Como se diz "objetivo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “objetivo” é “objetivo” — use 'objetivo' quando se refere a um alvo específico a ser atingido, uma meta concreta ou um propósito definido..
objetivo
ohb-heh-TEE-voh/oβ.xeˈti.βo/

Exemplos
Mi objetivo principal este año es aprender a cocinar.
Minha principal meta este ano é aprender a cozinhar.
Necesitamos un plan claro para alcanzar el objetivo.
Precisamos de um plano claro para alcançar o objetivo.
El equipo no pudo cumplir con el objetivo de ventas trimestral.
A equipe não conseguiu atingir a meta de vendas trimestral.
El juez debe ser totalmente objetivo al considerar la evidencia.
O juiz deve ser totalmente objetivo ao considerar as provas.
Substantivo Masculino
Mesmo terminando em '-o', 'objetivo' é sempre masculino ('el objetivo', 'un objetivo') quando significa meta ou propósito. Isso é semelhante ao português ('o objetivo').
Concordância é Fundamental
Como adjetivo, 'objetivo' deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Diga 'una perspectiva objetiva' (feminino) e 'un informe objetivo' (masculino). Isso é idêntico ao português.
Usar 'objetivo' em vez de 'propósito' (para grandes intenções)
Erro: “Mi objetivo en la vida es ser feliz.”
Correção: Mi propósito en la vida es ser feliz. ('Propósito' é geralmente melhor para intenções de vida amplas e abrangentes; 'objetivo' é melhor para tarefas específicas e mensuráveis.)
Ignorar a concordância de gênero
Erro: “Una decisión objetivo.”
Correção: Una decisión objetiva. (Como 'decisión' é feminino, o adjetivo deve terminar em '-a'.)
meta
MEH-tah/ˈme.ta/

Exemplos
Mi meta es hablar español fluidamente este año.
Meu objetivo é falar espanhol fluentemente este ano.
Necesitamos establecer metas claras para el proyecto.
Precisamos estabelecer objetivos claros para o projeto.
Lograr esta meta será un gran éxito.
Alcançar este objetivo será um grande sucesso.
Sempre Feminino
'Meta' é um substantivo feminino, então você deve sempre usar artigos femininos como 'la' ou 'una' antes dela, mesmo que pareça com alguns substantivos masculinos que terminam em '-a' (como 'el problema' em espanhol, que é masculino, diferentemente do português 'o problema').
Usando o verbo errado
Erro: “Hacer una meta.”
Correção: Establecer/Fijar una meta. (Use 'estabelecer' ou 'definir' em vez de 'fazer' para objetivos.)
propósito
Exemplos
¿Cuál es tu propósito en la vida?
Qual é o seu propósito na vida?
intención
Exemplos
Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.
Minha intenção é viajar pela América do Sul no próximo ano.
finalidad
fee-nah-lee-DAHD/finaliˈðað/

Exemplos
La finalidad de esta clase es aprender los números.
O propósito desta aula é aprender os números.
Trabajamos con la finalidad de mejorar el medio ambiente.
Trabalhamos com o objetivo de melhorar o meio ambiente.
No entiendo la finalidad de sus preguntas.
Não entendo o propósito das suas perguntas.
A Regra de Gênero '-dad'
A maioria das palavras em espanhol que terminam em '-dad' são femininas. Isso significa que você deve sempre usar 'la' ou 'una' com 'finalidad' (por exemplo, 'la finalidad'). Em português, muitas palavras com essa terminação também são femininas (ex: 'a cidade', 'a verdade'), mas há exceções (ex: 'o dente', 'o cliente').
Usando 'Con la finalidad de'
Quando você quer dizer 'a fim de' ou 'com o propósito de', use esta frase seguida pela forma base do verbo (a forma terminada em -ar, -er, ou -ir). Exemplo: 'Estudio con la finalidad de aprobar' (Eu estudo com o propósito de ser aprovado). Em português, usaríamos 'para' ou 'a fim de'.
Erro de Gênero
Erro: “El finalidad del proyecto.”
Correção: La finalidad del proyecto (porque palavras terminadas em -dad são femininas).
Confundindo 'fin' e 'finalidad'
Erro: “El finalidad de la película fue triste.”
Correção: El final de la película fue triste. Use 'finalidad' para 'propósito' ou 'objetivo', não para o 'fim' de uma história ou filme.
fin
/feen//ˈfin/

