Wie sagt man "vollständig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “vollständig” ist “completo” — verwenden Sie dieses Wort, wenn alle Teile vorhanden sind und nichts fehlt, um eine Sache vollständig zu machen.
completo
kohm-PLEH-tohkomˈpleto

Beispiele
Necesito el juego de herramientas completo.
Ich brauche den kompletten Werkzeugsatz.
Mi día de trabajo es a tiempo completo.
Mein Arbeitstag ist Vollzeit.
La película dura dos horas completas.
Der Film dauert zwei ganze Stunden.
Genus und Numerus
Da 'completo' ein Adjektiv ist, muss seine Endung dem Substantiv entsprechen, das es beschreibt. Bei einem femininen Pluralwort wie 'las mesas' verwenden Sie 'completas'.
Verwechslung der Zeitangabe
Fehler: “Trabajo tiempo completo.”
Korrektur: Trabajo a tiempo completo. (Im Spanischen wird immer 'a' verwendet, wenn man 'Vollzeit' sagt.)
entero
en-TEH-rohenˈteɾo

Beispiele
Comimos la pizza entera entre dos personas.
Wir haben die ganze Pizza zu zweit gegessen.
Necesito el informe entero para mañana.
Ich brauche den gesamten Bericht bis morgen.
El equipo se mantuvo entero a pesar de la derrota.
Das Team blieb trotz der Niederlage geschlossen (oder 'ganz').
Genus- und Numerusangleichung
Als Adjektiv muss 'entero' seine Endung ändern, um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt: 'el libro entero' (das ganze Buch, maskulin Singular) vs. 'las ideas enteras' (die gesamten Ideen, feminin Plural). Im Deutschen wird dies durch die Deklination des Artikels und des Adjektivs erreicht (z.B. 'der ganze Tisch' vs. 'die ganze Lampe').
total
toh-TAHLtoˈtal

Beispiele
Hubo una destrucción total de la casa por el fuego.
Es gab eine totale Zerstörung des Hauses durch das Feuer.
Necesitas tener fe total en tu equipo.
Du musst absolutes Vertrauen in dein Team haben.
El costo total de la reparación fue de 500 euros.
Die Gesamtkosten der Reparatur betrugen 500 Euro.
Adjektivform
Im Gegensatz zu vielen spanischen Adjektiven bleibt 'total' immer gleich, unabhängig davon, ob das beschriebene Substantiv männlich oder weiblich ist (z. B. 'el gasto total' und 'la suma total'). Im Deutschen passen wir das Adjektiv jedoch an (z.B. 'der totale Verlust' vs. 'die totale Niederlage').
perfecto
per-FEK-tohpeɾˈfekto

Beispiele
Este es el lugar perfecto para unas vacaciones.
Dies ist der perfekte Ort für einen Urlaub.
Tu pronunciación no es perfecta, pero se entiende muy bien.
Ihre Aussprache ist nicht perfekt, aber man versteht sie sehr gut.
La película tiene un final perfecto.
Der Film hat ein perfektes Ende.
Anpassung an das Geschlecht und die Zahl
Wie die meisten spanischen beschreibenden Wörter ändert sich 'perfecto', um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'perfecto' für maskuline Dinge, 'perfecta' für feminine Dinge, 'perfectos' für maskuline Plural und 'perfectas' für feminine Plural. (z.B. un día perfecto, una noche perfecta).
Beschreibung einer Sache vs. einer Handlung
Fehler: “El equipo jugó perfecto.”
Korrektur: El equipo jugó perfectamente. (Das Team spielte perfekt.) Verwenden Sie 'perfecto', um das Team (eine Sache) zu beschreiben, aber 'perfectamente', um zu beschreiben, *wie* es gespielt hat (eine Handlung). Im Deutschen entspricht dies der Unterscheidung zwischen Adjektiv und Adverb.
plena
PLEN-ahˈple.na

