Hoe zeg je "krijgen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “krijgen” is “recibir” — gebruik 'recibir' als je simpelweg iets ontvangt, zoals een object, informatie of een bericht..
recibir
reh-see-BEER/re.siˈβiɾ/

Voorbeelden
Recibimos la carta ayer por la mañana.
We hebben de brief gisterenochtend ontvangen.
¿Recibiste mi mensaje de texto?
Heb jij mijn sms'je gekregen?
Ella recibirá un premio por su trabajo.
Zij zal een prijs ontvangen voor haar werk.
Regelmatige -IR-werkwoord
Dit werkwoord is heel eenvoudig! Het volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op '-ir' in alle tijden, dus je hoeft je geen zorgen te maken over lastige stamveranderingen zoals bij sommige Nederlandse werkwoorden.
Gebruik van 'Recibir' voor abstracte concepten
Fout: “Recibí una educación en la universidad.”
Correctie: Obtuve/Tuve una educación en la universidad. (Hoewel mogelijk, is 'recibir' minder gebruikelijk voor abstracte ervaringen zoals opleiding of training, tenzij het om een diploma gaat.)
recibiendo
/reh-see-BYEN-doh//re.siˈβjen.do/

Voorbeelden
Estamos recibiendo mucha ayuda de la comunidad.
We ontvangen veel hulp van de gemeenschap.
Mi hermano está recibiendo clases de guitarra esta semana.
Mijn broer krijgt deze week gitaarles.
El jefe sigue recibiendo llamadas a pesar de ser tarde.
De baas blijft telefoontjes aannemen, ook al is het laat.
De Voortdurende Actie
'Recibiendo' is de 'bezig met'-vorm van 'recibir'. Het wordt altijd gebruikt met het werkwoord 'estar' (zijn) om aan te geven dat een actie aan de gang is: 'Estoy recibiendo' (Ik ben aan het ontvangen).
De Voortdurende Vorm Maken
Voor werkwoorden die eindigen op -IR of -ER, eindigt de voortdurende vorm op -IENDO. Aangezien 'recibir' eindigt op -IR, volgt het dit eenvoudige patroon.
Vergeten van 'Estar'
Fout: “Yo recibiendo el correo.”
Correctie: Yo estoy recibiendo el correo. Onthoud dat je een vorm van 'estar' nodig hebt om de voortdurende actie bij elkaar te houden, net zoals in het Nederlands 'Ik ben de post aan het ontvangen' zeggen.
conseguir
/kon-seh-GEER//konseˈɣiɾ/

Voorbeelden
Conseguí un buen trabajo.
Ik heb een goede baan gekregen.
¿Puedes conseguir leche en la tienda?
Kun jij melk halen in de winkel?
Por fin conseguimos las entradas para el concierto.
We hebben eindelijk de kaartjes voor het concert bemachtigd.
De 'e' naar 'i' Wisseling
In sommige vervoegingen, zoals 'yo consigo' (ik krijg), verandert de 'e' in de stam in een 'i'. Dit gebeurt bij veel veelvoorkomende werkwoorden, vooral die eindigen op '-eguir' zoals 'seguir'.
De 'g' klankverandering
Merk op hoe in 'yo consigo' de 'gu' verandert in een 'g'. Dit is slechts een spellingwijziging om de harde 'g'-klank te behouden vóór de '-o' uitgang.
Gebruik van 'tener' versus 'conseguir'
Fout: “Tengo las entradas. (Wanneer je bedoelt dat je ze bent gaan halen)”
Correctie: Conseguí las entradas. 'Tener' betekent dat je ze nu hebt, maar 'conseguir' vertelt het verhaal van hoe je ze hebt verworven, meestal met enige moeite.
consiguiendo
/kon-see-GYEN-doh//konsiˈɣjendo/

Voorbeelden
Estoy consiguiendo mejores notas este año.
Ik krijg dit jaar betere cijfers.
Poco a poco, estamos consiguiendo nuestros objetivos.
Stap voor stap bereiken we onze doelen.
Siguen consiguiendo nuevos clientes para la empresa.
Ze blijven nieuwe klanten voor het bedrijf werven.
De 'E' naar 'I' Wissel
Hoewel het basiswerkwoord 'conseguir' is, verandert de 'e' in een 'i' in deze vorm. Dit is gebruikelijk voor veel '-ir' werkwoorden wanneer je de '-iendo' uitgang toevoegt.
Voortdurende Actie
Dit woord is de '-ing' vorm. Gebruik het met het werkwoord 'estar' om een actie te beschrijven die op dit moment plaatsvindt, vergelijkbaar met de Nederlandse tegenwoordige tijd voltooid deelwoord (bv. 'ik ben aan het krijgen').
Zeg niet 'conseguendo'
Fout: “conseguendo”
Correctie: consiguiendo. Onthoud altijd dat je de 'e' in een 'i' moet veranderen voor deze specifieke werkwoordfamilie bij het toevoegen van de '-iendo' uitgang.
obtener
ob-teh-NEHR/oβ.teˈneɾ/

