Inklingo

Como se diz "talvez" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratalvezé tal vezuse 'tal vez' como a tradução mais geral e comum para 'talvez' em português, adequada para a maioria das situações informais e formais, indicando incerteza.

tal vezA1

Use 'tal vez' como a tradução mais geral e comum para 'talvez' em português, adequada para a maioria das situações informais e formais, indicando incerteza.

Saiba mais →
quizás🔊A2

Utilize 'quizás' para expressar uma possibilidade ou incerteza semelhante a 'talvez', sendo uma alternativa muito comum e intercambiável com 'tal vez' em muitos contextos.

Saiba mais →
quizá🔊A2

Use 'quizá' de forma idêntica a 'quizás', expressando possibilidade ou dúvida, sendo uma variante ligeiramente mais curta e também muito comum.

Saiba mais →
puede🔊A2

Empregue 'puede' para indicar uma possibilidade, geralmente quando se refere a algo que pode acontecer, similar a 'pode ser que chova'.

Saiba mais →
poder🔊A2

Use 'poder' (na forma conjugada apropriada) para expressar a capacidade ou possibilidade de algo acontecer, como em 'pode chover'.

Saiba mais →
igual🔊B1

Use 'igual' como um advérbio informal para expressar uma possibilidade ou incerteza, especialmente em contextos coloquiais, significando 'talvez' ou 'é provável que'.

Saiba mais →
acaso🔊B1

Utilize 'acaso' para introduzir uma pergunta retórica ou expressar uma possibilidade com um tom de dúvida ou surpresa, semelhante a 'por acaso'.

Saiba mais →
tal🔊A2

A expressão 'tal' é menos comum e geralmente usada em estruturas como 'tal vez' ou 'tal vez', indicando possibilidade.

Saiba mais →
talvez🔊A2

Embora 'tal vez' seja mais comum, 'talvez' também é usado em espanhol para indicar incerteza, sendo uma tradução direta do português, mas menos frequente.

Saiba mais →
capaz🔊B2

Use 'capaz' (seguido de 'que') de forma coloquial para expressar uma forte possibilidade, similar a 'é capaz que' em português.

Saiba mais →
posiblemente🔊B2

Utilize 'posiblemente' para expressar uma dúvida ou possibilidade de forma mais formal ou enfática do que 'tal vez' ou 'quizás'.

Saiba mais →
podríaA2

Use 'podría' (o condicional de 'poder') para expressar uma possibilidade mais remota ou hipotética, frequentemente usada para suavizar uma afirmação ou fazer uma sugestão.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

tal vez

adverbA1geral
Use 'tal vez' como a tradução mais geral e comum para 'talvez' em português, adequada para a maioria das situações informais e formais, indicando incerteza.

Exemplos

Tal vez llueva mañana, así que lleva un paraguas.

Talvez chova amanhã, então leva um guarda-chuva.

quizás

kee-SAHSkiˈsas

adverbA2geral
Utilize 'quizás' para expressar uma possibilidade ou incerteza semelhante a 'talvez', sendo uma alternativa muito comum e intercambiável com 'tal vez' em muitos contextos.
Uma pequena figura está em uma bifurcação de um caminho de terra em um prado bem iluminado, olhando pensativamente para as duas rotas divergentes, simbolizando incerteza ou possibilidade.

Exemplos

Quizás vayamos al cine esta noche si terminamos el trabajo a tiempo.

Talvez vamos ao cinema esta noite se terminarmos o trabalho a tempo.

Quizás vamos al cine esta noche.

Talvez nós vamos ao cinema esta noite.

No sé si puedo ir. Quizás mañana tenga tiempo.

Não sei se posso ir. Talvez amanhã eu tenha tempo.

Si no estudias, quizás no pases el examen.

Se você não estudar, talvez você não passe no exame.

Uso do Subjuntivo

Quando 'quizás' fala sobre uma possibilidade futura ou algo incerto, o verbo que o segue frequentemente precisa estar em uma forma especial (o subjuntivo) para mostrar essa dúvida: 'Quizás venga mañana' (Talvez ele venha amanhã). Em português, usamos o subjuntivo ('venha') para expressar essa incerteza futura.

Uso do Indicativo

Se 'quizás' se refere a algo que é provavelmente verdade ou é usado como um palpite simples sobre o presente, você pode usar a forma verbal normal (o indicativo): 'Quizás está en casa' (Talvez ele esteja em casa). Note que, diferentemente do português, o espanhol permite o indicativo aqui, embora o subjuntivo seja mais comum para expressar dúvida.

Omissão do Acento Gráfico

Erro:Usar 'quizas' na escrita formal.

