Inklingo

Airport & Flights in Spanish

Ti prepari per un viaggio all'estero? Questo set di vocabolario ti aiuterà a orientarti in aeroporto e a capire tutto sul tuo volo. Dalla prenotazione del biglietto alla comprensione degli annunci, conoscere questi termini renderà la tua esperienza di viaggio molto più agevole. Lo spagnolo usa spesso nomi con genere, quindi presta attenzione a come funzionano parole come 'aerolínea' (femminile) e 'aeropuerto' (maschile)!

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
aéreo
aereoEl transporte aéreo es el más rápido para largas distancias.A2
aeroportoEl aeropuerto internacional es muy grande.A1
avión
aereoEl avión despega a las siete de la mañana.A1
staccareTen cuidado al despegar la etiqueta del regalo.A2
decolloEl avión está listo para el despegue.A2
imbarcoEl embarque del vuelo 402 comienza en la puerta cinco.A2
bagaglioNecesito facturar mi equipaje antes de abordar.A1
arrivoEsperamos la llegada de mi tía en el aeropuerto.A1
passaportoPerdí mi pasaporte antes de mi vuelo a Madrid.A1
vuelo
voloNuestro vuelo a Chile sale a las diez de la noche.A1
aduana
doganaTuvimos que esperar una hora en la aduana del aeropuerto.B1
compagnia aerea¿Qué aerolínea tiene los vuelos más baratos?A2

Grammar Tips

Nomi maschili vs. femminili

Molti nomi relativi all'aeroporto e ai voli in spagnolo hanno un genere grammaticale. 'El aeropuerto' (l'aeroporto) è maschile, mentre 'la aerolínea' (la compagnia aerea) è femminile. Questo influisce sugli articoli ('el'/'la') e sugli aggettivi usati con essi. Ad esempio, 'la puerta grande' (il grande gate) ma 'el vuelo directo' (il volo diretto).

Coniugazioni verbali per le azioni

Verbi come 'aterrizar' (atterrare) e 'despegar' (decollare) cambiano le loro desinenze in base a chi compie l'azione e quando. Ad esempio, 'El avión despega' (L'aereo decolla - tempo presente) vs. 'Ayer, el avión despegó' (Ieri, l'aereo è decollato - tempo passato).

Pluralizzare voli e passeggeri

Per parlare di più voli o passeggeri, basta aggiungere '-s' o '-es' al nome singolare. 'El vuelo' (il volo) diventa 'los vuelos' (i voli), e 'el pasajero' (il passeggero) diventa 'los pasajeros' (i passeggeri). Ricorda di abbinare l'articolo al nome plurale.

Common Mistakes

Tempo verbale errato

Mistake:Yo aterricé en el aeropuerto ayer.

Correction: Yo aterricé en el aeropuerto ayer. — Il verbo 'aterrizar' si usa per gli aerei che atterrano. Per le persone che arrivano in aeroporto, useresti tipicamente 'llegar' (arrivare). Quindi, 'Yo llegué al aeropuerto ayer' è più naturale.

Errore di concordanza di genere

Mistake:La avión está listo.

Correction: El avión está listo. — 'Avión' (aereo) è un nome maschile in spagnolo, quindi richiede l'articolo maschile 'el', non il femminile 'la'.

Confusione tra imbarco e sbarco

Mistake:Vamos a desembarcar el avión ahora.

Correction: Vamos a embarcar en el avión ahora. — 'Embarcar' significa salire sull'aereo, mentre 'desembarcar' significa scendere dall'aereo. Usa 'embarcar' quando stai salendo.

Cultural Notes

Annunci ai gate

Ascolta attentamente gli annunci ai gate! In molti paesi di lingua spagnola, le informazioni sui voli potrebbero essere annunciate rapidamente e utilizzare un gergo specifico. È utile conoscere frasi chiave come 'la puerta de embarque' (gate d'imbarco) e 'última llamada' (ultimo richiamo).

Navigare alla dogana

Il processo di 'aduana' (dogana) è simile in tutto il mondo, ma preparati a ricevere domande in spagnolo da parte degli ufficiali. Conoscere frasi di base come 'Tengo algo que declarar' (Ho qualcosa da dichiarare) o 'Nada que declarar' (Niente da dichiarare) può essere molto utile.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.