Beispiele
La junta directiva tiene plena autoridad para decidir.
Der Vorstand hat die volle Autorität zu entscheiden.
Estábamos en plena calle cuando empezó a llover.
Wir waren mitten auf der Straße, als es anfing zu regnen.
Ella vive en plena felicidad desde que se mudó.
Sie lebt in vollkommener Glückseligkeit, seit sie umgezogen ist.
Genusangleichung
Als Adjektiv muss 'plena' mit dem femininen Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt, wie z.B. 'confianza' (Vertrauen) oder 'luna' (Mond). Für maskuline Substantive verwenden Sie 'pleno'.
Verwechslung des Genus
Fehler: “Tengo pleno satisfacción.”
Korrektur: Tengo plena satisfacción. ('Satisfacción' ist feminin, daher wird 'plena' benötigt.)
enteramente
en-te-rah-MEN-tehenteɾaˈmente

Beispiele
Estoy enteramente de acuerdo con tu propuesta.
Ich stimme Ihrem Vorschlag gänzlich zu.
El éxito de la fiesta depende enteramente de la música.
Der Erfolg der Party hängt gänzlich von der Musik ab.
La casa fue construida enteramente de madera.
Das Haus wurde gänzlich aus Holz gebaut.
Wie es gebildet wird
Im Spanischen kann man viele Adjektive in 'Wie'-Wörter verwandeln, indem man die feminine Form (die Version, die auf -a endet) nimmt und '-mente' an das Ende hinzufügt.
Platzierung im Satz
Dieses Wort platziert man normalerweise direkt vor dem Adjektiv, das es beschreibt (wie 'enteramente nuevo'), oder nach einem Verb, um zu beschreiben, wie eine Handlung ausgeführt wird.
Verwendung der 'O'-Version
Fehler: “entero-mente”
Korrektur: enteramente. Obwohl das Wort für 'ganz' 'entero' ist, muss man die feminine 'a'-Version verwenden, wenn man die '-mente'-Endung hinzufügt.
Verwechslung mit 'entero'
Fehler: “La casa es enteramente.”
Korrektur: La casa está entera. Verwenden Sie 'entera' (Adjektiv), um das Objekt selbst zu beschreiben, und 'enteramente' (Adverb), nur um ein Verb oder ein anderes Adjektiv zu modifizieren.
radicalmente
rah-dee-kahl-MEN-tehra.ði.kalˈmen.te

Beispiele
Mi ciudad ha cambiado radicalmente en los últimos diez años.
Meine Stadt hat sich in den letzten zehn Jahren radikal verändert.
Tengo una opinión radicalmente distinta sobre ese tema.
Ich habe eine völlig andere Meinung zu diesem Thema.
Debemos reducir los gastos radicalmente para salvar la empresa.
Wir müssen die Ausgaben drastisch kürzen, um das Unternehmen zu retten.
Die Endung '-mente'
Dieses Wort wird gebildet, indem die weibliche Form des Adjektivs 'radical' genommen und '-mente' angehängt wird. Im Deutschen werden Adverbien oft durch Anhängen von '-erweise' oder '-lich' an Adjektive gebildet, oder durch die Verwendung von Präpositionaladverbien. Die spanische Konstruktion mit '-mente' ist vergleichbar mit dem deutschen Anhängen von '-erweise' oder '-lich' an Adjektive, um Adverbien zu bilden (z.B. 'einfach' -> 'einfacherweise').
Wo platziert man es?
Man platziert dieses Wort normalerweise direkt nach dem Verb, das es beschreibt, wie 'cambió radicalmente' (es änderte sich radikal), oder direkt vor einem Adjektiv, das es modifiziert, wie 'radicalmente diferente' (radikal anders).
Es ist nicht immer politisch
Fehler: “Zu denken, dass 'radicalmente' sich nur auf extreme politische Ansichten bezieht.”
Korrektur: Verwenden Sie es immer dann, wenn Sie 'vollständig' oder 'von Grund auf' meinen. Es beschreibt das Ausmaß einer Veränderung, nicht nur eine Art von Überzeugung.
cumplido
koom-PLEE-dohkumˈpliðo