Correção: A grafia oficial e padrão é 'quizás' (com acento agudo no 'á'). A palavra 'quizas' sem o acento é comumente usada, mas é tecnicamente incorreta de acordo com a Real Academia Espanhola. Para falantes de português, lembre-se que em português 'talvez' não leva acento, mas em espanhol, 'quizás' sim.

quizá

kee-SAHkiˈsa

adverbA2geral
Use 'quizá' de forma idêntica a 'quizás', expressando possibilidade ou dúvida, sendo uma variante ligeiramente mais curta e também muito comum.
Uma ilustração mostrando um único guarda-chuva pairando entre o sol claro e uma nuvem de chuva iminente, simbolizando possibilidade e incerteza.

Exemplos

Quizá no llueva mañana, pero el cielo está nublado.

Talvez não chova amanhã, mas o céu está nublado.

Quizá llueva mañana.

Talvez chova amanhã.

No ha llegado. Quizá perdió el autobús.

Ele não chegou. Porventura perdeu o ônibus.

Quizá deberíamos llamarla antes de ir.

Talvez devêssemos ligar para ela antes de irmos.

O Verbo Depois de 'Quizá'

Depois de 'quizá', você pode usar dois tipos diferentes de terminações verbais. A que você escolhe mostra o quão certo você se sente. Use a forma verbal normal (como 'viene') se você acha que é provável. Use uma forma especial de 'e se' (como 'venga') se você se sentir muito incerto.

'Quizá' ou 'Quizás'?

Eles significam exatamente a mesma coisa! Você pode usá-los de forma intercambiável. Muitos falantes preferem usar 'quizás' quando a próxima palavra começa com um som de vogal (como 'quizás ahora'), mas não é uma regra estrita.

Esquecer a Forma Verbal de 'E Se'

Erro:Ao expressar muita dúvida, um aprendiz pode dizer: 'Quizá él tiene la respuesta.'

Correção: Para mostrar que você realmente não tem certeza, soa mais natural dizer: 'Quizá él tenga la respuesta.' Essa forma verbal especial ('tenga') é chamada de subjuntivo, e é a sua escolha para expressar incerteza.

puede

PWEH-dehˈpwe.ðe

verbA2geral
Empregue 'puede' para indicar uma possibilidade, geralmente quando se refere a algo que pode acontecer, similar a 'pode ser que chova'.
Uma pessoa olhando para um céu que tem sol e nuvens escuras de chuva, sugerindo incerteza sobre o tempo.

Exemplos

Puede que haga frío esta noche.

Pode ser que faça frio esta noite.

Puede que llueva esta tarde.

Pode chover esta tarde.

Llama a la tienda, puede que esté abierta todavía.

Ligue para a loja, pode ser que ainda esteja aberta.

Puede ser una buena idea.

Poderia ser uma boa ideia.

Uma Forma Verbal Especial para 'Talvez'

Quando você usa 'puede que' para falar de possibilidade, o verbo que vem depois frequentemente muda para uma forma especial (chamada subjuntivo). Por exemplo, 'Puede que venga' (Ele pode vir), e não 'viene'. Isso é diferente do português, onde usamos o indicativo ou o futuro do subjuntivo.

poder

poh-DEHRpoˈðeɾ

verbA2geral
Use 'poder' (na forma conjugada apropriada) para expressar a capacidade ou possibilidade de algo acontecer, como em 'pode chover'.
Uma paisagem brilhante sob um céu onde nuvens de tempestade escuras e maciças estão se reunindo rapidamente, sugerindo que a chuva é uma possibilidade.

Exemplos

Si no estudias, puede que suspendas el examen.

Se não estudares, podes chumbar no exame.

Puede llover más tarde.

Pode chover mais tarde.

El tren puede llegar con retraso.

O trem pode chegar com atraso.

Puede que no sea la mejor idea.

Pode não ser a melhor ideia.

Expressando Incerteza

Quando você diz 'Puede que...' ('É possível que...'), o próximo verbo geralmente precisa mudar para uma forma especial de incerteza (o subjuntivo). Por exemplo, 'Puede que venga' ('Ele talvez venha').

igual

ee-GWALiˈɣwal

adverbB1informal
Use 'igual' como um advérbio informal para expressar uma possibilidade ou incerteza, especialmente em contextos coloquiais, significando 'talvez' ou 'é provável que'.
Uma pessoa pequena parada em uma bifurcação em uma estrada de terra, parecendo incerta se deve ir em direção à praia ensolarada ou à montanha nevada.

Exemplos

No tengo mucho dinero, igual no salimos a cenar.

Não tenho muito dinheiro, talvez não sairemos para jantar.

