Inklingo

Como se diz "prova" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraprovaé pruebause 'prueba' quando se referir a uma evidência concreta que demonstra a veracidade de algo, ou a um teste/exame escolar..

pruebaA2

Use 'prueba' quando se referir a uma evidência concreta que demonstra a veracidade de algo, ou a um teste/exame escolar.

Saiba mais →
demuestra🔊B1

Use 'demuestra' (do verbo 'demostrar') quando quiser dizer que algo ou alguém comprova ou evidencia um ponto, uma teoria ou um fato.

Saiba mais →
evidencia🔊A2

Utilize 'evidencia' para se referir a um indício ou sinal que confirma ou torna algo patente, especialmente em contextos investigativos ou formais.

Saiba mais →
comprueba🔊A2

Use 'comprueba' (do verbo 'comprobar') quando alguém verifica, confirma ou constata a veracidade de algo.

Saiba mais →
muestra🔊A1

Use 'muestra' para pedir ou oferecer uma pequena quantidade de algo, como uma amostra grátis de um produto.

Saiba mais →
test🔊A2

Use 'test' especificamente para se referir a uma avaliação curta ou teste rápido, muitas vezes em contextos informais ou de avaliação de conhecimento pontual.

Saiba mais →
argumento🔊B2

Utilize 'argumento' quando se referir a uma linha de raciocínio ou a um conjunto de razões apresentadas para defender uma ideia ou ponto de vista.

Saiba mais →
demostración🔊B1

Use 'demostración' para descrever um ato de exibir ou expor algo, ou uma apresentação que visa provar ou ilustrar um ponto.

Saiba mais →
testimonio🔊B2

Use 'testimonio' para se referir a um testemunho formal ou a uma evidência que atesta a existência ou veracidade de algo, frequentemente em contextos históricos ou legais.

Saiba mais →
fe🔊C1

Use 'dar fe' para indicar que alguém atesta formalmente a autenticidade ou veracidade de um ato ou documento.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

prueba

nounA2no context
Use 'prueba' quando se referir a uma evidência concreta que demonstra a veracidade de algo, ou a um teste/exame escolar.

Exemplos

Tengo una prueba de español el viernes.

Eu tenho uma prova de espanhol na sexta-feira.

demuestra

deh-MWEHS-trah/deˈmwes.tɾa/

verbB1Ele/Ela prova um ponto ou uma teoria
Use 'demuestra' (do verbo 'demostrar') quando quiser dizer que algo ou alguém comprova ou evidencia um ponto, uma teoria ou um fato.
Uma criança segurando uma maçã vermelho vivo com um sorriso, claramente apresentando-a ao observador.

Exemplos

El informe demuestra que la nueva política funciona.

O relatório prova que a nova política funciona.

Ella demuestra mucha paciencia con los niños.

Ela demonstra muita paciência com as crianças.

El museo demuestra una colección de arte moderno.

O museu exibe uma coleção de arte moderna.

¡Demuestra que puedes hacerlo! (Tú, command)

Mostre que você consegue fazer isso!

Função Verbal

"Demuestra" pode significar 'ele/ela/isso mostra' ou 'você (formal) mostra' no presente. Também pode ser o imperativo informal 'Mostre!'

A Mudança 'O para UE'

O verbo 'demostrar' é irregular porque o 'o' muda para 'ue' na maioria das formas do presente, como 'demuestra', mas não em 'nosotros' ou 'vosotros' (ex: 'demostramos'). Em português, temos verbos como 'dormir' (eu durmo), mas a mudança no espanhol é diferente.

Quando Usar o Indicativo

Quando 'demostrar' é usado para afirmar um fato que é certo, o verbo que se segue geralmente permanece na forma normal (indicativo): 'Demuestra que él es el culpable' (Prova que ele é o culpado). Em português, também usamos o indicativo para fatos.

Esquecer a Mudança do Radical

Erro:Usar *demostra* em vez de *demuestra*.

Correção: Lembre-se que o 'o' muda para 'ue': *demuestra*. Este padrão é compartilhado por muitos verbos espanhóis como *poder* e *volver*.

demuestra

deh-MWEHS-trah/deˈmwes.tɾa/

verbA2no context
Use 'demuestra' (do verbo 'demostrar') de forma geral para indicar que alguém exibe ou manifesta uma qualidade ou característica.
Uma criança segurando uma maçã vermelho vivo com um sorriso, claramente apresentando-a ao observador.

Exemplos

Ella demuestra mucha paciencia con los niños.

Ela demonstra muita paciência com as crianças.

El museo demuestra una colección de arte moderno.

O museu exibe uma coleção de arte moderna.

¡Demuestra que puedes hacerlo! (Tú, command)

Mostre que você consegue fazer isso!

El informe demuestra que la nueva política funciona.

O relatório prova que a nova política funciona.

