Comment dire "modeste" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “modeste” est “modesto” — utilisez 'modesto' pour décrire une personne qui ne se vante pas de ses succès, ou pour parler d'une chose (maison, objet) de taille, de prix ou de qualité limitée.
modesto
mo-DEHS-tohmoˈðesto

Exemples
Él es un hombre muy modesto a pesar de su éxito.
C'est un homme très modeste malgré son succès.
No seas tan modesta, ¡tu dibujo es increíble!
Ne sois pas si modeste, ton dessin est incroyable !
Siempre mantiene un perfil modesto en las reuniones.
Il garde toujours un profil modeste lors des réunions.
Vivimos en una casa modesta en las afueras.
Nous vivons dans une maison modeste à la périphérie.
Accord avec la personne
Ce mot doit s'accorder avec la personne qu'il décrit : utilisez 'modesto' pour les hommes et 'modesta' pour les femmes.
Décrire la personnalité
Lorsque vous décrivez le caractère de quelqu'un, utilisez cet adjectif avec le verbe 'ser' (être), car la personnalité est considérée comme un trait durable. En français, on utilise aussi 'être' pour les traits de caractère.
Ordre des mots
Lorsqu'il décrit un objet (comme une maison), 'modesto' se place généralement après le nom. C'est similaire au français où l'on dit 'une maison modeste'.
L'accord en genre
Erreur : “Ella es modesto.”
Correction : Dites 'Ella es modesta', car le mot doit prendre une terminaison féminine pour les femmes. En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre : 'Elle est modeste'.
Utiliser 'pequeño' pour tout
Erreur : “Es una casa pequeña.”
Correction : Bien que 'pequeño' signifie petit, 'modesta' sonne plus sophistiqué et implique que la maison est simple mais digne. En français, on pourrait dire 'une petite maison' mais 'une maison modeste' a une nuance différente, plus positive.
humilde
oo-MEEL-dehuˈmil.de

Exemples
A pesar de su fama, el actor es muy humilde con sus fans.
Malgré sa célébrité, l'acteur est très humble avec ses fans.
Ella siempre tiene una actitud humilde y escucha a los demás.
Elle a toujours une attitude modeste et écoute les autres.
Necesitas ser más humilde y reconocer tus errores.
Tu dois être plus humble et reconnaître tes erreurs.
A pesar de su origen humilde, llegó a ser presidente.
Malgré son origine modeste, il est devenu président.
Accord de l'adjectif (Terminaison en -e)
Comme 'humilde' se termine par un -e, il est utilisé pour les personnes ou les choses masculines et féminines. Vous ne devez changer la terminaison que pour le pluriel : 'humildes'.
Décrire des choses
Quand il décrit des choses comme des maisons ou des milieux, 'humilde' signifie 'simple' ou 'sans fioritures' plutôt que manquer de confiance en soi.
Confondre 'humilde' et 'orgulloso'
Erreur : “Utiliser 'orgulloso' (fier) alors que vous voulez dire 'humilde' (humble). Rappelez-vous qu'en français, 'fier' est souvent positif, mais 'orgulloso' peut parfois signifier trop arrogant en espagnol.”
Correction : Utilisez 'humilde' pour quelqu'un de modeste qui ne se vante pas.
sencillo
sen-SEE-yohsenˈθiʎo

Exemples
A pesar de su fama, el actor lleva una vida muy sencilla.
Malgré sa célébrité, l'acteur mène une vie très modeste.
Me gusta la decoración sencilla de su casa, sin muchos adornos.
J'aime la décoration simple de sa maison, sans beaucoup d'ornements.
chico
CHEE-koˈtʃiko

Exemples
Mi coche es muy chico, es fácil de aparcar.
Ma voiture est très petite, elle est facile à garer.
Compré una camisa chica porque la grande no me quedaba.
J'ai acheté une chemise petite parce que la grande ne m'allait pas.
Estos problemas son chicos comparados con los de antes.
Ces problèmes sont petits comparés à ceux d'avant.
Accord avec le Nom
Lorsque vous utilisez chico pour décrire quelque chose, sa terminaison doit correspondre au nom. un coche chico (une petite voiture), una casa chica (une petite maison), unos zapatos chicos (des chaussures petites), unas mesas chicas (des tables petites).
Oublier de Changer la Terminaison
Erreur : “El vestido es chico y las faldas es chico también.”
Correction : Dites 'El vestido es chico y las faldas son chicas también.' Le mot descriptif (`chico/chica`) doit correspondre au genre (masculin/féminin) et au nombre (singulier/pluriel) de la chose décrite.
pequeña
Exemples
Es solo una pequeña duda, pero quiero estar segura.
C'est juste un petit doute, mais je veux être sûre.
simple
seem-pleh'simple