Hace frío. Igual no salimos esta noche.

Está frio. Talvez não sairemos esta noite.

No me ha llamado... Igual se ha olvidado.

Ele não me ligou... Talvez ele tenha se esquecido.

Igual podemos ir a la playa el fin de semana.

Talvez possamos ir à praia neste fim de semana.

Forma Verbal Fácil

Ao contrário de quizás ou tal vez, que às vezes precisam de uma forma verbal especial (o subjuntivo), igual é quase sempre seguido pela forma verbal normal do dia a dia (o indicativo). Isso o torna uma maneira muito fácil de dizer 'talvez'!

Usar em Escrita Formal

Erro:Escrever uma redação acadêmica e começar uma frase com 'Igual, los resultados demuestran...'

Correção: Este uso de 'igual' é melhor para a conversação. Em escrita formal, prefira `quizás`, `tal vez` ou `posiblemente`.

acaso

ah-CAH-sohaˈkaso

adverbB1geral
Utilize 'acaso' para introduzir uma pergunta retórica ou expressar uma possibilidade com um tom de dúvida ou surpresa, semelhante a 'por acaso'.
Um pequeno coelho amigável está na base de uma colina alta coberta de névoa, olhando expectante para o cume invisível.

Exemplos

¿Acaso has olvidado dónde pusiste las llaves?

Por acaso esqueceste onde puseste as chaves?

¿Acaso has olvidado mi cumpleaños?

Você se esqueceu do meu aniversário, por acaso?

Acaso lleguemos tarde si no nos apuramos.

Talvez cheguemos tarde se não nos apressarmos.

No sé si lo hizo él. ¿Acaso crees que miente?

Não sei se ele fez isso. Você, por acaso, acha que ele está mentindo?

Acaso e o Subjuntivo

Quando 'acaso' é usado como 'talvez' ou 'porventura' e colocado no início de uma frase (como 'Acaso sea verdad...'), ele frequentemente aciona a forma verbal especial (subjuntivo) porque expressa forte dúvida.

Usando 'Acaso' em Perguntas

Quando usado em uma pergunta (como '¿Acaso sabes...?'), adiciona um tom desafiador, cético ou de dúvida, traduzindo-se aproximadamente como 'Você quer dizer que...?' ou 'Por acaso você sabe?'.

Confusão de colocação em perguntas

Erro:Acaso, ¿por qué hiciste eso?

Correção: ¿Acaso por qué hiciste eso? ('Acaso' geralmente vem logo antes do verbo ou da parte da frase que está sendo questionada.)

tal

taltal

adverbial phraseA2geral
A expressão 'tal' é menos comum e geralmente usada em estruturas como 'tal vez' ou 'tal vez', indicando possibilidade.
Uma pessoa olhando para um céu com uma mistura de sol e nuvens, tentando decidir se vai chover ou não.

Exemplos

Tal llueva esta tarde, así que mejor no planear actividades al aire libre.

Talvez chova esta tarde, por isso é melhor não planear atividades ao ar livre.

Tal vez llueva mañana.

Tal vez llueva mañana.

No estoy seguro, tal vez vaya a la fiesta.

No estoy seguro, tal vez vaya a la fiesta.

Um Sinal de Incerteza

'Tal vez' sinaliza que o que você está dizendo é uma possibilidade, não um fato. Às vezes, o verbo que se segue muda para uma forma especial (chamada subjuntivo), mas você será entendido de qualquer maneira.

talvez

tal-bestalˈβeθ

adverbA2geral
Embora 'tal vez' seja mais comum, 'talvez' também é usado em espanhol para indicar incerteza, sendo uma tradução direta do português, mas menos frequente.
Um coelho amigável está em uma bifurcação na estrada em uma colina gramada, olhando indeciso entre um caminho que leva a um sol brilhante e um caminho que leva a uma grande e fofa nuvem.

Exemplos

Talvez lleguemos tarde si el tráfico está muy denso.

Talvez cheguemos tarde se o trânsito estiver muito denso.

Talvez lleguemos tarde si no nos apuramos.

Talvez cheguemos tarde se não nos apressarmos.

Talvez la reunión sea mañana y no hoy.

Porventura a reunião é amanhã e não hoje.

No la he visto. Talvez está ocupada en su oficina.

Eu não a vi. Talvez ela esteja ocupada no escritório dela.

Incerteza vs. Probabilidade (Comparação com o Português)

Quando 'talvez' expressa dúvida forte ou uma possibilidade futura, o verbo seguinte geralmente usa o modo especial (o subjuntivo): 'Talvez venga mañana' (Talvez ele venha amanhã). Em português, usamos o futuro do subjuntivo ou o presente do subjuntivo, mas a estrutura espanhola é mais rígida aqui.

