Hoe zeg je "netjes" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “netjes” is “ordenado” — gebruik 'ordenado' als je verwijst naar een persoon of een ruimte die georganiseerd en systematisch is, waarbij alles op zijn plaats ligt.
ordenado
or-deh-NAH-dohoɾðeˈnaðo

Voorbeelden
Mi habitación está muy ordenada, todo está en su sitio.
Mijn kamer is erg netjes, alles ligt op zijn plaats.
Necesito que mi oficina esté siempre ordenada para concentrarme.
Ik wil dat mijn kantoor altijd netjes is om me te kunnen concentreren.
Tienes el pelo muy ordenado hoy.
Je haar zit vandaag erg verzorgd.
Geslacht- en Getalovereenkomst
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'ordenado' van uitgang veranderen om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'un cuarto ordenado' (mannelijk enkelvoud), 'unas mesas ordenadas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we 'een net huis' en 'nette huizen' hebben.
Verwarring tussen Ser en Estar
Fout: “Soy ordenado (Betekenis: Ik ben van nature een geordend persoon)”
Correctie: Estoy ordenado (Betekenis: Ik ben nu netjes, of mijn kleding/haar zit netjes). Gebruik 'ser' voor persoonlijkheidskenmerken en 'estar' voor tijdelijke toestanden.
limpio
LIM-pyohˈlimpjo

Voorbeelden
Después de limpiar, el suelo quedó muy limpio.
Na het schoonmaken werd de vloer erg netjes.
Mi habitación está limpia por fin.
Mijn kamer is eindelijk schoon.
¿Está limpio el plato?
Is het bord schoon?
Necesito una toalla limpia.
Ik heb een schone handdoek nodig.
Geslacht en Getal
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'limpio' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Gebruik 'limpia' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (la casa limpia) en 'limpios/limpias' voor meervouden (los pisos limpios). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden verbuigen voor het lidwoord ('de schone' vs. 'een schoon').
arreglado
ah-rreh-GLAH-dohareˈɣlaðo

Voorbeelden
El salón está muy arreglado para la visita.
De woonkamer is erg netjes gemaakt voor het bezoek.
Siempre va muy arreglado, con corbata y zapatos brillantes.
Hij gaat altijd zeer goed gekleed, met een das en glimmende schoenen.
Dejó la cocina arreglada antes de salir de casa.
Ze liet de keuken netjes achter voordat ze het huis verliet.
Verwijzen naar Personen
Wanneer je iemands uiterlijk beschrijft, betekent 'arreglado/a' dat ze moeite hebben gedaan om er netjes of stijlvol uit te zien. Het is een groot compliment voor iemand die goed verzorgd is.
Verwarring tussen Uiterlijk en Reparatie
Fout: “Mi hermana es arreglada. (Impliceert dat ze altijd 'gerepareerd' is, zoals een object.)”
Correctie: Mi hermana está arreglada. (Gebruik 'estar' om haar huidige toestand van goed gekleed of verzorgd zijn te beschrijven, net als in het Nederlands 'ze ziet er vandaag goed uit'.)
correcto
ko-rreh-ktohkoˈrekto

Voorbeelden
Se comporta de manera muy correcta en público.
Hij gedraagt zich erg netjes in het openbaar.
Es un hombre muy correcto y educado.
Hij is een zeer beleefde en welgemanierde man.
Su comportamiento en la fiesta fue muy correcto.
Zijn gedrag op het feest was zeer netjes.
Llevaba una vestimenta correcta para la ocasión.
Hij droeg gepaste kleding voor de gelegenheid.
Mensen Beschrijven
Wanneer gebruikt voor mensen, impliceert het dat ze sociale regels volgen en respectvol zijn, in plaats van alleen 'gelijk' te hebben over iets.
Correct vs. Beleefd
Fout: “Él es muy correcto.”
Correctie: Él es muy educado.
majo
MAH-hoˈmaxo

Voorbeelden
¡Qué coche tan majo te has comprado!
Wat een nette/mooie auto heb je gekocht!
Te has comprado un coche muy majo.
Je hebt jezelf een heel mooie/aantrekkelijke auto gekocht.
Ese vestido te queda muy majo.
Die jurk staat je heel mooi.
Objecten Beschrijven
Wanneer 'majo' wordt gebruikt bij objecten, impliceert het dat het ding aantrekkelijk, goed gemaakt of functioneel op een prettige manier is.
Niet verwarren met 'aardig' karakter
Fout: “Denken dat 'un coche majo' betekent dat de auto vriendelijk is.”
Correctie: Wanneer toegepast op objecten, verwijst het altijd naar het uiterlijk of de kwaliteit, niet naar zijn 'persoonlijkheid'.
chulo
CHOO-lohˈtʃulo

