atacar
“atacar” significa “atacar” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
atacar, assaltar
Também: investir
📝 Em Ação
El león intentó atacar a la cebra.
A2O leão tentou atacar a zebra.
Las fuerzas enemigas atacaron al amanecer.
B1As forças inimigas atacaram ao amanhecer.
criticar, denunciar
Também: minar
📝 Em Ação
La oposición atacó duramente el nuevo presupuesto.
B2A oposição criticou duramente o novo orçamento.
En su discurso, el político atacó a sus rivales sin piedad.
B2Em seu discurso, o político atacou seus rivais sem piedade.
enfrentar, atingir/dar
Também: cair em cima
📝 Em Ação
El equipo decidió atacar el proyecto desde un nuevo ángulo.
B1A equipe decidiu atacar o projeto a partir de um novo ângulo.
La gripe me atacó con fiebre alta.
B2A gripe me atingiu com febre alta.
¡La cena se ve deliciosa! Vamos a atacarla.
B1O jantar parece delicioso! Vamos cair em cima.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "atacar" em espanhol:
assaltar→atacar→criticar→denunciar→enfrentar→investir→minar→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: atacar
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'atacar' no sentido de 'enfrentar uma tarefa difícil'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do francês antigo 'attaquer', que por sua vez derivou de uma raiz franco-germânica mais antiga que significava 'ligar' ou 'fixar'. O sentido evoluiu de 'entrar em batalha' para o significado moderno de 'assaltar'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Atacar' significa sempre algo negativo?
Nem sempre! Embora o significado principal seja agressivo (física ou verbalmente), também pode ser usado de forma positiva ou neutra, especialmente ao falar de 'atacar' um problema difícil ou 'atacar' uma refeição deliciosa, significando enfrentá-los com entusiasmo.
Por que a ortografia muda no tempo passado ('ataqué')?
Esta é uma regra sonora simples. Em espanhol, 'c' antes de 'e' ou 'i' soa como 's' (como em 'cielo'). Como 'atacar' precisa manter seu som forte de 'k' no passado ('yo'), mudamos o 'c' para 'qu' antes do final 'e': 'ataqué'.


