Hoe zeg je "stimuleren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “stimuleren” is “fomentar” — gebruik dit woord als je het bevorderen of aanmoedigen van iets algemeens bedoelt, zoals werkgelegenheid, een gezonde levensstijl of een bepaald gedrag..
fomentar
/fo-men-tar//fomenˈtaɾ/

Voorbeelden
El gobierno quiere fomentar el empleo entre los jóvenes.
De regering wil de werkgelegenheid onder jongeren bevorderen.
Es importante fomentar la lectura desde una edad temprana.
Het is belangrijk om lezen vanaf jonge leeftijd aan te moedigen.
Debemos fomentar el respeto y la tolerancia en las escuelas.
We moeten respect en tolerantie op scholen stimuleren.
Gebruik met zaken, niet met personen
Je gebruikt 'fomentar' om te praten over het bevorderen van activiteiten, ideeën of situaties. Als je een specifiek persoon wilt aanmoedigen, gebruik dan het woord 'animar'.
Geen 'persoonlijke a'
Aangezien dit woord bijna altijd wordt gebruikt met abstracte zelfstandige naamwoorden (zoals 'vrede' of 'groei') in plaats van met personen, heb je geen 'persoonlijke a' nodig.
Verwarring met 'Animar'
Fout: “Fomento a mi hijo para que estudie.”
Correctie: Animo a mi hijo para que estudie. (Gebruik 'animar' voor personen; 'fomentar' is voor concepten zoals studiegedrag).
promover
/pro-mo-BER//pɾomoˈbeɾ/

Voorbeelden
Queremos promover un estilo de vida saludable en la escuela.
We willen een gezonde levensstijl op school bevorderen.
El gobierno promueve el uso del transporte público.
De overheid bevordert het gebruik van openbaar vervoer.
Esta organización promueve la paz mundial.
Deze organisatie bevordert wereldvrede.
De 'O' naar 'UE' verandering
Dit werkwoord behoort tot de 'boot'-familie. De 'o' in het midden verandert in 'ue' wanneer deze klemtoon krijgt (zoals in 'promuevo'). Dit gebeurt niet voor 'nosotros' (wij) of 'vosotros' (jullie) omdat de klemtoon aan het einde van die woorden ligt.
Gebruik van 'a' bij personen
Wanneer je een specifieke persoon bevordert (zoals een collega), vergeet dan niet de 'persoonlijke a' toe te voegen: 'Promovieron a Juan'.
Let op de 'wij'-vorm
Fout: “Nosotros promuvemos.”
Correctie: Nosotros promovemos. (Houd de 'o' aan voor de 'wij'- en 'jullie'-vormen!)
Verwarring met 'Promocionar'
Fout: “Voy a promover este producto en TV.”
Correctie: Voy a promocionar este producto. (Gebruik 'promocionar' voor commerciële reclame en 'promover' voor ideeën, zaken of sociale ontwikkeling.)
activar
/ak-tee-BAR//ak.tiˈβaɾ/

Voorbeelden
Beber agua fría puede ayudar a activar el metabolismo.
Koud water drinken kan helpen het metabolisme te stimuleren.
El gobierno quiere activar la economía con nuevas leyes.
De regering wil de economie stimuleren met nieuwe wetten.
Abstracte Onderwerpen
Wanneer het woord wordt gebruikt voor de economie of biologie, blijft het werkwoord regelmatig, maar wordt het vaak in de derde persoon gebruikt (het/zij).
estimular
/es-tee-moo-lar//esti muˈlaɾ/

Voorbeelden
El café estimula el sistema nervioso.
Koffie stimuleert het zenuwstelsel.
El gobierno quiere estimular la economía con nuevos préstamos.
De regering wil de economie een boost geven met nieuwe leningen.
La luz solar estimula la producción de vitamina D.
Zonlicht stimuleert de aanmaak van vitamine D.
Geen 'a' voor dingen
In tegenstelling tot wanneer je mensen stimuleert, gebruik je geen 'a' als je over objecten of systemen praat: 'Estimular la economía' (niet 'a la economía').
Verwarring met 'simular'
Fout: “El café simula el cerebro.”
Correctie: El café estimula el cerebro. 'Simular' betekent 'doen alsof' of 'nabootsen', wat heel anders is!
impulsar
eem-pool-SAR/im.pulˈsaɾ/