Voorbeelden
Necesito obtener mi licencia de conducir pronto.
Ik moet binnenkort mijn rijbewijs halen.
Ellos obtuvieron el permiso para construir la casa.
Zij hebben de vergunning gekregen om het huis te bouwen.
Obtuvimos mucha información útil del sitio web.
We hebben veel nuttige informatie van de website verkregen.
Onregelmatigheidspatroon
Hoewel 'obtener' eindigt op '-er', gedraagt het zich als het werkwoord 'tener' (hebben). De meest onregelmatige delen zijn de verleden tijd (pretérito) en de toekomende tijd.
De 'Yo'-vorm Truc
In de tegenwoordige tijd 'yo'-vorm en de tegenwoordige aanvoegende wijs, voegt het een 'g' toe: obteNGo. Dit is een veelvoorkomend patroon voor veel onregelmatige werkwoorden.
Verwarring in Vervoeving
Fout: “Het gebruik van de regelmatige '-er' verleden tijdsvormen: *obtenió, obtenieron.”
Correctie: Onthoud de 'u'-klank voor de onvoltooid verleden tijd: 'obtuvo, obtuvieron'. Denk aan 'u' voor 'ik kreeg het' (obtuve).
consiga
kon-SEE-gah/konˈsi.ɣa/

Voorbeelden
Necesito que usted consiga las entradas antes del viernes.
Ik heb nodig dat u de kaartjes voor vrijdag bemachtigt.
Ojalá que mi hermana consiga ese ascenso.
Hopelijk krijgt mijn zus die promotie.
Consiga un permiso de la oficina central.
Verkrijg een vergunning bij het centrale kantoor.
Gebruik van de Subjuntivo
'Consiga' is de speciale werkwoordsvorm (subjuntivo) die wordt gebruikt bij het uitdrukken van wensen ('Espero que...'), twijfel ('Dudo que...') of beïnvloeding ('Te pido que...').
Formeel Gebod
Deze vorm wordt ook gebruikt om beleefde, formele bevelen te geven aan één persoon ('Usted'): 'Consiga esto ahora' (Regel dit nu).
De stamverandering vergeten
Fout: “Het gebruik van *conseguwa* in plaats van *consiga*.”
Correctie: Het werkwoord *conseguir* verandert zijn klinker van 'e' naar 'i' in de tegenwoordige subjuntivo, dus onthoud altijd de 'i' in *consiga*.
ganar
/gah-NAR//ɡaˈnaɾ/

Voorbeelden
He ganado un poco de peso durante las vacaciones.
Ik ben een beetje aangekomen tijdens de vakantie.
Con el tiempo, ganó el respeto de sus colegas.
Na verloop van tijd won hij het respect van zijn collega's.
El coche ganó velocidad en la autopista.
De auto kreeg snelheid op de snelweg.
entrar
/en-TRAR//enˈtɾaɾ/

Voorbeelden
Cuando vi la araña, me entró un miedo terrible.
Toen ik de spin zag, werd ik overvallen door een vreselijke angst.
Después de comer, siempre me entra sueño.
Na het eten word ik altijd slaperig.
De repente, le entraron ganas de llorar.
Plotseling voelde ze de drang om te huilen.
Een Andere Zinsstructuur
Dit werkt net als 'gustar'. Het gevoel is de hoofdrolspeler en het 'komt' in jou. Je zegt 'me entró miedo' (angst kwam in mij), niet 'yo entré miedo'. De kleine woordjes 'me', 'te', 'le', enzovoort, geven aan wie de emotie voelt.
De Verkeerde 'Hoofdrolspeler' Gebruiken
Fout: “Yo entré sueño.”
Correctie: Me entró sueño. Denk er letterlijk aan: 'Slaperigheid kwam in mij'. De slaperigheid voert de actie uit, en 'me' laat zien dat het mij overkwam.
cobrar
/koh-BRAHR//koˈβɾaɾ/

Voorbeelden
El equipo cobró ánimo después del gol de empate.
Het team kreeg moed/geestkracht na het doelpunt voor de gelijke stand.
El tema de la inflación está cobrando mucha importancia en la política actual.
Het thema inflatie krijgt veel belangrijkheid in de huidige politiek.
Figuurlijk Gebruik
In deze betekenis fungeert 'cobrar' als vervanging voor 'verwerven' of 'aannemen' wanneer men spreekt over abstracte kwaliteiten zoals moed, belangrijkheid of leven.
reciba
/re-SEE-ba//reˈsiβa/

Voorbeelden
Espero que ella reciba mi mensaje pronto.
Ik hoop dat ze mijn bericht snel ontvangt.
Es posible que yo reciba el paquete hoy.
Het is mogelijk dat ik het pakket vandaag ontvang.
No creo que él reciba una invitación.
Ik denk niet dat hij een uitnodiging zal ontvangen.
De 'Hoop' en 'Twijfel' Vorm
Gebruik 'reciba' in plaats van 'recibe' wanneer de actie geen gegarandeerd feit is, zoals na 'Ik hoop dat' (Espero que) of 'Het is mogelijk dat' (Es posible que). Dit is de Spaanse aanvoegende wijs (subjuntivo), vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms de onvoltooid tegenwoordige tijd gebruiken na zulke constructies, maar in het Spaans is de subjuntivo verplicht.
Gedeelde Vorm
Dit woord is identiek voor 'ik' (yo), 'hij/zij' (él/ella), en 'u' (usted). Gebruik de naam van de persoon of een voornaamwoord als de context niet duidelijk is.
De verkeerde 'e' of 'a' gebruiken
Fout: “Espero que él recibe el dinero.”
Correctie: Espero que él reciba el dinero.
Krijgen vs. Ontvangen
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.