Exemplos
El fin de este proyecto es ayudar a la comunidad.
O propósito deste projeto é ajudar a comunidade.
Trabajo mucho con el fin de darle un buen futuro a mis hijos.
Trabalho muito com o fim de dar um bom futuro aos meus filhos.
Es una organización sin fines de lucro.
É uma organização sem fins lucrativos.
Conector: 'con el fin de'
A expressão 'con el fin de' é um conector que significa 'a fim de' ou 'com o propósito de'. Ela explica o propósito de uma ação e deve ser seguida por um verbo em sua forma básica '-ar', '-er' ou '-ir' (o infinitivo). Por exemplo: 'Estudio con el fin de aprender' (Eu estudo com o fim de aprender).
Uso excessivo de 'con el fin de'
Erro: “Voy a la tienda con el fin de comprar leche.”
Correção: Vou à loja para comprar leite. 'Con el fin de' é um pouco mais formal do que a simples palavra 'para'. Para situações cotidianas como ir à loja, 'para' soa muito mais natural. Reserve 'con el fin de' para quando quiser soar mais formal ou oficial.
aspiración
Exemplos
Mi mayor aspiración es viajar por todo el mundo.
Minha maior aspiração é viajar pelo mundo todo.
pretensión
Exemplos
Mi única pretensión es ser feliz y vivir tranquilo.
Minha única ambição é ser feliz e viver uma vida tranquila.
cometido
/ko-me-TEE-do//ko.meˈti.ðo/

Exemplos
El principal cometido de la empresa es innovar.
O principal cometido da empresa é inovar.
Nuestro cometido en esta reunión es tomar una decisión final.
Nosso cometido nesta reunião é tomar uma decisão final.
Fallaron en su cometido y perdieron el partido.
Eles falharam em seu objetivo e perderam o jogo.
Verificação de Gênero
Lembre-se que este substantivo é masculino: el cometido. Ele nunca muda de forma. Em português, 'cometido' também é masculino (o cometido).
idea
/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

Exemplos
La idea es llegar antes de las ocho.
O plano é chegar antes das oito.
Mi idea era viajar por Europa este verano.
Minha intenção era viajar pela Europa neste verão.
La idea es que todos participen.
O objetivo é que todos participem.
Sugerindo Planos com 'La idea es que...'
Quando você usa 'La idea es que...' para falar sobre um plano para outra pessoa, o próximo verbo geralmente muda para uma forma especial (o subjuntivo). Por exemplo, 'La idea es que tú vengas' (O plano é que você venha). Isso é muito parecido com o uso do subjuntivo em português após expressões de desejo ou planejamento.
reto
/RREH-toh//ˈre.to/

Exemplos
El reto de aprender español es fascinante.
O desafio de aprender espanhol é fascinante.
Superamos todos los retos del proyecto a tiempo.
Superamos todos os desafios do projeto a tempo.
Este nuevo puesto es un gran reto profesional para mí.
Este novo cargo é um grande desafio profissional para mim.
Sempre Masculino
'Reto' é um substantivo masculino, portanto, use sempre o artigo masculino 'el' ou 'un' antes dele: 'el reto' (o desafio).
Confundir Gênero
Erro: “La reto.”
Correção: El reto. Lembre-se que substantivos terminados em -o são quase sempre masculinos em espanhol, assim como em português.
blanco
/BLAHN-ko//ˈblaŋko/

Exemplos
El arquero le dio al blanco.
O arqueiro acertou o alvo.
Los turistas son un blanco fácil para los estafadores.
Turistas são um alvo fácil para golpistas.
Nuestro blanco principal es aumentar las ventas.
Nosso principal objetivo é aumentar as vendas.
mira
/MEE-rah//ˈmi.ɾa/

Exemplos
El cazador ajustó la mira de su rifle.
O caçador ajustou a mira de seu rifle.
Tiene la mira puesta en ganar el campeonato.
Ele tem como objetivo vencer o campeonato.
Sempre Feminino: 'la mira'
Quando usado como substantivo, 'mira' é sempre uma palavra feminina. Você sempre a verá com 'la' ou 'una', como 'la mira' (a mira) ou 'una mira telescópica' (uma mira telescópica).
causa
/kow-sah//ˈkawsa/

Exemplos
Luchamos por una buena causa.
Lutamos por uma boa causa.
La protección del medio ambiente es su causa.
A proteção do meio ambiente é a causa dela.
objetivo
Exemplos
El juez debe ser totalmente objetivo al considerar la evidencia.
O juiz deve ser totalmente objetivo ao considerar as provas.
Confusão entre 'objetivo' (meta) e 'objetivo' (alvo)
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.









