Inklingo

Comment dire "modeste" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmodesteest humildeutilisez "humilde" pour décrire une personne qui ne se vante pas de ses succès ou de ses qualités, ou pour parler de quelqu'un d'origine sociale modeste..

humilde🔊A2

Utilisez "humilde" pour décrire une personne qui ne se vante pas de ses succès ou de ses qualités, ou pour parler de quelqu'un d'origine sociale modeste.

En savoir plus →
sencillo🔊B1

Choisissez "sencillo" pour qualifier une personne, son style de vie ou ses manières qui sont simples, sans prétention ni extravagance.

En savoir plus →
pequeñaB1

Employez "pequeña" lorsque "modeste" se réfère à quelque chose de peu important, de limité en quantité ou en taille, comme une petite quantité ou une petite préoccupation.

En savoir plus →
chico🔊A2

Utilisez "chico" pour traduire "modeste" quand il signifie "petit" en termes de taille physique, particulièrement pour des objets ou des espaces.

En savoir plus →
simple🔊A1

Prenez "simple" pour indiquer quelque chose de basique, sans complication, facile à comprendre ou à utiliser, sans fioritures.

En savoir plus →
decente🔊B1

Utilisez "decente" pour qualifier une personne respectable, honnête et qui a des standards moraux élevés, ce qui peut impliquer une certaine retenue.

En savoir plus →
sobrio🔊B1

Employez "sobrio" pour décrire quelque chose (comme un style, une décoration, un comportement) qui est discret, sans excès, sobre et souvent élégant.

En savoir plus →
French → espagnol

humilde

oo-MEEL-deh/uˈmil.de/

adjectifA2neutre
Utilisez "humilde" pour décrire une personne qui ne se vante pas de ses succès ou de ses qualités, ou pour parler de quelqu'un d'origine sociale modeste.
Un enfant partageant soigneusement un petit morceau de gâteau avec une femme âgée, regardant légèrement vers le bas avec modestie.

Exemples

A pesar de su fama, el actor es muy humilde con sus fans.

Malgré sa célébrité, l'acteur est très humble avec ses fans.

Ella siempre tiene una actitud humilde y escucha a los demás.

Elle a toujours une attitude modeste et écoute les autres.

Necesitas ser más humilde y reconocer tus errores.

Tu dois être plus humble et reconnaître tes erreurs.

A pesar de su origen humilde, llegó a ser presidente.

Malgré son origine modeste, il est devenu président.

Accord de l'adjectif (Terminaison en -e)

Comme 'humilde' se termine par un -e, il est utilisé pour les personnes ou les choses masculines et féminines. Vous ne devez changer la terminaison que pour le pluriel : 'humildes'.

Décrire des choses

Quand il décrit des choses comme des maisons ou des milieux, 'humilde' signifie 'simple' ou 'sans fioritures' plutôt que manquer de confiance en soi.

Confondre 'humilde' et 'orgulloso'

Erreur :Utiliser 'orgulloso' (fier) alors que vous voulez dire 'humilde' (humble). Rappelez-vous qu'en français, 'fier' est souvent positif, mais 'orgulloso' peut parfois signifier trop arrogant en espagnol.

Correction : Utilisez 'humilde' pour quelqu'un de modeste qui ne se vante pas.

sencillo

sen-SEE-yoh/senˈθiʎo/

adjectifB1neutre
Choisissez "sencillo" pour qualifier une personne, son style de vie ou ses manières qui sont simples, sans prétention ni extravagance.
Une chaise en bois simple, sans ornements, avec des lignes droites, soulignant sa structure basique.

Exemples

A pesar de su fama, el actor lleva una vida muy sencilla.

Malgré sa célébrité, l'acteur mène une vie très modeste.

Me gusta la decoración sencilla de su casa, sin muchos adornos.

J'aime la décoration simple de sa maison, sans beaucoup d'ornements.

pequeña

adjectifB1neutre
Employez "pequeña" lorsque "modeste" se réfère à quelque chose de peu important, de limité en quantité ou en taille, comme une petite quantité ou une petite préoccupation.

Exemples

Es solo una pequeña duda, pero quiero estar segura.

C'est juste un petit doute, mais je veux être sûre.

chico

/CHEE-ko//ˈtʃiko/

adjectifA2neutre
Utilisez "chico" pour traduire "modeste" quand il signifie "petit" en termes de taille physique, particulièrement pour des objets ou des espaces.
Une minuscule pomme rouge miniature posée sur une grande table en bois, soulignant sa petite taille.

Exemples

Mi coche es muy chico, es fácil de aparcar.

Ma voiture est très petite, elle est facile à garer.

