Come si dice "slancio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “slancio” è “impulso” — si usa quando 'slancio' si riferisce a una forza che avvia o mantiene un movimento, sia fisico che metaforico..
impulso
/eem-POOL-soh//imˈpulso/

Esempi
El impulso inicial fue clave para el éxito del proyecto.
Lo slancio iniziale è stato fondamentale per il successo del progetto.
Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.
Hai bisogno di una buona spinta/slancio per saltare quella barriera.
El cohete tomó impulso y se elevó al cielo.
Il razzo ha preso slancio ed è salito verso il cielo.
Azione Fisica
Quando si descrive un'azione fisica, 'impulso' si riferisce alla forza iniziale e improvvisa che mette qualcosa in moto, simile a 'slancio' o 'spinta iniziale'.
energía
Esempi
Puso mucha energía en su discurso para convencer a la audiencia.
Ha messo molto slancio nel suo discorso per convincere il pubblico.
empuje
/em-POO-heh//emˈpu.xe/

Esempi
Necesitamos a alguien con empuje para sacar adelante esta idea.
Abbiamo bisogno di qualcuno con slancio per portare avanti questa idea.
Necesitamos a una persona con mucho empuje para liderar este equipo.
Abbiamo bisogno di una persona con molta spinta per guidare questo team.
El empuje del agua rompió la pared de madera.
La spinta dell'acqua ha rotto la parete di legno.
Su carrera profesional ha cobrado un nuevo empuje este año.
La sua carriera professionale ha guadagnato nuovo slancio quest'anno.
Sempre Maschile
Anche se finisce con 'e', questa parola è sempre maschile: 'el empuje'.
Sostantivo vs. Azione
Usa 'empuje' per parlare della qualità di essere energici o della forza generale di qualcosa. Usa 'empujón' per una singola spinta fisica.
Empuje vs. Empujón
Errore: “Me dio un empuje en la fila.”
Correzione: Me dio un empujón en la fila. (Usa 'empujón' per una spinta fisica data da una persona).
dinámica
Esempi
La dinámica del equipo ha mejorado mucho últimamente.
Lo slancio (le dinamiche) del team è migliorato molto ultimamente.
iniciativa
/ee-nee-syah-tee-bah//iniθjaˈtiβa/

Esempi
Siempre muestra iniciativa para resolver los problemas.
Mostra sempre slancio nell'iniziativa per risolvere i problemi.
Ella siempre toma la iniciativa en las reuniones.
Lei prende sempre l'iniziativa durante le riunioni.
Buscamos a alguien con iniciativa y ganas de trabajar.
Cerchiamo qualcuno con slancio e voglia di lavorare.
Sempre Femminile
Anche se inizia con 'i', questa parola è sempre femminile. Usa 'la iniciativa' o 'una iniciativa', proprio come in italiano ('l'iniziativa').
Non confondere con 'inicio'
Errore: “El iniciativa del proyecto.”
Correzione: La iniciativa del proyecto (oppure 'el inicio' se intendi l'inizio/il principio).
apetito
/ah-peh-TEE-toh//apeˈtito/

Esempi
Tiene un apetito insaciable por aprender cosas nuevas.
Ha uno slancio insaziabile per imparare cose nuove.
Ella tiene un apetito insaciable de conocimiento.
Ha un appetito insaziabile di conoscenza.
Su ambición le dio un gran apetito de poder.
La sua ambizione gli ha dato un grande appetito di potere.
Schema d'Uso Figurato
Quando usato in senso figurato, 'apetito' è quasi sempre seguito dalla preposizione 'de' (di) per indicare ciò che è desiderato (es. 'apetito de aventura').
instinto
een-STEEN-toh/inˈstinto/

Esempi
Actuó por instinto para salvarse del peligro.
Ha agito d'istinto per salvarsi dal pericolo.
El instinto de supervivencia es lo que nos mantiene vivos.
L'istinto di sopravvivenza è ciò che ci tiene in vita.
Las aves migran por instinto cada año.
Gli uccelli migrano per istinto ogni anno.
Actuó por puro instinto al ver el peligro.
Ha agito puramente d'istinto vedendo il pericolo.
Uso di 'Por' con Istinto
Quando si vuole dire che qualcuno o qualcosa ha agito 'd'istinto' (per istinto), si usa la preposizione 'por' (es. 'por instinto'). In italiano useremmo 'per' o la locuzione 'd'istinto'.
Errore di Genere
Errore: “La instinto”
Correzione: Istinto è sempre maschile: 'El instinto'. Anche se in italiano 'istinto' è maschile, è importante notare che in spagnolo non c'è confusione con la desinenza in '-o' come in italiano (es. 'la mano'). In spagnolo è sempre 'el instinto'.
viento
bee-EHN-toh/ˈbjen.to/

