Comment dire "superbe" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “superbe” est “hermoso” — utilisez 'hermoso' pour décrire quelque chose de beau de manière générale, comme un paysage ou une œuvre d'art..
hermoso
/er-MOH-soh//eɾˈmoso/

Exemples
El paisaje desde la montaña es hermoso.
Le paysage depuis la montagne est beau.
Tu vestido es hermoso, ¿dónde lo compraste?
Ta robe est magnifique, où l'as-tu achetée ?
Gracias por el hermoso regalo.
Merci pour ce charmant cadeau.
L'accord : Genre et Nombre
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'hermoso' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'hermoso' pour le masculin singulier, 'hermosa' pour le féminin singulier, 'hermosos' pour le masculin pluriel, et 'hermosas' pour le féminin pluriel.
Où le placer
Généralement, 'hermoso' se place après le nom qu'il décrit (ex: 'un coche hermoso' - une voiture belle). Vous pouvez le placer avant pour un effet plus poétique ou émotionnel (ex: 'un hermoso día' - une belle journée).
Oublier de changer la terminaison
Erreur : “La casa es hermoso.”
Correction : Dites 'La casa es hermosa.' Parce que 'casa' est un nom féminin (il se termine par -a), l'adjectif 'hermoso' doit devenir 'hermosa' pour s'accorder.
Ser vs. Estar
Erreur : “La playa es hermosa hoy.”
Correction : Il est préférable de dire 'La playa está hermosa hoy.' Utilisez 'ser' (es) pour les qualités permanentes ('La playa es hermosa' - La plage est un bel endroit en général). Utilisez 'estar' (está) pour les états temporaires ou l'apparence actuelle ('La playa está hermosa hoy' - La plage est belle aujourd'hui).
excelentes
/ek-seh-LEN-tess//ekseˈlentes/

Exemples
Tus ideas son excelentes.
Vos idées sont excellentes.
Ellos son excelentes estudiantes.
Ce sont d'excellents étudiants.
Compré unos vinos excelentes.
J'ai acheté des vins excellents.
Accord en nombre
En espagnol, les adjectifs qui décrivent des choses doivent s'accorder en nombre (singulier ou pluriel) avec le nom qu'ils qualifient. Comme 'excelentes' se termine par 's', vous ne l'utilisez que lorsque vous parlez de plus d'une personne ou d'une chose.
Une seule forme pour tous
Contrairement à certains adjectifs espagnols qui changent pour le masculin (terminaison en -o) ou le féminin (terminaison en -a), 'excelentes' est identique pour les groupes masculins et féminins.
N'oubliez pas le 'S'
Erreur : “Mis amigos son excelente.”
Correction : Mis amigos son excelentes. Parce que 'amigos' est pluriel (plus d'un), l'adjectif 'excelente' doit aussi devenir pluriel en ajoutant un 's'.
divino
dee-VEE-noh/diˈβi.no/

Exemples
Ese pastel de chocolate está divino. ¡Tienes que probarlo!
Ce gâteau au chocolat est divin/merveilleux. Il faut absolument l'essayer !
Tu nuevo corte de pelo es divino. Te queda muy bien.
Votre nouvelle coupe de cheveux est superbe. Elle vous va très bien.
Pasamos un fin de semana divino en la playa.
Nous avons passé un week-end merveilleux à la plage.
Accord de l'adjectif
Rappelez-vous que 'divino' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'divina' pour les noms féminins (la casa divina) et 'divinos' ou 'divinas' pour les noms pluriels.
Utilisation du mauvais genre
Erreur : “El vestido está divina.”
Correction : El vestido está divino. (Puisque 'vestido' est masculin, l'adjectif doit être masculin, tout comme en français : 'la robe est belle', 'le manteau est beau').
estupendo
ess-too-PEN-doh/es.tuˈpen.do/

Exemples
¡Tu idea es estupenda! Deberíamos implementarla de inmediato.
Ton idée est merveilleuse ! Nous devrions la mettre en œuvre immédiatement.
La comida estaba estupenda, especialmente el postre.
La nourriture était superbe, surtout le dessert.
Tuvimos unos días estupendos en la costa, con mucho sol.
Nous avons passé d'excellentes journées sur la côte, avec beaucoup de soleil.
Accord de l'adjectif
Puisque 'estupendo' est un adjectif, il doit s'accorder avec l'élément qu'il décrit. Si le nom est féminin (la casa), utilisez 'estupenda'. S'il est pluriel (los libros), utilisez 'estupendos'.
Oubli du changement de genre
Erreur : “La película fue estupendo.”
Correction : La película fue estupenda. (Puisque 'película' est féminin, l'adjectif doit se terminer par '-a', comme en français avec 'belle' pour 'femme').
formidable
/for-mee-dah-blay//foɾmiˈdaβle/

