vs. Archivo

Erreur :Dire 'ficha' pour un fichier informatique.

Correction : Utilisez 'archivo' pour un document numérique sur votre ordinateur. Utilisez 'ficha' pour le profil de données spécifique ou la carte au sein d'un système.

registro

reh-HEES-troh/reˈxistɾo/

nomA2neutre
Préférez 'registro' pour un enregistrement écrit ou numérique qui conserve une trace d'événements ou d'informations.
Un livre de comptes épais et ouvert avec des entrées manuscrites sur un bureau en bois.

Exemples

El sistema guarda un registro de todas las llamadas.

Le système garde un dossier de tous les appels.

Encontré un registro antiguo de mi abuelo en la biblioteca.

J'ai trouvé une vieille entrée pour mon grand-père à la bibliothèque.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par '-o', rappelez-vous d'utiliser toujours les articles masculins : 'el registro' ou 'un registro'. En français, le mot 'registre' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.

respaldo

rehs-PAHL-doh/resˈpaldo/

nomA2neutre
Utilisez 'respaldo' uniquement pour désigner la partie d'un meuble, comme une chaise, contre laquelle on s'appuie.
Un gros plan sur le dossier d'une chaise en bois mettant l'accent sur son dossier vertical robuste.

Exemples

El respaldo de esta silla de oficina es ajustable.

Le dossier de ce fauteuil de bureau est réglable.

Me duele la espalda porque el respaldo del sofá es muy duro.

J'ai mal au dos parce que le dossier du canapé est trop dur.

Terminaison Masculine

Ce mot se termine par -o, ce qui en fait un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec lui. En français, les noms se terminant par '-er' ou '-eau' sont souvent masculins, mais ici, la terminaison espagnole est la clé.

asunto

/ah-SOON-toh//aˈsunto/

nomB1neutre
Choisissez 'asunto' pour parler d'une affaire, d'un sujet ou d'une question à traiter, souvent dans un contexte non romantique ou personnel.
Un personnage concentré portant une pile massive et imposante de dossiers colorés marqués de symboles abstraits simples, représentant des affaires en suspens ou des problèmes à résoudre.

Exemples

Tengo que resolver un asunto personal esta tarde.

Je dois régler une affaire personnelle cet après-midi.

La falta de agua es un asunto muy grave en esta región.

Le manque d'eau est un enjeu très grave dans cette région.

No te metas en mis asuntos.

Ne vous mêlez pas de mes affaires.

Confusion avec 'Negocio'

Erreur :Utiliser 'negocio' pour toute sorte d''affaire' à régler. En français, 'négoci' ou 'commerce' est presque toujours lié à une transaction ou une entreprise.

Correction : Si vous parlez d'une tâche ou d'un problème personnel, utilisez 'asunto'. Dites 'Tengo un asunto importante' (J'ai une affaire importante), et non 'Tengo un negocio importante', à moins de parler d'une transaction commerciale.

historial

ee-stoh-ree-AHL/is.toˈɾjal/

nomB1neutre
Utilisez 'historial' pour évoquer un historique, comme un dossier médical, de crédit ou de navigation sur internet.
Une illustration simple et colorée montrant une ligne sinueuse pointillée reliant trois icônes numériques distinctes représentant une séquence d'activités en ligne passées : une loupe, un panier d'achat et une caméra vidéo.

Exemples

Borré mi historial de navegación antes de prestar mi computadora.

J'ai effacé mon historique de navigation avant de prêter mon ordinateur.

Necesitas enviar tu historial crediticio para solicitar el préstamo.

Vous devez soumettre votre dossier de crédit pour demander le prêt.

El historial médico de la paciente está en el sistema.

Le dossier médical du patient est dans le système.

Toujours Masculin

Même si 'historia' (histoire/récit) est féminin, 'historial' est toujours masculin, vous devez donc utiliser 'el historial' ou 'un historial'.

Historial vs. Historia

Erreur :Utiliser 'historia' pour désigner un journal ou un registre d'actions (ex: *la historia de navegación*).

Correction : Utilisez 'historial' pour les listes de données ou d'activités passées (ex: *el historial de navegación*). Utilisez 'historia' pour la matière scolaire, la narration ou le passé général d'un pays.

directorio

/dee-rek-toh-ryoh//diɾekˈtoɾjo/

nomB1technique
Employez 'directorio' pour désigner un répertoire informatique, un espace organisé pour stocker des fichiers numériques.
Une icône de dossier numérique jaune sur un bureau d'ordinateur propre.

Exemples

Crea un nuevo directorio para las fotos de las vacaciones.

Créez un nouveau répertoire pour les photos de vacances.

No tengo permiso para acceder a ese directorio.

Je n'ai pas la permission d'accéder à ce répertoire.

El archivo se encuentra en el directorio raíz.

Le fichier se trouve dans le répertoire racine.

Terminologie technique

Dans les contextes techniques ou de programmation, 'directorio' est le terme standard. Dans l'usage courant de l'ordinateur, la plupart des gens disent 'carpeta' (dossier), qui est l'équivalent français le plus direct.

expediente

ehks-peh-dee-EHN-teh/eks.peˈðjen.te/

nomB2formel
Utilisez 'expediente' pour un dossier officiel, juridique ou administratif contenant des informations complètes sur une personne ou une affaire.
Un dossier épais en papier kraft ficelé solidement avec une ficelle rouge, symbolisant un dossier juridique ou administratif, posé sur une surface en bois.

Exemples

El abogado revisó el expediente completo antes de la audiencia.

L'avocat a examiné le dossier complet avant l'audience.

Necesitamos abrir un expediente para gestionar esta queja.

Nous devons ouvrir un dossier (ou commencer une procédure) pour gérer cette plainte.

Vérification du genre

Rappelez-vous qu'« expediente » est un nom masculin, vous devez donc utiliser « el » ou « un » devant lui, même s'il se termine par « -e ». C'est similaire au français où « dossier » est masculin.

Erreur fréquente : 'archivo' vs 'carpeta'

La confusion la plus courante concerne 'archivo' et 'carpeta'. 'Carpeta' désigne l'objet physique (la chemise), tandis qu''archivo' fait référence au contenu numérique ou à l'ensemble des documents organisés. Pensez 'carpeta' pour le contenant, 'archivo' pour le contenu ou le système.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.