Função Verbal

"Demuestra" pode significar 'ele/ela/isso mostra' ou 'você (formal) mostra' no presente. Também pode ser o imperativo informal 'Mostre!'

A Mudança 'O para UE'

O verbo 'demostrar' é irregular porque o 'o' muda para 'ue' na maioria das formas do presente, como 'demuestra', mas não em 'nosotros' ou 'vosotros' (ex: 'demostramos'). Em português, temos verbos como 'dormir' (eu durmo), mas a mudança no espanhol é diferente.

Quando Usar o Indicativo

Quando 'demostrar' é usado para afirmar um fato que é certo, o verbo que se segue geralmente permanece na forma normal (indicativo): 'Demuestra que él es el culpable' (Prova que ele é o culpado). Em português, também usamos o indicativo para fatos.

Esquecer a Mudança do Radical

Erro:Usar *demostra* em vez de *demuestra*.

Correção: Lembre-se que o 'o' muda para 'ue': *demuestra*. Este padrão é compartilhado por muitos verbos espanhóis como *poder* e *volver*.

evidencia

eh-vee-DEHN-seeah/eβiˈðenθja/

nounA2demonstração ou verificação de fato
Utilize 'evidencia' para se referir a um indício ou sinal que confirma ou torna algo patente, especialmente em contextos investigativos ou formais.
Uma lupa grande pairando sobre uma pegada distinta e fresca pressionada em terra macia, simbolizando prova.

Exemplos

La policía encontró evidencia clave en la escena del crimen.

A polícia encontrou provas cruciais na cena do crime.

No hay suficiente evidencia para culparlo.

Não há prova suficiente para culpá-lo.

La evidencia muestra que el calentamiento global es real.

A evidência mostra que o aquecimento global é real.

Substantivo Feminino

Embora não termine em '-ção' ou '-dade', 'evidencia' é sempre feminino. Use 'la' e 'una' com ele: 'la evidencia.' Isso é diferente do português, onde 'evidência' é feminino, mas a palavra em si é um cognato direto.

Confusão de Gênero

Erro:El evidencia (usando artigo masculino).

Correção: Use o artigo feminino: 'La evidencia.' Sempre trate-o como uma palavra feminina, assim como em português ('a evidência').

comprueba

/kom-PRWE-ba//komˈpɾweβa/

verbA2no context
Use 'comprueba' (do verbo 'comprobar') quando alguém verifica, confirma ou constata a veracidade de algo.
Uma pessoa na cozinha olhando para uma panela para ver se a comida está pronta.

Exemplos

Ella comprueba su correo electrónico cada mañana.

Ela verifica o e-mail dela toda manhã.

El mecánico comprueba el motor del coche.

O mecânico verifica o motor do carro.

A Mudança de 'O' para 'UE'

Na palavra base 'comprobar', o 'o' muda para 'ue' sempre que a sílaba tônica recai sobre essa vogal. É por isso que dizemos 'comprueba' em vez de 'comproba'.

Uma palavra, duas funções

'Comprueba' pode significar 'ele/ela verifica', mas também é a forma informal de dizer a alguém 'Verifique!' como um comando.

Não confunda com 'Probar'

Erro:Usar 'comprueba' quando você quer dizer 'provar a sopa'.

Correção: Use 'prueba' para provar comida ou experimentar roupas; use 'comprueba' para verificar informações ou mecânica.

muestra

MOO-ehs-trah/ˈmwestra/

nounA1no context
Use 'muestra' para pedir ou oferecer uma pequena quantidade de algo, como uma amostra grátis de um produto.
Um close-up de uma mão segurando um copo plástico pequeno e transparente cheio de uma pequena porção de líquido azul brilhante, representando uma amostra.

Exemplos

¿Podría darme una muestra del queso?

Poderia me dar uma amostra do queijo?

El doctor pidió una muestra de orina.

O médico solicitou um espécime de urina.

La exposición es una muestra del arte moderno.

A exposição é uma exibição de arte moderna.

Dica de Gênero

Lembre-se que muestra é sempre feminino: la muestra. Isso é essencial para combiná-lo com os artigos e adjetivos corretos, diferentemente do português onde 'amostra' também é feminino.

test

/test//test/

nounA2avaliação acadêmica curta
Use 'test' especificamente para se referir a uma avaliação curta ou teste rápido, muitas vezes em contextos informais ou de avaliação de conhecimento pontual.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando um aluno feliz sentado em uma mesa de madeira com um grande sinal de visto verde brilhante flutuando acima de sua cabeça, simbolizando uma avaliação ou exame bem-sucedido.

Exemplos

El test de matemáticas fue muy difícil.

A prova de matemática estava muito difícil.

Antes de contratarlo, tiene que hacer un test psicológico.

Antes de contratá-lo, ele tem que fazer um teste psicológico.

Necesitas un test de antígenos negativo para entrar al país.

Você precisa de um teste de antígeno negativo para entrar no país.