Exemples
¡Qué noticia más formidable!
Quelle nouvelle merveilleuse !
Pasamos un día formidable en la playa.
Nous avons passé une journée superbe à la plage.
Eres un cocinero formidable.
Tu es un cuisinier génial.
Un seul mot pour tous
Ce mot ne change pas pour les hommes ou les femmes ! Que vous décriviez 'un hombre' ou 'una mujer', c'est toujours 'formidable'.
Pas toujours effrayant
Erreur : “L'utiliser uniquement pour des choses effrayantes parce qu'il ressemble au mot français 'formidable' (qui signifie souvent effrayant ou impressionnant).”
Correction : En espagnol, il est beaucoup plus courant de l'utiliser comme un compliment pour signifier 'super' ou 'merveilleux'.
magnífica
Exemples
La orquesta tocó una pieza musical magnífica.
L'orchestre a joué un morceau de musique magnifique.
grandioso
grahn-DYOH-soh/ɡɾanˈdjos.o/

Exemples
La orquesta dio un concierto grandioso que duró tres horas.
L'orchestre a donné un concert magnifique qui a duré trois heures.
Hiciste un trabajo grandioso al organizar todo el evento.
Vous avez fait un travail splendide en organisant tout l'événement.
Accord en Genre
En tant qu'adjectif descriptif, 'grandioso' doit s'accorder en genre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'grandiosa' pour un nom féminin (ex: la idea grandiosa) et 'grandioso' pour un nom masculin (ex: el palacio grandioso).
Confondre 'grande' et 'grandioso'
Erreur : “Utiliser 'grande' alors que l'on veut dire vraiment magnifique ou superlatif.”
Correction : 'Grande' signifie 'grand' ou 'important' dans un sens général. 'Grandioso' signifie 'magnifique' ou 'splendide', suggérant un niveau de qualité ou d'impact bien supérieur. En français, on pourrait le confondre avec 'grand' ou 'génial', mais 'grandioso' est plus soutenu.
bella
BEH-yah/ˈbe.ʝa/

Exemples
Fue una bella época para vivir, con mucha paz.
Ce fut une belle époque pour vivre, avec beaucoup de paix.
Tuvimos una bella tarde de otoño en el jardín.
Nous avons passé un bel après-midi d'automne dans le jardin.
súper
Exemples
¡Qué súper! Ganamos el partido.
Quel super ! Nous avons gagné le match.
excepcional
/ex-sep-syo-NAL//eksepθjoˈnal/

Exemples
Ella es una estudiante excepcional y siempre saca buenas notas.
Ella es una estudiante excepcional y siempre saca buenas notas.
El servicio en el hotel fue excepcional.
El servicio en el hotel fue excepcional.
Une seule forme pour tout le monde
Ce mot ne change pas selon que vous décrivez un homme ou une femme. Vous pouvez dire 'el hombre excepcional' ou 'la mujer excepcional' ; la terminaison reste exactement la même, contrairement à de nombreux adjectifs français qui varient (ex: 'un étudiant bon' vs 'une étudiante bonne').
Évitez d'ajouter un 'a'
Erreur : “una persona excepcionala”
Correction : una persona excepcional. Les mots se terminant par 'l' ne nécessitent pas de 'a' pour être féminins, contrairement à des adjectifs comme 'française' qui ajoutent un 'e' au masculin 'français'.
top
/top//top/

Exemples
Ese concierto estuvo top, fue el mejor de todo el festival.
Ce concert était excellent, c'était le meilleur de tout le festival.
Contratamos a un chef top para la boda.
Nous avons engagé un chef de premier ordre pour le mariage.
Toujours invariable
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif signifiant 'excellent', 'top' ne change pas de forme pour s'accorder avec le genre ou le nombre du nom (ex: 'un servicio top', 'unas vacaciones top'). Ceci est différent de l'adjectif français qui s'accorde toujours.
Accord
Erreur : “Una comida topa (essayer de le mettre au féminin).”
Correction : Restez simple : 'Una comida top'. Ce mot emprunté résiste généralement aux règles d'accord espagnoles lorsqu'il est utilisé de cette manière.
pedazo
peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)/peˈðaθo/

Exemples
¡Qué pedazo de concierto! Fue la mejor noche de mi vida.
Quel concert incroyable ! C'était la meilleure soirée de ma vie.
Es un pedazo de mentiroso, nunca le creas nada.
C'est un menteur complet, ne le crois jamais.
Su nuevo teléfono es un pedazo de máquina.
Son nouveau téléphone est une machine absolue (un excellent morceau de technologie).
Placement de l'Intensificateur
Dans ce sens, 'pedazo de...' agit comme un adjectif mais précède toujours le nom qu'il modifie, soulignant la qualité (bonne ou mauvaise). C'est similaire à l'utilisation de 'sacré' ou 'vrai' en français devant un nom pour insister.
Traduction Littérale
Erreur : “Traduire 'pedazo de idiota' par 'piece of idiot'.”
Correction : Le sens est figuré ; traduisez-le par 'idiot complet' ou 'sacré idiot'. Il intensifie le mot suivant.
Attention à 'hermoso' et 'bello'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.