Exemples
Las instrucciones son muy simples.
Les instructions sont très simples.
Es una solución simple a un problema complicado.
C'est une solution simple à un problème compliqué.
Me gusta la decoración simple, sin muchos colores.
J'aime la décoration unie, sans beaucoup de couleurs.
Une seule forme pour le masculin et le féminin
Bonne nouvelle ! simple ne change pas sa terminaison pour les noms masculins ou féminins. C'est un problema simple (un problème masculin) et una solución simple (une solution féminine). Vous ajoutez juste un 's' pour le pluriel : simples.
Décrire des personnes
Erreur : “Qualifier une personne de `simple` peut parfois être mal interprété.”
Correction : Bien que `una persona simple` puisse signifier 'une personne humble, terre-à-terre', cela peut aussi parfois signifier 'une personne simple d'esprit'. Le mot `sencillo/a` est souvent un choix plus sûr et plus positif pour décrire la personnalité de quelqu'un comme 'simple' ou 'sans prétention'.
decente
deh-SEHN-tehdeˈθen̪.te

Exemples
Mi abuelo siempre fue un hombre decente y honesto con todos.
Mon grand-père a toujours été un homme respectable et honnête avec tout le monde.
Ella se comporta de manera decente en público.
Elle se comporte de manière convenable en public.
Le piège des faux amis
Erreur : “Utiliser 'decente' principalement pour signifier 'propre' ou 'correct' en parlant du caractère moral dans un contexte formel (ex: *'Ella es una persona decente,'* signifiant 'Elle est correcte').”
Correction : Dans les contextes formels, rappelez-vous que 'decente' implique une qualité morale forte : respectable, honorable. Si vous voulez juste dire 'correct', utilisez *'bien'* ou *'agréable'*.
discreto
dees-KREH-tohdisˈkɾeto

Exemples
Llevaba un vestido discreto de color azul oscuro.
Elle portait une robe simple et discrète bleu foncé.
Hicieron una fiesta discreta en su casa con pocos invitados.
Ils ont organisé une fête discrète chez eux avec peu d'invités.
El hotel tiene una entrada discreta para que no lo vea todo el mundo.
L'hôtel a une entrée discrète pour que tout le monde ne la voie pas.
Placement de l'adjectif
Lorsqu'il décrit des objets comme 'colores' ou 'ropa', ce mot se place presque toujours après le nom.
Simple vs. Discreto
Erreur : “Dire 'simple' quand on veut dire quelque chose qui ne cherche pas à se faire remarquer.”
Correction : Utilisez 'discreto' lorsque le but est d'éviter l'attention ; utilisez 'simple' pour quelque chose qui n'est pas complexe.
sobrio
so-brioˈso.βɾjo

Exemples
La decoración de la oficina era sobria y elegante.
La décoration du bureau était sobre et élégante.
Prefiere vestir con colores sobrios, como el gris y el azul marino.
Elle préfère s'habiller avec des couleurs sobres, comme le gris et le bleu marine.
Su comportamiento siempre fue sobrio y discreto.
Son comportement était toujours modeste et discret.
Utilisation avec 'Ser'
Lorsqu'il décrit un style ou une personnalité, il s'agit généralement d'une caractéristique permanente, il faut donc utiliser le verbe 'ser' (être permanent) : 'El diseño es sobrio' (Le design est sobre). En français, nous utilisons 'être' pour décrire une caractéristique, comme 'Le style est sobre'.
recogida
rre-ko-HEE-dahrekoˈxiða

Exemples
Después de limpiar, la cocina quedó muy recogida.
Après le nettoyage, la cuisine était très rangée.
Lleva una vida recogida y tranquila en el campo.
Elle mène une vie retirée et tranquille à la campagne.
Hoy lleva la melena recogida en un moño.
Aujourd'hui, elle porte ses cheveux attachés en chignon.
Accord au féminin
Puisqu'il s'agit du mot 'recogida', il doit décrire une chose féminine (comme 'la casa' ou 'la vida'). Si vous décriviez une chose masculine, vous utiliseriez 'recogido'.
Ne pas confondre avec 'collecté'
Erreur : “Ella es una persona recogida.”
Correction : Ella es una persona calmada/serena.
Ne pas confondre 'modesto' et 'humilde'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.