Regra de Gênero

Embora 'test' termine em consoante, é sempre um substantivo masculino, então você deve usar 'el test' ou 'un test'. Isso é diferente do português, onde 'teste' é geralmente masculino, mas a palavra importada 'test' pode causar confusão.

Forma do Plural

Erro:Usar 'los tests' ou 'los testes'.

Correção: Como 'test' é uma palavra importada, muitos falantes simplesmente usam 'los test' (mantendo a palavra inalterada) ao se referir a múltiplos testes. 'Los tests' também é usado, mas 'los test' é mais comum para manter a forma invariável.

argumento

/ar-goo-MEN-toh//aɾɣuˈmento/

nounB2no context
Utilize 'argumento' quando se referir a uma linha de raciocínio ou a um conjunto de razões apresentadas para defender uma ideia ou ponto de vista.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando duas figuras de desenho animado amigáveis paradas em frente a uma mesa, apresentando calmamente seus pontos. Uma figura gesticula em direção a uma balança equilibrada, e a outra aponta para um conjunto de blocos empilhados, simbolizando razões ou evidências.

Exemplos

Presentó un argumento muy sólido a favor del cambio climático.

Ele apresentou um argumento muito sólido a favor da mudança climática.

Mi jefe no aceptó mis argumentos para llegar tarde.

Meu chefe não aceitou minhas razões para chegar atrasado.

Argumento vs. Discussão/Briga

Erro:Usar 'argumento' para significar uma briga acalorada ou disputa.

Correção: Use 'discussão' ou 'briga' para uma briga verbal. 'Argumento' significa o *ponto* ou a *razão* que você está apresentando, não o conflito em si.

demostración

deh-mohs-trah-SYOHN/demo̞stɾaˈsjo̞n/

nounB1evidência de verdade ou validade
Use 'demostración' para descrever um ato de exibir ou expor algo, ou uma apresentação que visa provar ou ilustrar um ponto.
Uma lupa grande e brilhante está centralizada sobre uma pequena chave dourada perfeita repousando sobre uma superfície de madeira, simbolizando prova ou evidência.

Exemplos

Su victoria fue una demostración de que el equipo había mejorado mucho.

A vitória deles foi uma demonstração de que a equipe havia melhorado muito.

Necesitamos una demostración matemática para aceptar tu hipótesis.

Precisamos de uma prova matemática para aceitar sua hipótese.

Sempre Feminino

Como esta palavra termina em '-ción', ela é sempre feminina. Você deve usar 'la demostración' e pluralizá-la como 'las demostraciones'. Em português, a terminação '-ção' também indica substantivos femininos (ex: nação, canção), o que facilita a memorização.

Usar 'el' em vez de 'la'

Erro:El demostración

Correção: La demostración. Lembre-se que o final '-ción' sinaliza um substantivo feminino, assim como em português.

testimonio

tes-ti-MOH-nio/tes.tiˈmo.njo/

nounB2evidência, demonstração
Use 'testimonio' para se referir a um testemunho formal ou a uma evidência que atesta a existência ou veracidade de algo, frequentemente em contextos históricos ou legais.
Uma lupa grande é segurada sobre um objeto pequeno e distinto (como uma chave ou uma pegada clara) repousando sobre uma superfície, simbolizando evidência.

Exemplos

Los restos arqueológicos son un testimonio de la antigua civilización.

Os restos arqueológicos são uma prova da civilização antiga.

Necesitas un testimonio notarial para validar la hipoteca.

Você precisa de um documento autenticado (cópia autenticada) para validar a hipoteca.

Prova vs. Documento

Em muitos países de língua espanhola, 'testimonio' em um cartório significa 'uma cópia oficial e autenticada de uma escritura pública', como um título de propriedade ou testamento. É mais específico do que apenas 'documento'.

fe

/fay/ (rhymes with the English word 'day')/fe/

nounC1no context
Use 'dar fe' para indicar que alguém atesta formalmente a autenticidade ou veracidade de um ato ou documento.
Uma chave de madeira perfeitamente trabalhada, lisa e detalhada, repousando sobre uma simples almofada de veludo vermelho, representando autenticidade e validade.

Exemplos

El abogado dio fe de la firma del contrato.

O advogado deu fé (certificou) da assinatura do contrato.

Se presume que actuó de buena fe durante las negociaciones.

Presume-se que ele agiu de boa-fé durante as negociações.

A Expressão 'Dar Fe'

A expressão 'dar fe' é usada quando alguém (muitas vezes uma autoridade como um tabelião ou escrivão) confirma que algo é verdadeiro, real ou aconteceu, dando-lhe peso legal.

Confusão entre 'prueba' e 'demostración'

A confusão mais comum é entre 'prueba' e 'demostración'. Lembre-se: 'prueba' é mais frequentemente usada para evidência concreta ou um teste escolar, enquanto 'demostración' refere-se mais a um ato de exibir ou provar um ponto de forma mais ampla.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.