Usando a Forma Verbal Normal

Se você usa 'talvez' mas ainda acredita que a possibilidade é bastante provável, você pode usar a forma verbal normal (o indicativo): 'Talvez está en casa' (Talvez ele esteja em casa). Isso é menos comum em espanhol do que em português, onde o indicativo é frequentemente usado mesmo com dúvida.

Confundir a Forma Verbal (Erro Comum para Falantes de Português)

Erro:Talvez es verdad.

Correção: Talvez sea verdad. (Usar a forma verbal especial 'sea' enfatiza que você tem certeza se é verdade, diferente do português onde 'Talvez é verdade' é comum.)

capaz

ka-paskaˈpas

adjectiveB2informal
Use 'capaz' (seguido de 'que') de forma coloquial para expressar uma forte possibilidade, similar a 'é capaz que' em português.
Uma cena alegre ao ar livre com uma toalha de piquenique e sol forte, mas uma única nuvem grande e cinza escura está entrando no quadro, sugerindo a possibilidade de chuva.

Exemplos

Capaz que no encuentres aparcamiento a esta hora.

É capaz que não encontres estacionamento a esta hora.

Capaz que llueve más tarde.

Talvez chova mais tarde.

Es capaz de haberlo olvidado ya.

É possível que ele já tenha esquecido.

¿Vienes a la fiesta? —Capaz.

Você vem para a festa? —Talvez.

Usando 'Capaz que' para 'Talvez'

Em muitas partes da América Latina, as pessoas dizem 'Capaz que...' para significar 'Talvez...' ou 'É possível que...'. É uma frase muito comum e natural na conversação.

Usando Sozinho

Erro:Yo capaz voy a la fiesta.

Correção: **Capaz que** voy a la fiesta. Quando usado para significar 'talvez' no início de uma frase, é quase sempre seguido por 'que' para soar natural.

posiblemente

po-si-ble-MEN-tepoˌsiβleˈmente

adverbB2formal
Utilize 'posiblemente' para expressar uma dúvida ou possibilidade de forma mais formal ou enfática do que 'tal vez' ou 'quizás'.
Uma figura pequena e simples está em uma colina verde, olhando para um caminho de terra sinuoso que leva a uma casa minúscula e colorida à distância. A casa está parcialmente obscurecida por uma névoa leve e esperançosa, simbolizando um resultado incerto, mas possível.

Exemplos

Posiblemente no tengamos suficiente tiempo para terminar el proyecto hoy.

Possivelmente não teremos tempo suficiente para terminar o projeto hoje.

Ella es posiblemente la mejor candidata para el puesto.

Ela é possivelmente a melhor candidata para o cargo.

Si llueve, posiblemente la reunión se cancele.

Se chover, a reunião será possivelmente cancelada.

Sufixo Adverbial -mente

Assim como muitos advérbios em português terminam em '-mente' (ex: 'rapidaMENTE'), 'posiblemente' é formado adicionando o sufixo '-mente' à forma feminina do adjetivo 'posible' (possível).

Gatilho para a Forma Verbal Especial (Subjuntivo)

Quando 'posiblemente' introduz uma declaração de probabilidade sobre um evento futuro ou incerto, ele frequentemente exige que o verbo seguinte esteja na forma especial (o subjuntivo). Exemplo: 'Posiblemente venga' (Ele possivelmente virá), e não 'Posiblemente viene' (que soa mais como uma afirmação no presente).

Misturar Subjuntivo e Indicativo

Erro:Posiblemente *está* chovendo amanhã. (Uso incorreto da forma verbal normal, como faríamos em português para expressar probabilidade futura.)

Correção: Posiblemente *esté* lloviendo mañana. (A forma verbal especial é necessária porque a declaração é incerta e se refere ao futuro.)

podría

verbA2geral
Use 'podría' (o condicional de 'poder') para expressar uma possibilidade mais remota ou hipotética, frequentemente usada para suavizar uma afirmação ou fazer uma sugestão.

Exemplos

Mira esas nubes, podría llover más tarde.

Olha aquelas nuvens, poderia chover mais tarde.

Confusão entre 'tal vez', 'quizás' e 'quizá'

A principal confusão para aprendizes é a escolha entre 'tal vez', 'quizás' e 'quizá'. Embora sejam frequentemente intercambiáveis, 'tal vez' é a forma mais geral. 'Quizás' e 'quizá' são muito semelhantes, com 'quizás' sendo ligeiramente mais comum, mas ambas expressam a mesma ideia de possibilidade ou dúvida.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.