Inklingo

Como se diz "evitar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraevitaré evitause 'evita' para indicar a ação geral de não fazer ou não ter algo, especialmente num contexto pessoal ou de hábitos..

evita🔊A2

Use 'evita' para indicar a ação geral de não fazer ou não ter algo, especialmente num contexto pessoal ou de hábitos.

Saiba mais →
esquivar🔊A2

Use 'esquivar' quando alguém desvia fisicamente de algo (como um golpe) ou evita ativamente uma pessoa, pergunta ou responsabilidade.

Saiba mais →
evitar🔊B1

Use 'evitar' em espanhol da mesma forma que em português, para se manter afastado de pessoas, coisas ou situações indesejadas.

Saiba mais →
prevenir🔊B1

Use 'prevenir' quando a intenção é impedir que algo aconteça, especialmente no sentido de proteção ou antecipação de um problema.

Saiba mais →
evadir🔊B1

Use 'evadir' para indicar a fuga de uma obrigação, responsabilidade ou perseguição, muitas vezes com uma conotação de desonestidade.

Saiba mais →
burlar🔊B1

Use 'burlar' quando se trata de contornar ou enganar uma regra, segurança ou vigilância.

Saiba mais →
eludir🔊B2

Use 'eludir' para escapar de uma situação difícil, uma pergunta embaraçosa ou uma tarefa desagradável, geralmente de forma sutil.

Saiba mais →
escabullirse🔊B2

Use 'escabullirse' para descrever o ato de escapar furtivamente de uma responsabilidade, tarefa ou obrigação.

Saiba mais →
huir🔊B2

Use 'huir' quando a ênfase está na fuga de responsabilidades ou conceitos abstratos difíceis, implicando uma ação mais decisiva de se afastar.

Saiba mais →
remediar🔊B2

Use 'remediar' especificamente na expressão 'no poder remediar', para indicar que não se conseguiu evitar uma ação ou reação involuntária.

Saiba mais →
excusar🔊C1

Use 'excusar' quando alguém se dispensa ou se desculpa de participar numa tarefa ou situação, geralmente apresentando um motivo.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

evita

/eh-BEE-tah//eˈβita/

verbA2geral
Use 'evita' para indicar a ação geral de não fazer ou não ter algo, especialmente num contexto pessoal ou de hábitos.
Uma pessoa caminhando em uma calçada, pisando com cuidado ao redor de uma poça grande para manter os sapatos secos.

Exemplos

Él evita comer mucha azúcar.

Ele evita comer muito açúcar.

¡Evita el centro si hay mucho tráfico!

Evite o centro se houver muito trânsito!

Ella siempre evita las discusiones innecesarias.

Ela sempre evita discussões desnecessárias.

Uma palavra, duas funções

Use 'evita' ao dizer o que ele/ela/isso faz, OU ao mandar um amigo evitar algo (forma de imperativo para 'tú').

Verbos após 'evita'

Quando você segue 'evita' com outra ação, mantenha o segundo verbo na sua forma infinitiva (terminada em -ar, -er, ou -ir), assim como em português (ex: 'evita correr').

Não use para 'impedir'

Erro:Usar 'evita' quando você quer dizer que alguém impediu outra pessoa de fazer algo.

Correção: Use 'impide' para bloquear uma ação; 'evita' é usado principalmente para se manter afastado de coisas ou garantir que algo não aconteça.

esquivar

/es-kee-BAR//eskiˈβaɾ/

verbA2geral
Use 'esquivar' quando alguém desvia fisicamente de algo (como um golpe) ou evita ativamente uma pessoa, pergunta ou responsabilidade.
Um pequeno pássaro vermelho voando rapidamente para o lado para evitar uma grande bolota caindo.

Exemplos

El boxeador esquivó el golpe con mucha rapidez.

O boxeador desviou do golpe muito rapidamente.

Tuve que esquivar varios charcos en el camino.

Tive que desviar de várias poças no caminho.

Es difícil esquivar a tanta gente en el centro.

É difícil se esquivar por entre tantas pessoas no centro.

Ella siempre intenta esquivar mis preguntas sobre su pasado.

Ela sempre tenta evitar minhas perguntas sobre o passado dela.

Ação Direta

Este verbo age diretamente sobre o objeto. Você não precisa de preposição (como 'de' ou 'para') antes da coisa que você está desviando. Basta dizer 'esquivar' + 'o objeto'.

O 'a' Pessoal

Quando você usa este verbo para dizer que está evitando uma pessoa específica, lembre-se de adicionar 'a' antes do nome da pessoa: 'Esquivé a María'.

Usando 'evitar' vs 'esquivar'

Erro:Usar 'esquivar' para coisas que não são físicas ou repentinas.

Correção: Use 'esquivar' quando há um 'movimento' literal ou figurado para sair do caminho. Use 'evitar' para prevenção geral, como evitar uma gripe.

evitar

eh-vee-TAR/eβiˈtaɾ/

verbB1geral
Use 'evitar' em espanhol da mesma forma que em português, para se manter afastado de pessoas, coisas ou situações indesejadas.
Uma figura de desenho animado está caminhando por um caminho e faz um desvio largo para contornar um arbusto grande, vermelho vivo e espinhoso que está bloqueando a rota reta.

