Hoe zeg je "uitstekend" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitstekend” is “excelente” — gebruik 'excelente' voor algemene, positieve waardering of lof, vergelijkbaar met 'geweldig' of 'heel goed'..
excelente
/ek-seh-LEN-teh//ekseˈlente/

Voorbeelden
La comida en este restaurante es excelente.
Het eten in dit restaurant is uitstekend.
Hiciste un trabajo excelente en el proyecto.
Je hebt uitstekend werk geleverd aan het project.
¡Qué excelente idea!
Wat een uitstekend idee!
Eén Vorm voor 'Hij' en 'Zij' Woorden
Adjectieven die eindigen op '-e', zoals 'excelente', zijn makkelijk! Ze gebruiken dezelfde vorm voor zowel mannelijke als vrouwelijke zaken. Bijvoorbeeld: 'un libro excelente' (een uitstekend boek) en 'una película excelente' (een uitstekende film). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden vaak onveranderd blijven, tenzij er een lidwoord is dat de vorm beïnvloedt.
Meervoud Vormen
Om over meer dan één ding te praten, voeg je simpelweg een '-s' toe aan het einde. Bijvoorbeeld, 'unos libros excelentes' (enkele uitstekende boeken) en 'unas películas excelentes' (enkele uitstekende films). Dit is net als in het Nederlands waar je vaak '-e' of '-s' toevoegt aan het eind.
Plaatsing in de Zin
'Excelente' komt bijna altijd na het ding dat het beschrijft, wat de normale plek is voor beschrijvende woorden in het Spaans. Bijvoorbeeld, 'una cena excelente' (een uitstekend diner). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak zeggen 'een uitstekend diner' (voor het zelfstandig naamwoord).
Proberen het Vrouwelijk te Maken
Fout: “Soms proberen leerders 'excelente' aan te passen aan een vrouwelijk woord door het te veranderen in 'excelenta'. Bijvoorbeeld: 'La sopa está excelenta.'”
Correctie: Het woord 'excelenta' bestaat niet. Houd het gewoon bij 'excelente' voor iedereen en alles. De correcte manier is: 'La sopa está excelente.' Dit is een veelvoorkomende fout omdat veel Spaanse adjectieven wel veranderen (eindigend op -a voor vrouwelijk).
estupendo
ess-too-PEN-doh/es.tuˈpen.do/

Voorbeelden
¡Tu idea es estupenda! Deberíamos implementarla de inmediato.
Jouw idee is geweldig! We moeten het onmiddellijk uitvoeren.
La comida estaba estupenda, especialmente el postre.
Het eten was uitstekend, vooral het dessert.
Tuvimos unos días estupendos en la costa, con mucho sol.
We hebben een paar fantastische dagen aan de kust gehad, met veel zon.
Overeenkomst van het Adjectief
Aangezien 'estupendo' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Als het zelfstandig naamwoord vrouwelijk is (la casa), gebruik je 'estupenda'. Als het meervoud is (los libros), gebruik je 'estupendos'.
Vergeten van Geslachtswijziging
Fout: “La película fue estupendo.”
Correctie: La película fue estupenda. (Aangezien 'película' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op '-a', net als in het Nederlands waar we 'de film was geweldig' zeggen, maar de Spaanse regel is strikter).
divino
dee-VEE-noh/diˈβi.no/

Voorbeelden
Ese pastel de chocolate está divino. ¡Tienes que probarlo!
Die chocoladetaart is hemels/geweldig. Je moet hem proberen!
Tu nuevo corte de pelo es divino. Te queda muy bien.
Je nieuwe kapsel is prachtig. Het staat je heel goed.
Pasamos un fin de semana divino en la playa.
We hebben een geweldig weekend gehad op het strand.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Onthoud dat 'divino' van uitgang moet veranderen om aan te sluiten bij het woord dat het beschrijft. Gebruik 'divina' voor vrouwelijke woorden (la casa divina) en 'divinos' of 'divinas' voor meervoudige woorden.
Het verkeerde geslacht gebruiken
Fout: “El vestido está divina.”
Correctie: El vestido está divino. (Omdat 'vestido' mannelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord mannelijk zijn.)
magnífica
Voorbeelden
La orquesta tocó una pieza musical magnífica.
Het orkest speelde een magnifiek muziekstuk.
perfecta
per-FEK-tah/peɾˈfɛkta/

Voorbeelden
Esta es la solución perfecta para nuestro problema.
Dit is de perfecte oplossing voor ons probleem.
Ella es una persona tan bondadosa y perfecta.
Zij is zo'n vriendelijk en perfect persoon.
La armonía entre los colores era perfecta.
De harmonie tussen de kleuren was perfect.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'perfecta' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Gebruik 'perfecta' alleen als je spreekt over een enkelvoudig, vrouwelijk zelfstandig naamwoord (zoals casa of idea).
Het verkeerde achtervoegsel gebruiken
Fout: “Het gebruik van 'perfecta' om een mannelijk zelfstandig naamwoord zoals *día* te beschrijven (bv. *El día fue perfecta*).”
Correctie: Controleer altijd het geslacht van het zelfstandig naamwoord: *El día fue perfecto* (De dag was perfect).
bella
BEH-yah/ˈbe.ʝa/