Compré una camisa chica porque la grande no me quedaba.

J'ai acheté une chemise petite parce que la grande ne m'allait pas.

Estos problemas son chicos comparados con los de antes.

Ces problèmes sont petits comparés à ceux d'avant.

Accord avec le Nom

Lorsque vous utilisez chico pour décrire quelque chose, sa terminaison doit correspondre au nom. un coche chico (une petite voiture), una casa chica (une petite maison), unos zapatos chicos (des chaussures petites), unas mesas chicas (des tables petites).

Oublier de Changer la Terminaison

Erreur :El vestido es chico y las faldas es chico también.

Correction : Dites 'El vestido es chico y las faldas son chicas también.' Le mot descriptif (`chico/chica`) doit correspondre au genre (masculin/féminin) et au nombre (singulier/pluriel) de la chose décrite.

simple

/seem-pleh//'simple/

adjectifA1neutre
Prenez "simple" pour indiquer quelque chose de basique, sans complication, facile à comprendre ou à utiliser, sans fioritures.
Une illustration colorée montrant un enfant souriant en train de placer facilement la dernière pièce, grande, d'un puzzle en bois de trois pièces en forme d'étoile, symbolisant quelque chose de facile à faire.

Exemples

Las instrucciones son muy simples.

Les instructions sont très simples.

Es una solución simple a un problema complicado.

C'est une solution simple à un problème compliqué.

Me gusta la decoración simple, sin muchos colores.

J'aime la décoration unie, sans beaucoup de couleurs.

Une seule forme pour le masculin et le féminin

Bonne nouvelle ! simple ne change pas sa terminaison pour les noms masculins ou féminins. C'est un problema simple (un problème masculin) et una solución simple (une solution féminine). Vous ajoutez juste un 's' pour le pluriel : simples.

Décrire des personnes

Erreur :Qualifier une personne de `simple` peut parfois être mal interprété.

Correction : Bien que `una persona simple` puisse signifier 'une personne humble, terre-à-terre', cela peut aussi parfois signifier 'une personne simple d'esprit'. Le mot `sencillo/a` est souvent un choix plus sûr et plus positif pour décrire la personnalité de quelqu'un comme 'simple' ou 'sans prétention'.

decente

/deh-SEHN-teh//deˈθen̪.te/

adjectifB1neutre
Utilisez "decente" pour qualifier une personne respectable, honnête et qui a des standards moraux élevés, ce qui peut impliquer une certaine retenue.
Un jeune enfant tenant une porte en bois ouverte pour un adulte souriant qui porte un panier de fruits, démontrant une bonté morale.

Exemples

Mi abuelo siempre fue un hombre decente y honesto con todos.

Mon grand-père a toujours été un homme respectable et honnête avec tout le monde.

Ella se comporta de manera decente en público.

Elle se comporte de manière convenable en public.

Le piège des faux amis

Erreur :Utiliser 'decente' principalement pour signifier 'propre' ou 'correct' en parlant du caractère moral dans un contexte formel (ex: *'Ella es una persona decente,'* signifiant 'Elle est correcte').

Correction : Dans les contextes formels, rappelez-vous que 'decente' implique une qualité morale forte : respectable, honorable. Si vous voulez juste dire 'correct', utilisez *'bien'* ou *'agréable'*.

sobrio

/so-brio//ˈso.βɾjo/

adjectifB1neutre
Employez "sobrio" pour décrire quelque chose (comme un style, une décoration, un comportement) qui est discret, sans excès, sobre et souvent élégant.
Une chaise en bois unique, élégamment conçue avec des lignes droites et épurées et sans ornementation excessive, placée contre un fond uni et clair.

Exemples

La decoración de la oficina era sobria y elegante.

La décoration du bureau était sobre et élégante.

Prefiere vestir con colores sobrios, como el gris y el azul marino.

Elle préfère s'habiller avec des couleurs sobres, comme le gris et le bleu marine.

Su comportamiento siempre fue sobrio y discreto.

Son comportement était toujours modeste et discret.

Utilisation avec 'Ser'

Lorsqu'il décrit un style ou une personnalité, il s'agit généralement d'une caractéristique permanente, il faut donc utiliser le verbe 'ser' (être permanent) : 'El diseño es sobrio' (Le design est sobre). En français, nous utilisons 'être' pour décrire une caractéristique, comme 'Le style est sobre'.

Humilde vs. Sencillo

La confusion la plus fréquente concerne "humilde" et "sencillo". "Humilde" se réfère souvent à l'absence d'orgueil ou à une origine sociale modeste, tandis que "sencillo" décrit un style de vie sans prétention ou une personnalité simple.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.