Hoe zeg je "juist" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “juist” is “bien” — gebruik 'bien' als een kort, informeel antwoord dat 'oké', 'goed' of 'akkoord' betekent, vergelijkbaar met 'prima!' of 'oké!' in het Nederlands..
bien
/byen//ˈbjen/

Voorbeelden
—¿Nos vemos a las cinco? —¡Bien!
—Zullen we om vijf uur afspreken? —Oké!
Bien, empecemos con la lección de hoy.
Juist, laten we beginnen met de les van vandaag.
—Terminé la tarea. —Bien.
—Ik heb mijn huiswerk af. —Goed.
correcta
co-RREC-ta/koˈrekta/

Voorbeelden
La respuesta que diste en el examen es completamente correcta.
Het antwoord dat je op het examen gaf, is volledig correct.
Necesito saber si esta dirección es la correcta antes de enviar la carta.
Ik moet weten of dit adres het juiste is voordat ik de brief verstuur.
No es la hora correcta. Llegamos media hora tarde.
Het is niet de juiste tijd. We kwamen een half uur te laat.
Geslachtsovereenkomst
Omdat 'correcta' eindigt op -a, wordt het alleen gebruikt bij vrouwelijke woorden (zoals 'la casa' of 'la idea'). Voor mannelijke woorden moet je 'correcto' gebruiken (bijv. 'el libro correcto'). Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'de' en 'het' in het Nederlands, maar dan gebaseerd op het geslacht van het zelfstandig naamwoord.
Het geslacht vergeten
Fout: “La respuesta es correcto.”
Correctie: La respuesta es correcta. (Omdat 'respuesta' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord ook vrouwelijk zijn.)
correctamente
/koh-rek-tah-MEN-teh//korekˈtamente/

Voorbeelden
Si sigues las instrucciones correctamente, el plato saldrá delicioso.
Als je de instructies correct volgt, zal het gerecht heerlijk uitpakken.
Ella no contestó correctamente a la pregunta del profesor.
Zij beantwoordde de vraag van de leraar niet correct.
Por favor, asegúrate de que el documento esté firmado correctamente antes de enviarlo.
Zorg ervoor dat het document behoorlijk ondertekend is voordat u het verzendt.
De '-mente' Bijwoordregel
De meeste Spaanse bijwoorden die eindigen op '-ly' (zoals 'correctly') worden gevormd door de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord ('correcta') te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak '-lijk' toevoegen aan de stam (correct -> correct-lijk).
Het bijvoeglijk naamwoord gebruiken in plaats van het bijwoord
Fout: “El coche funciona correcto.”
Correctie: El coche funciona correctamente. (Onthoud: gebruik het bijwoord om te beschrijven *hoe* de handeling van het werken wordt uitgevoerd, net als in het Nederlands: 'De auto werkt correct/correctelijk'.)
exacta
ehk-SAHK-tah/ekˈsakta/

Voorbeelden
Necesito la medida exacta para el pastel.
Ik heb de exacte maat nodig voor de taart.
La hora de llegada fue exacta: las dos en punto.
De aankomsttijd was exact: twee uur stipt.
Su descripción de la casa era muy exacta.
Haar beschrijving van het huis was heel nauwkeurig.
Geslachtsovereenkomst
Omdat 'exacta' eindigt op -a, is het de vrouwelijke vorm. Je moet deze gebruiken bij het beschrijven van vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (zoals 'la hora' of 'la respuesta'). Voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (zoals 'el número') gebruik je 'exacto'.
Plaatsing
Dit bijvoeglijk naamwoord volgt meestal het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'la cantidad exacta' (de exacte hoeveelheid).
De verkeerde vorm gebruiken bij vrouwelijke zelfstandige naamwoorden
Fout: “La información exacto.”
Correctie: La información exacta. (Informatie is vrouwelijk, dus het bijvoeglijk naamwoord moet vrouwelijk zijn.)
justa
HOOS-tah/ˈxus.ta/

Voorbeelden
La decisión del juez fue muy justa.
De beslissing van de rechter was zeer rechtvaardig.
Ella recibió una recompensa justa por su trabajo.
Zij ontving een rechtvaardige beloning voor haar werk.
Necesitamos una medida justa para dividir el pastel.
We hebben een nauwkeurige maat nodig om de taart te verdelen.
Verbuiging naar Geslacht
Aangezien 'justa' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Gebruik 'justa' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (zoals 'decisión') en 'justo' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (zoals 'precio'). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands mannelijke/vrouwelijke vormen (of de onzijdige vorm) gebruiken, hoewel Spaans strikter is met de uitgang.
Verkeerde Plaatsing van het Bijvoeglijk Naamwoord
Fout: “Una justa decisión.”
Correctie: Una decisión justa. ('Justa' komt meestal ná het zelfstandig naamwoord, vooral wanneer het een oordeel of kwaliteit uitdrukt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'een rechtvaardige beslissing' de standaard is.)
indicado
een-dee-KAH-doh/indiˈkaðo/

Voorbeelden
Este tipo de calzado es el más indicado para caminar en la montaña.
Dit type schoeisel is het meest geschikt om in de bergen te wandelen.
¿Cuál es el tratamiento indicado para esta enfermedad?
Wat is de gepaste behandeling voor deze ziekte?
Llegaste en el momento indicado.
U bent op het juiste moment aangekomen.
Vormveranderingen
Net als veel Spaanse woorden die dingen beschrijven (bijvoeglijke naamwoorden), moet 'indicado' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: 'el libro indicado' (mannelijk enkelvoud), 'la hora indicada' (vrouwelijk enkelvoud), 'los pasos indicados' (mannelijk meervoud).
misma
/MEES-mah//ˈmisma/

Voorbeelden
Tenemos la misma idea.
We hebben hetzelfde idee.
Ella va a la misma escuela que yo.
Zij gaat naar dezelfde school als ik.
La reunión es mañana por la mañana, a la misma hora.
De vergadering is morgenochtend, op hetzelfde tijdstip.
Altijd overeen laten komen met het zelfstandig naamwoord
Misma is de vorm voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Het moet overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Je zegt bijvoorbeeld 'la misma casa' (hetzelfde huis) omdat 'casa' vrouwelijk is.
Plaatsing vóór het zelfstandig naamwoord
Wanneer het 'dezelfde' betekent, komt misma bijna altijd vóór het zelfstandig naamwoord. Zie het als een vaste combinatie: la misma + [vrouwelijk zelfstandig naamwoord].
Vergeten het geslacht te matchen
Fout: “Compramos la mismo mesa.”
Correctie: Compramos la misma mesa. Het woord 'mesa' (tafel) is vrouwelijk in het Spaans, dus het bijvoeglijk naamwoord moet ook vrouwelijk zijn: `misma`.
propio
/pro-pyo//ˈpɾo.pjo/

Voorbeelden
El propio presidente anunció la noticia.
De president zelf kondigde het nieuws aan.
La solución se encuentra en el propio problema.
De oplossing wordt in het probleem zelf gevonden.
Lo vi con mis propios ojos.
Ik heb het met mijn eigen (juiste) ogen gezien.
Plaatsing is Alles
Voor deze betekenis komt 'propio' vóór het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Vergelijk: 'el propio director' (de directeur zelf) versus 'el director propio' (de geschikte directeur). De positie verandert de betekenis volledig.
Verwarring tussen 'correcta' en 'exacta'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.