Esempi
Con la nueva estrategia, el negocio va viento en popa.
Con la nuova strategia, l'attività procede a gonfie vele (con slancio).
Gracias a la nueva inversión, el proyecto va viento en popa.
Grazie al nuovo investimento, il progetto procede a gonfie vele (va bene).
El corredor iba a todo viento para ganar la carrera.
Il corridore andava a tutta velocità per vincere la gara.
Uso Figurato
Questo significato si trova quasi sempre all'interno delle espressioni idiomatiche specifiche elencate. Raramente si usa 'viento' da solo per significare 'velocità' o 'notizia'.
agresividad
/ah-greh-see-bee-DAHD//aɡɾesiβiˈdad/

Esempi
La agresividad del competidor nos sorprendió.
Lo slancio (l'aggressività) del concorrente ci ha sorpreso.
No me gusta la agresividad de ese perro.
Non mi piace l'aggressività di quel cane.
El equipo mostró mucha agresividad en el segundo tiempo.
La squadra ha mostrato molto slancio (aggressività) nel secondo tempo.
Es importante manejar la agresividad en el trabajo.
È importante gestire l'aggressività sul lavoro.
La regola del suffisso -dad
La maggior parte delle parole spagnole che terminano in '-dad' sono femminili. Per questo motivo, dovresti sempre usare 'la' o 'una' con 'agresividad'.
Concetti astratti
Lo spagnolo usa l'articolo determinativo (la) molto più dell'italiano quando si parla di concetti generali come 'aggressività'.
Usare il genere sbagliato
Errore: “el agresividad”
Correzione: la agresividad (perché le parole che terminano in -dad sono femminili).
Confusione con 'agresión'
Errore: “Tuvo una agresividad contra mí.”
Correzione: Tuvo una agresión contra mí. (Usa 'agresividad' per il tratto/sentimento, ma 'agresión' per l'atto fisico di attaccare).
ambición
Esempi
Su ambición es llegar a ser un gran artista.
Il suo slancio è diventare un grande artista.
garra
/GAH-rrah//ˈɡara/

Esempi
El equipo mostró mucha garra para ganar el partido.
La squadra ha mostrato molto slancio (grinta) per vincere la partita.
Ese jugador tiene mucha garra y nunca se rinde.
Quel giocatore ha molta grinta e non si arrende mai.
Necesitamos jugar con más garra si queremos ganar.
Dobbiamo giocare con più slancio se vogliamo vincere.
Admiro la garra de esa mujer para sacar adelante a su familia.
Ammiro la forza di carattere di quella donna per mantenere la sua famiglia.
Concetto Astratto
Quando usato per significare 'grinta', la parola è un concetto non numerabile. Generalmente si dice 'tiene garra' piuttosto che 'tiene una garra' in questo contesto.
Usarlo per 'sporcizia'
Errore: “Usare 'garra' per significare 'grit' come sabbia o sporcizia.”
Correzione: In inglese, 'grit' può significare sabbia, ma in spagnolo, 'garra' significa solo la 'grinta' metaforica (coraggio).
momento
/mo-MEN-to//moˈmento/

Esempi
Este es el momento de tomar una decisión importante.
Questo è lo slancio (il momento) per prendere una decisione importante.
Es el momento de actuar y hacer un cambio.
Questo è il momento (il momento opportuno) per agire e fare un cambiamento.
El equipo perdió el momento y el otro equipo anotó.
La squadra ha perso slancio e l'altra squadra ha segnato.
La decisión fue de gran momento para el futuro de la empresa.
La decisione è stata di grande importanza per il futuro dell'azienda.
vuelo
/bwéh-loh//ˈbwelɔ/

Esempi
La nueva tecnología le dio el vuelo necesario para innovar.
La nuova tecnologia gli ha dato lo slancio necessario per innovare.
El águila tomó el vuelo y se perdió en el cielo azul.
L'aquila ha preso il volo ed è scomparsa nel cielo azzurro.
El ensayo carecía de vuelo; era demasiado simple.
Il saggio mancava di slancio/originalità; era troppo semplice.
Los científicos necesitan dar vuelo a su imaginación para resolver este problema.
Gli scienziati devono lasciare che la loro immaginazione prenda il volo per risolvere questo problema.
Uso figurato
Nel suo senso figurato, 'vuelo' è spesso abbinato a sostantivi astratti come 'imaginación' o 'creatividad' per significare 'portata' o 'libertà'.
Confusione tra 'impulso', 'energía' ed 'empuje'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.