Voorbeelden
Fue una bella época para vivir, con mucha paz.
Het was een fijne (of geweldige) tijd om te leven, met veel rust.
Tuvimos una bella tarde de otoño en el jardín.
We hadden een heerlijke/fijne herfstmiddag in de tuin.
extraordinaria
/eks-tra-or-di-NAH-ree-ah//ekstraorðiˈnaɾja/

Voorbeelden
La chef preparó una paella extraordinaria.
De chef bereidde een buitengewone paella.
Tu dedicación a este proyecto es realmente extraordinaria.
Jouw toewijding aan dit project is werkelijk uitstekend.
¡Qué voz tan extraordinaria tiene esa cantante!
Wat een ongelooflijke stem heeft die zangeres!
Overeenkomst met Zelfstandige Naamwoorden
Aangezien 'extraordinaria' eindigt op '-a', wordt het gebruikt om vrouwelijke, enkelvoudige zelfstandige naamwoorden te beschrijven, zoals 'casa' (huis) of 'idea' (idee). Dit komt overeen met de Nederlandse vorm 'buitengewone' (wanneer het voor een zelfstandig naamwoord staat) of de vrouwelijke vorm in het Spaans.
Plaatsing
Dit bijvoeglijk naamwoord komt meestal na het zelfstandig naamwoord (La cena fue extraordinaria), maar het voor het zelfstandig naamwoord plaatsen (una extraordinaria cena) benadrukt de kwaliteit nog meer. In het Nederlands plaatsen we het bijna altijd vóór het zelfstandig naamwoord (een buitengewoon diner).
Geslacht Verwarren
Fout: “El trabajo fue extraordinaria.”
Correctie: El trabajo fue extraordinario. Vergeet niet de '-o' te gebruiken voor mannelijke zelfstandige naamwoorden zoals 'trabajo', net zoals in het Nederlands 'het werk' mannelijk is, maar het bijvoeglijk naamwoord in het Spaans moet matchen.
top
/top//top/

Voorbeelden
Ese concierto estuvo top, fue el mejor de todo el festival.
Dat concert was top, het was het beste van het hele festival.
Contratamos a un chef top para la boda.
We hebben een topchef ingehuurd voor de bruiloft.
Altijd onveranderlijk
Wanneer 'top' wordt gebruikt als bijvoeglijk naamwoord dat 'uitstekend' betekent, verandert het niet van vorm om overeen te komen met het geslacht of getal van het zelfstandig naamwoord (bijv. 'un servicio top', 'unas vacaciones top').
Overeenkomst (congruentie)
Fout: “Una comida topa (proberen het vrouwelijk te maken).”
Correctie: Houd het simpel: 'Una comida top.' Dit leenwoord verzet zich meestal tegen Spaanse congruentie-regels wanneer het op deze manier wordt gebruikt.
estelar
ess-teh-LAHR/esteˈlaɾ/

Voorbeelden
Ella consiguió el papel estelar en la nueva película.
Zij kreeg de hoofdrol in de nieuwe film.
La invitada estelar de la noche fue la famosa cantante.
De ster(gast) van de avond was de beroemde zangeres.
Su desempeño en la final fue absolutamente estelar.
Zijn optreden in de finale was absoluut briljant (uitstekend).
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Omdat 'estelar' eindigt op een 'r', blijft het hetzelfde of het zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is (el papel estelar, la invitada estelar). Je moet echter '-es' toevoegen voor meervoudige zelfstandige naamwoorden: 'los papeles estelares'.
salido
/sah-LEE-doh//saˈliðo/

Voorbeelden
Tiene un hueso salido en el codo después de la caída.
Hij heeft een uitstekend bot in zijn elleboog na de val.
La costilla del animal se veía muy salida.
De rib van het dier zag er erg prominent (uitstekend) uit.
Fysieke Staat Beschrijven
Gebruik 'estar' (zijn) met 'salido' om een tijdelijke of merkbare fysieke toestand te beschrijven: 'El ojo está salido' (Het oog puilt uit).
perfectamente
per-fekt-a-MEN-teh/peɾˌfektaˈmente/

Voorbeelden
Ella habla español perfectamente, como si fuera nativa.
Ze spreekt Spaans perfect, alsof ze een moedertaalspreker is.
Todo salió perfectamente en la boda, no hubo ni un solo error.
Alles ging foutloos op de bruiloft; er was niet één fout.
Hemos seguido las instrucciones perfectamente.
We hebben de instructies exact gevolgd.
Bijwoorden van Adjectieven
De meeste Spaanse bijwoorden die beschrijven 'hoe' een actie wordt uitgevoerd, worden gevormd door de vrouwelijke vorm van een adjectief (bv. perfecta) te nemen en de uitgang '-mente' toe te voegen (wat 'op een manier' betekent). Dit is vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' of '-s' aan een Nederlands adjectief om een bijwoord te vormen (bv. perfect -> perfect, maar hier wordt de uitgang -mente gebruikt).
Het Adjectief gebruiken in plaats van het Bijwoord
Fout: “Hablo español perfecto.”
Correctie: Hablo español perfectamente. (Je moet de '-mente' uitgang gebruiken wanneer je het werkwoord 'hablar' (spreken) beschrijft, net zoals je in het Nederlands 'Ik spreek perfect' zou zeggen, maar in het Spaans is het bijwoord verplicht.)
Verwarring tussen algemene lof en specifieke kwaliteiten
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.