Exemplos

Ella siempre intenta evitar el tráfico de la mañana.

Ela sempre tenta evitar o trânsito da manhã.

Debemos evitar comer demasiada comida rápida.

Nós devemos evitar comer muita comida rápida.

El doctor nos dijo que evitáramos el estrés para estar saludables.

O médico nos disse para prevenir o estresse para sermos saudáveis.

Evitar + Infinitivo

Quando você evita fazer uma ação, 'evitar' é sempre seguido imediatamente pela forma base do segundo verbo (o infinitivo), sem preposições como 'de' ou 'a'. Exemplo: 'Evito hablar' (Eu evito falar).

Uso incorreto de 'de'

Erro:Evitamos de ir al centro.

Correção: Evitamos ir al centro. ('Evitar' não precisa de 'de' antes do próximo verbo.)

prevenir

/pre-beh-NEER//pɾeβeˈniɾ/

verbB1geral
Use 'prevenir' quando a intenção é impedir que algo aconteça, especialmente no sentido de proteção ou antecipação de um problema.
Uma pessoa colocando um portão de madeira resistente no topo de uma escada para manter uma criança pequena segura.

Exemplos

Lavarse las manos ayuda a prevenir enfermedades.

Lavar as mãos ajuda a prevenir doenças.

Es mejor prevenir que lamentar.

É melhor prevenir do que remediar (literalmente: é melhor prevenir do que lamentar).

Pense em 'Venir'

Esta palavra muda sua grafia exatamente como o verbo 'venir' (vir). Se você sabe como dizer 'vengo' (eu venho), basta adicionar 'pre-' para obter 'prevengo'.

A Armadilha do Pretérito

Erro:yo prevení

Correção: yo previne (segue o padrão irregular de 'venir' no passado).

evadir

/eh-bah-DEER//eβaˈðiɾ/

verbB1formal/legal
Use 'evadir' para indicar a fuga de uma obrigação, responsabilidade ou perseguição, muitas vezes com uma conotação de desonestidade.
Uma pessoa a esconder-se atrás de uma árvore grande de alguém que a procura.

Exemplos

El político intentó evadir la pregunta sobre el presupuesto.

O político tentou desviar-se da pergunta sobre o orçamento.

Muchos ciudadanos buscan formas de evadir impuestos.

Muitos cidadãos procuram formas de evadir impostos.

No puedes evadir tus responsabilidades familiares.

Não podes fugir das tuas responsabilidades familiares.

Usando 'evadir' com Objetos

Este verbo age diretamente sobre a coisa que estás a evitar. Não precisas de uma preposição como 'de' na maioria dos casos: 'Evadir o problema'.

Evadir vs. Evitar

Erro:Usar 'evadir' para evitar algo físico simples como 'Eu evitei o gato'.

Correção: Usa 'evitar' para evitação geral e 'evadir' para fugir de algo que te persegue ou que tens obrigação legal de fazer.

burlar

/boor-LAHR//buɾˈlaɾ/

verbB1geral
Use 'burlar' quando se trata de contornar ou enganar uma regra, segurança ou vigilância.
Um ratinho a passar astutamente por uma pequena fresta numa cerca alta de madeira.

Exemplos

El ladrón logró burlar la seguridad del museo.

O ladrão conseguiu burlar a segurança do museu.

Intentó burlar el control de velocidad en la carretera.

Ele tentou burlar o controlo de velocidade na autoestrada.

Burlar el destino no es tan fácil como parece.

Contornar o destino não é tão fácil quanto parece.

Usando 'Burlar' com Objetos

Quando usa esta palavra para significar 'evitar' ou 'contornar', geralmente segue-a diretamente com a coisa ou pessoa que está a evitar (ex: 'burlar la seguridad').

Ação vs. Estado

Esta palavra descreve a ação de passar por algo com sucesso, não apenas a intenção de tentar.

Confusão com 'Evitar'

Erro:Usei a ponte para burlar o trânsito.

Correção: Usei a ponte para evitar o trânsito. Use 'evitar' para simplesmente não fazer algo; use 'burlar' quando está astutamente a enganar um sistema ou barreira.

eludir

/eh-loo-DEER//eluˈðiɾ/

verbB2geral
Use 'eludir' para escapar de uma situação difícil, uma pergunta embaraçosa ou uma tarefa desagradável, geralmente de forma sutil.
Uma pessoa se esquivando para deixar uma grande pedra rolando passar em segurança.

Exemplos

Intentó eludir la pregunta cambiando de tema rápidamente.

Ele tentou evitar a pergunta mudando rapidamente de assunto.

No puedes eludir tus responsabilidades para siempre.

Você não pode fugir de suas responsabilidades para sempre.

