Comment dire "modeste" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “modeste” est “humilde” — utilisez "humilde" pour décrire une personne qui ne se vante pas de ses succès ou de ses qualités, ou pour parler de quelqu'un d'origine sociale modeste..
humilde
oo-MEEL-deh/uˈmil.de/

Exemples
A pesar de su fama, el actor es muy humilde con sus fans.
Malgré sa célébrité, l'acteur est très humble avec ses fans.
Ella siempre tiene una actitud humilde y escucha a los demás.
Elle a toujours une attitude modeste et écoute les autres.
Necesitas ser más humilde y reconocer tus errores.
Tu dois être plus humble et reconnaître tes erreurs.
A pesar de su origen humilde, llegó a ser presidente.
Malgré son origine modeste, il est devenu président.
Accord de l'adjectif (Terminaison en -e)
Comme 'humilde' se termine par un -e, il est utilisé pour les personnes ou les choses masculines et féminines. Vous ne devez changer la terminaison que pour le pluriel : 'humildes'.
Décrire des choses
Quand il décrit des choses comme des maisons ou des milieux, 'humilde' signifie 'simple' ou 'sans fioritures' plutôt que manquer de confiance en soi.
Confondre 'humilde' et 'orgulloso'
Erreur : “Utiliser 'orgulloso' (fier) alors que vous voulez dire 'humilde' (humble). Rappelez-vous qu'en français, 'fier' est souvent positif, mais 'orgulloso' peut parfois signifier trop arrogant en espagnol.”
Correction : Utilisez 'humilde' pour quelqu'un de modeste qui ne se vante pas.
sencillo
sen-SEE-yoh/senˈθiʎo/

Exemples
A pesar de su fama, el actor lleva una vida muy sencilla.
Malgré sa célébrité, l'acteur mène une vie très modeste.
Me gusta la decoración sencilla de su casa, sin muchos adornos.
J'aime la décoration simple de sa maison, sans beaucoup d'ornements.
pequeña
Exemples
Es solo una pequeña duda, pero quiero estar segura.
C'est juste un petit doute, mais je veux être sûre.
chico
/CHEE-ko//ˈtʃiko/

Exemples
Mi coche es muy chico, es fácil de aparcar.
Ma voiture est très petite, elle est facile à garer.
Compré una camisa chica porque la grande no me quedaba.
J'ai acheté une chemise petite parce que la grande ne m'allait pas.
Estos problemas son chicos comparados con los de antes.
Ces problèmes sont petits comparés à ceux d'avant.
Accord avec le Nom
Lorsque vous utilisez chico pour décrire quelque chose, sa terminaison doit correspondre au nom. un coche chico (une petite voiture), una casa chica (une petite maison), unos zapatos chicos (des chaussures petites), unas mesas chicas (des tables petites).
Oublier de Changer la Terminaison
Erreur : “El vestido es chico y las faldas es chico también.”
Correction : Dites 'El vestido es chico y las faldas son chicas también.' Le mot descriptif (`chico/chica`) doit correspondre au genre (masculin/féminin) et au nombre (singulier/pluriel) de la chose décrite.
simple
/seem-pleh//'simple/

Exemples
Las instrucciones son muy simples.
Les instructions sont très simples.
Es una solución simple a un problema complicado.
C'est une solution simple à un problème compliqué.
Me gusta la decoración simple, sin muchos colores.
J'aime la décoration unie, sans beaucoup de couleurs.
Une seule forme pour le masculin et le féminin
Bonne nouvelle ! simple ne change pas sa terminaison pour les noms masculins ou féminins. C'est un problema simple (un problème masculin) et una solución simple (une solution féminine). Vous ajoutez juste un 's' pour le pluriel : simples.
Décrire des personnes
Erreur : “Qualifier une personne de `simple` peut parfois être mal interprété.”
Correction : Bien que `una persona simple` puisse signifier 'une personne humble, terre-à-terre', cela peut aussi parfois signifier 'une personne simple d'esprit'. Le mot `sencillo/a` est souvent un choix plus sûr et plus positif pour décrire la personnalité de quelqu'un comme 'simple' ou 'sans prétention'.
decente
/deh-SEHN-teh//deˈθen̪.te/

Exemples
Mi abuelo siempre fue un hombre decente y honesto con todos.
Mon grand-père a toujours été un homme respectable et honnête avec tout le monde.
Ella se comporta de manera decente en público.
Elle se comporte de manière convenable en public.
Le piège des faux amis
Erreur : “Utiliser 'decente' principalement pour signifier 'propre' ou 'correct' en parlant du caractère moral dans un contexte formel (ex: *'Ella es una persona decente,'* signifiant 'Elle est correcte').”
Correction : Dans les contextes formels, rappelez-vous que 'decente' implique une qualité morale forte : respectable, honorable. Si vous voulez juste dire 'correct', utilisez *'bien'* ou *'agréable'*.
sobrio
/so-brio//ˈso.βɾjo/

Exemples
La decoración de la oficina era sobria y elegante.
La décoration du bureau était sobre et élégante.
Prefiere vestir con colores sobrios, como el gris y el azul marino.
Elle préfère s'habiller avec des couleurs sobres, comme le gris et le bleu marine.
Su comportamiento siempre fue sobrio y discreto.
Son comportement était toujours modeste et discret.
Utilisation avec 'Ser'
Lorsqu'il décrit un style ou une personnalité, il s'agit généralement d'une caractéristique permanente, il faut donc utiliser le verbe 'ser' (être permanent) : 'El diseño es sobrio' (Le design est sobre). En français, nous utilisons 'être' pour décrire une caractéristique, comme 'Le style est sobre'.
Humilde vs. Sencillo
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