Beispiele
La misión fue cumplida con éxito por el equipo.
Die Mission wurde vom Team erfolgreich erfüllt.
Necesitas tener dieciocho años cumplidos para obtener la licencia.
Man muss achtzehn Jahre alt (vollendet) sein, um den Führerschein zu bekommen.
Toda la documentación está cumplida, podemos seguir adelante.
Alle Unterlagen sind vollständig/erledigt, wir können weitermachen.
Übereinstimmung ist entscheidend
Da dieses Wort als Adjektiv fungiert, muss es sich dem Substantiv, das es beschreibt, anpassen. Zum Beispiel: 'la promesa cumplida' (feminin Singular) oder 'los deberes cumplidos' (maskulin Plural). Im Deutschen verwenden wir oft das Partizip Perfekt als Adjektiv, was dem Spanischen hier sehr ähnlich ist (z.B. 'die erledigte Aufgabe').
integral
een-teh-gralinteˈɡɾal

Beispiele
La escuela ofrece una educación integral para los niños.
Die Schule bietet eine umfassende Ausbildung für Kinder an.
Necesitamos una reforma integral del sistema de salud.
Wir brauchen eine umfassende Reform des Gesundheitssystems.
El médico recomendó un tratamiento integral para el estrés.
Der Arzt empfahl eine ganzheitliche Behandlung gegen Stress.
Wortstellung
In diesem Kontext steht 'integral' fast immer NACH dem Substantiv, das es beschreibt (z.B. 'solución integral'). Das ist im Deutschen ähnlich, z.B. 'eine umfassende Lösung'.
plenamente
ple-nah-MEN-tehplenaˈmente

Beispiele
Estoy plenamente de acuerdo con tu decisión.
Ich stimme deiner Entscheidung voll und ganz zu.
Él es plenamente consciente de lo que pasó.
Er ist sich vollkommen bewusst, was passiert ist.
Queremos que los jóvenes se desarrollen plenamente.
Wir möchten, dass junge Menschen ihr volles Potenzial entfalten.
Die Endung '-mente'
Dieses Wort wird gebildet, indem man die weibliche Form des Adjektivs 'plena' (voll) nimmt und '-mente' hinzufügt. Dies funktioniert ähnlich wie im Deutschen, wenn man von einem Adjektiv ein Adverb bildet, z. B. 'voll' wird zu 'vollständig' oder 'vollkommen'.
Platzierung zur Betonung
Normalerweise platziert man 'plenamente' direkt nach dem Verb, das es beschreibt, oder direkt vor einem Adjektiv, um die Bedeutung zu verstärken.
Verwendung von 'lleno' statt 'plenamente'
Fehler: “Estoy lleno de acuerdo.”
Korrektur: Estoy plenamente de acuerdo.
cabal
ka-BAHLkaˈβal

Beispiele
Han pasado tres horas cabales desde que se fue.
Drei volle Stunden sind vergangen, seit er gegangen ist.
Le dio el peso cabal de la mercancía.
Er gab ihm das exakte Gewicht der Ware.
No tengo una explicación cabal de lo ocurrido.
Ich habe keine vollständige Erklärung dafür, was passiert ist.
Verwendung mit Pluralen
Wenn es für Zeit oder Maße verwendet wird, folgt es normalerweise einer Pluralzahl, wie 'diez días cabales' (zehn volle Tage).
Cabal vs. Cabalmente
Fehler: “Verwendung von 'cabal', wenn ein Adverb benötigt wird.”
Korrektur: Verwende 'cabalmente', um 'genau' oder 'gründlich' als Handlung auszudrücken. Verwende 'cabal' für Beschreibungen.
solemne
so-LEM-nehsoˈlem.ne

Beispiele
Eres un solemne tonto si crees que eso es verdad.
Du bist ein absoluter Narr, wenn du glaubst, das sei wahr.
Le dijo una solemne mentira a su jefe.
Er erzählte seinem Chef eine glatte Lüge.
Die Rolle des 'Betoners'
In diesem Kontext steht das Wort vor dem Substantiv, um einer negativen Beschreibung mehr Gewicht zu verleihen, ähnlich wie im Deutschen 'ein totaler...' oder 'eine glatte...'
Tonfall prüfen
Fehler: “Diese Bedeutung in einem Geschäftsmeeting verwenden.”
Korrektur: Diese emphatische Verwendung kann ziemlich unverblümt oder beleidigend klingen, also hebe sie dir für informelle Tiraden oder Literatur auf.
Unterschied zwischen 'completo' und 'entero'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.