Eludió la mirada de su madre porque se sentía culpable.

Ele evitou o olhar da mãe porque se sentia culpado.

Ação Direta

Você não precisa de uma preposição como 'de' depois de 'eludir'. Simplesmente coloque o que você está evitando logo após o verbo. Em português, usamos 'evitar' ou 'fugir de' com preposição.

Um Passo Além de 'Evitar'

Enquanto 'evitar' é a palavra geral para 'avoid', use 'eludir' quando alguém está sendo esperto ou sorrateiro para escapar de algo que deveria estar fazendo. Em português, a nuance é similar à diferença entre 'evitar' e 'fugir de' ou 'contornar'.

Confusão com 'Aludir'

Erro:Usar 'eludir' quando se quer dizer que alguém mencionou algo.

Correção: Use 'aludir' para mencionar/referir-se a algo; use 'eludir' para fugir de algo. Em português, 'aludir' é similar a 'referir-se a', enquanto 'eludir' é 'evitar' ou 'fugir de'.

escabullirse

/es-kah-boo-YEER-seh//eskabuˈʝirse/

verbB2informal
Use 'escabullirse' para descrever o ato de escapar furtivamente de uma responsabilidade, tarefa ou obrigação.
Uma pessoa escondendo-se atrás de um grande arbusto verde para evitar uma pilha de roupas ou uma vassoura encostada numa parede.

Exemplos

Siempre intenta escabullirse de sus obligaciones domésticas.

Ele sempre tenta evitar as tarefas domésticas.

El político se escabulló de la pregunta directa.

O político eludiu a pergunta direta.

O Deslize Metafórico

Assim como escapar fisicamente, este uso figurado implica que você é 'escorregadio' e difícil de pegar quando há trabalho ou uma pergunta difícil envolvida.

huir

/oo-EER//wˈiɾ/

verbB2geral
Use 'huir' quando a ênfase está na fuga de responsabilidades ou conceitos abstratos difíceis, implicando uma ação mais decisiva de se afastar.
Uma pessoa está andando na ponta dos pés cuidadosamente de lado, mantendo o corpo virado para longe de uma porta de madeira grande e imponente, evitando deliberadamente a interação com o que está dentro.

Exemplos

Ella siempre huye de las responsabilidades difíciles.

Ela sempre evita responsabilidades difíceis.

El famoso actor huye de la fama y la prensa.

O famoso ator rejeita a fama e a imprensa.

No puedes huir de tus problemas para siempre.

Você não pode fugir dos seus problemas para sempre.

Uso Figurado

Mesmo quando usado figurativamente (evitando coisas abstratas), 'huir' ainda usa a preposição 'de' para indicar o que está sendo evitado: 'huir de la verdad' (evitar a verdade).

remediar

/reh-meh-dee-ahr//remeˈðjaɾ/

verbB2geral
Use 'remediar' especificamente na expressão 'no poder remediar', para indicar que não se conseguiu evitar uma ação ou reação involuntária.
Uma pessoa rindo incontrolavelmente enquanto tenta cobrir a boca com as mãos.

Exemplos

Empezó a reírse y no pudo remediarlo.

Ele começou a rir e não conseguiu evitar.

Fue un accidente, no pude remediar que se cayera.

Foi um acidente; não pude evitar que caísse.

A expressão 'no poder remediarlo'

Esta é uma expressão fixa. É usada de forma semelhante ao português 'não conseguir evitar' quando você tem um impulso ou emoção que não consegue parar. Em português, a tradução mais natural é 'não conseguir evitar' ou 'não poder evitar'.

Tradução Literal

Erro:Dizer 'No puedo ayudarlo' para significar 'Não consigo evitar'.

Correção: Diga 'No puedo remediarlo'. 'Ayudar' significa dar assistência a alguém, não parar um impulso. Em português, a tradução correta seria 'Não pude evitar' ou 'Não consegui evitar'.

excusar

/ex-koo-SAR//eksuˈsaɾ/

verbC1formal
Use 'excusar' quando alguém se dispensa ou se desculpa de participar numa tarefa ou situação, geralmente apresentando um motivo.
Uma pessoa assobiando e afastando-se de uma grande pilha de roupa suja.

Exemplos

Excusó su asistencia a la gala por motivos personales.

Ele recusou a sua presença na gala por motivos pessoais.

No pudo excusar el cumplimiento de su deber.

Ele não pôde evitar o cumprimento do seu dever.

Objetos formais

Neste sentido de alto nível, 'excusar' frequentemente toma um substantivo abstrato como objeto, como 'responsabilidad' (responsabilidade) ou 'asistencia' (presença).

Confusão entre 'esquivar', 'eludir' e 'evadir'

Muitos aprendizes confundem 'esquivar' (desviar-se fisicamente ou de algo concreto), 'eludir' (escapar de forma mais sutil, como de uma pergunta) e 'evadir' (fugir de obrigações, muitas vezes com conotação negativa). Preste atenção se a ação é física, sutil ou uma fuga de responsabilidade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.