Voorbeelden
El gobierno quiere impulsar el empleo juvenil.
De overheid wil de jeugdwerkgelegenheid stimuleren.
Su ambición lo impulsó a estudiar dos carreras.
Zijn ambitie dreef hem ertoe twee studies te doen.
El motor impulsa las hélices del avión.
De motor stuwt de propellers van het vliegtuig voort.
Gebruik met personen
Als je wilt zeggen dat iets iemand ertoe 'aandreef' iets te doen, gebruik je het patroon: 'impulsar a (persoon) a (werkwoord)'. Voorbeeld: 'Me impulsó a viajar' (Het dreef mij ertoe te reizen).
Projecten of mensen stimuleren
Gebruik dit woord als je iets wilt beschrijven dat 'momentum' of een 'duwtje' geeft aan iets dat stagneerde of net begon.
Een deur duwen
Fout: “No puedo impulsar la puerta.”
Correctie: No puedo empujar la puerta.
reforzar
/ray-for-SAR//refoɾˈsaɾ/

Voorbeelden
Necesitamos reforzar los muros de la casa.
We moeten de muren van het huis versterken.
El profesor quiere reforzar los conocimientos básicos.
De leraar wil de basiskennis verstevigen.
La policía decidió reforzar la seguridad durante el concierto.
De politie besloot de beveiliging tijdens het concert op te voeren.
De 'O' naar 'UE' Verandering
Dit werkwoord is een 'stamwisselaar'. In de tegenwoordige tijd verandert de letter 'o' in 'ue' in alle vormen behalve 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros).
Spellingwijziging in de Preteritum
In de 'yo'-vorm van de verleden tijd verandert de 'z' in een 'c' voor de letter 'e' om de klank correct te houden (reforcé).
De stamwisseling vergeten
Fout: “Yo reforzo mis estudios.”
Correctie: Yo refuerzo mis estudios. Omdat het een stamwisselend werkwoord is, moet de 'o' een 'ue' worden als deze benadrukt wordt.
Verwarring met 'forcer'
Fout: “Me reforzaron a ir.”
Correctie: Me obligaron a ir. 'Reforzar' betekent iets bestaands sterker maken, terwijl 'obligar' wordt gebruikt om iemand iets te laten doen.
excitar
/ek-see-TAR//eksiˈtaɾ/

Voorbeelden
El descubrimiento excitó la curiosidad de todos.
De ontdekking stimuleerde ieders nieuwsgierigheid.
Demasiada cafeína puede excitar el sistema nervioso.
Te veel cafeïne kan het zenuwstelsel stimuleren.
Sus palabras solo sirvieron para excitar los ánimos de la multitud.
Zijn woorden dienden er alleen maar toe om de gemoederen van de menigte op te wekken.
De Emotionele Trigger
Wanneer 'excitar' een reactie bij iemand anders veroorzaakt, wordt het vaak gevolgd door 'a' (de persoonlijke 'a') als de ontvanger een persoon is, zoals: 'La música excitó a los jóvenes'.
Een Regelmatig Patroon
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor -ar werkwoorden. Als je 'hablar' kunt vervoegen, kun je 'excitar' ook!
De Valse Vriend Waarschuwing
Fout: “Het gebruik van 'excitado' om 'enthousiast' te betekenen voor een reis of cadeau.”
Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'emocionado'. 'Excitado' suggereert meestal fysieke of seksuele opwinding.
incrementar
/een-creh-men-tahr//inkɾemenˈtaɾ/

Voorbeelden
La empresa quiere incrementar sus ventas este año.
Het bedrijf wil dit jaar de omzet verhogen.
Necesitamos incrementar la seguridad en el evento.
We moeten de beveiliging bij het evenement verhogen.
Hacer ejercicio ayuda a incrementar tu energía diaria.
Oefenen helpt om je dagelijkse energie te verhogen.
Een Regelmatige Vriend
Dit werkwoord is volledig regelmatig. Het volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op '-ar', waardoor het heel gemakkelijk te vervoegen is als je de basis eenmaal kent.
Dingen laten groeien
Gebruik dit woord wanneer één ding een ander ding groter of intenser maakt. Het beantwoordt meestal de vraag 'Wat verhoog je?' (bijv. prijzen, snelheid of inspanningen).
Getallen versus Objecten
Fout: “Het gebruiken voor fysieke lengte zoals 'incremente mi altura'.”
Correctie: Zeg 'crecí' (ik groeide) of 'soy más alto'. 'Incrementar' is beter voor hoeveelheden, aantallen of abstracte zaken zoals 'druk' of 'omzet'.
primar
/pree-MAHR//pɾiˈmaɾ/

Voorbeelden
La empresa decidió primar la productividad este trimestre.
Het bedrijf besloot de productiviteit dit kwartaal te belonen.
Se primará a los trabajadores que no falten nunca.
Werknemers die nooit afwezig zijn, krijgen een bonus.
Directe beloning
Wanneer je dit gebruikt om 'een bonus te geven', is het beloonde (zoals 'inspanning') het lijdend voorwerp.
Fomentar vs. Estimular
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.








