Inklingo

Airport & Flights in Spanish

Vous préparez un voyage à l'étranger ? Cet ensemble de vocabulaire vous aidera à naviguer à l'aéroport et à comprendre tout ce qui concerne votre vol. De la réservation de votre billet à la compréhension des annonces, connaître ces termes rendra votre expérience de voyage beaucoup plus fluide. L'espagnol utilise souvent des noms genrés, alors faites attention au fonctionnement de mots comme 'aerolínea' (féminin) et 'aeropuerto' (masculin) !

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
aéreo
airienEl transporte aéreo es el más rápido para largas distancias.A2
aéroportEl aeropuerto internacional es muy grande.A1
avión
avionEl avión despega a las siete de la mañana.A1
détacherTen cuidado al despegar la etiqueta del regalo.A2
décollageEl avión está listo para el despegue.A2
embarquementEl embarque del vuelo 402 comienza en la puerta cinco.A2
bagagesNecesito facturar mi equipaje antes de abordar.A1
arrivéeEsperamos la llegada de mi tía en el aeropuerto.A1
passeportPerdí mi pasaporte antes de mi vuelo a Madrid.A1
vuelo
volNuestro vuelo a Chile sale a las diez de la noche.A1
aduana
douaneTuvimos que esperar una hora en la aduana del aeropuerto.B1
compagnie aérienne¿Qué aerolínea tiene los vuelos más baratos?A2

Grammar Tips

Noms masculins vs. féminins

De nombreux noms liés à l'aéroport et aux vols en espagnol ont un genre grammatical. 'El aeropuerto' (l'aéroport) est masculin, tandis que 'la aerolínea' (la compagnie aérienne) est féminin. Cela affecte les articles ('el'/'la') et les adjectifs utilisés avec eux. Par exemple, 'la puerta grande' (la grande porte) mais 'el vuelo directo' (le vol direct).

Conjugaisons verbales pour les actions

Les verbes comme 'aterrizar' (atterrir) et 'despegar' (décoller) changent leurs terminaisons en fonction de qui effectue l'action et quand. Par exemple, 'El avión despega' (L'avion décolle - présent) contre 'Ayer, el avión despegó' (Hier, l'avion a décollé - passé).

Pluralisation des vols et des passagers

Pour parler de plusieurs vols ou passagers, ajoutez simplement '-s' ou '-es' au nom singulier. 'El vuelo' (le vol) devient 'los vuelos' (les vols), et 'el pasajero' (le passager) devient 'los pasajeros' (les passagers). N'oubliez pas de faire correspondre l'article au nom pluriel.

Common Mistakes

Temps de verbe incorrect

Mistake:Yo aterricé en el aeropuerto ayer.

Correction: Yo aterricé en el aeropuerto ayer. — Le verbe 'aterrizar' est utilisé pour l'atterrissage des avions. Pour les personnes arrivant à l'aéroport, on utiliserait plutôt 'llegar' (arriver). Donc, 'Yo llegué al aeropuerto ayer' est plus naturel.

Erreur d'accord de genre

Mistake:La avión está listo.

Correction: El avión está listo. — 'Avión' (avion) est un nom masculin en espagnol, il nécessite donc l'article masculin 'el', et non le féminin 'la'.

Confusion entre embarquement et débarquement

Mistake:Vamos a desembarcar el avión ahora.

Correction: Vamos a embarcar en el avión ahora. — 'Embarcar' signifie monter à bord de l'avion, tandis que 'desembarcar' signifie en descendre. Utilisez 'embarcar' lorsque vous montez à bord.

Cultural Notes

Annonces de porte

Écoutez attentivement les annonces de porte ! Dans de nombreux pays hispanophones, les informations de vol peuvent être annoncées rapidement et utiliser un jargon spécifique. Il est utile de connaître des phrases clés comme 'la puerta de embarque' (porte d'embarquement) et 'última llamada' (dernier appel).

Naviguer à la douane

Le processus de 'aduana' (douane) est similaire dans le monde entier, mais préparez-vous à ce que les agents posent des questions en espagnol. Connaître des phrases de base comme 'Tengo algo que declarar' (J'ai quelque chose à déclarer) ou 'Nada que declarar' (Rien à déclarer) peut être très utile.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.