Voorbeelden
Me gusta mucho tu jersey, es muy chulo.
Ik vind je trui erg leuk, hij is heel netjes/hip.
¡Qué zapatos más chulos tienes!
Wat heb je coole schoenen!
Ese restaurante es muy chulo.
Dat restaurant is erg netjes.
Objecten Beschrijven
Wanneer je dit gebruikt om dingen te beschrijven, betekent het meestal 'cool' of 'leuk'. Vergeet niet om het te veranderen in 'chula' als het ding waar je het over hebt vrouwelijk is, zoals 'una casa chula'.
peinado
pay-NAH-dohpeiˈnaðo

Voorbeelden
El niño está bien peinado para la foto.
De jongen is netjes gekapt voor de foto.
El niño ya está peinado y listo para la escuela.
De jongen is al gekamd en klaar voor school.
Siempre vas muy bien peinado a la oficina.
Je gaat altijd met netjes gekamd haar naar kantoor.
De 'Estar'-verbinding
Wanneer je beschrijft hoe iemand er op dit moment uitziet, gebruik je het werkwoord 'estar' (bijv. 'Estás peinado').
Aansluiten bij de persoon
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, verander je de uitgang naar 'a' als je een meisje of vrouw beschrijft (peinada).
organizado
or-ga-ni-SA-dooɾ.ɣa.niˈsa.ðo

Voorbeelden
Soy una persona muy organizada y planifico todo.
Ik ben een erg nette/georganiseerde persoon en plan alles.
Mi hermano es muy organizado; siempre sabe dónde están sus llaves.
Mijn broer is erg georganiseerd; hij weet altijd waar zijn sleutels liggen.
La fiesta de anoche estuvo muy bien organizada.
Het feest van gisteravond was erg goed georganiseerd (opgezet).
Necesito un sistema más organizado para mis archivos digitales.
Ik heb een meer gestructureerd systeem nodig voor mijn digitale bestanden.
Overeenkomst is Cruciaal
Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'organizado' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in geslacht (o/a) en getal (enkelvoud/meervoud). Voorbeelden: 'la oficina organizada' (het georganiseerde kantoor), 'los chicos organizados' (de georganiseerde jongens).
Ser vs. Estar
Fout: “Gebruik van 'estar' om een permanente eigenschap te beschrijven.”
Correctie: Gebruik SER als je het hebt over een permanente karaktereigenschap ('Ella es organizada'). Gebruik ESTAR als je een tijdelijke toestand of het resultaat van een actie beschrijft ('La mesa está organizada'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'is' gebruiken voor beide situaties.
elegante
eh-leh-GAHN-tehe.leˈɣan.te

Voorbeelden
Llevaba un traje muy elegante a la boda.
Hij droeg een erg nette/elegante outfit naar de bruiloft.
Ella lleva un vestido muy elegante para la fiesta.
Zij draagt een zeer elegante jurk naar het feest.
Ese restaurante es bastante elegante; necesitamos vestirnos bien.
Dat restaurant is behoorlijk chique; we moeten ons netjes kleden.
Su forma de hablar es muy elegante y educada.
Zijn manier van spreken is erg verfijnd en beleefd.
Eén Vorm voor Beide Geslachten
In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, eindigt 'elegante' op '-e', wat betekent dat het zowel mannelijke zelfstandige naamwoorden (el traje elegante) als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (la casa elegante) beschrijft zonder de uitgang te veranderen. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die niet verbogen worden als ze achter het zelfstandig naamwoord staan, maar in het Spaans is dit een vaste regel voor deze uitgang.
Meervoud Vormen
Om meer dan één ding te beschrijven, voegt u simpelweg '-s' toe aan het einde: 'unos zapatos elegantes' (enkele elegante schoenen). Dit is net als in het Nederlands, waar we vaak '-en' of '-s' toevoegen.
Proberen te Vrouwelijken te Maken
Fout: “La mujer elegantA.”
Correctie: La mujer elegante. Onthoud dat bijvoeglijke naamwoorden die op '-e' eindigen, meestal hetzelfde blijven voor beide geslachten, in tegenstelling tot veel andere Spaanse bijvoeglijke naamwoorden die een '-a' krijgen voor vrouwelijk enkelvoud.
buen
bwenbwen

Voorbeelden
Es un buen chico, siempre ayuda.
Hij is een nette/goede jongen, hij helpt altijd.
Hoy es un buen día para empezar.
Vandaag is een goede dag om te beginnen.
Mi abuelo es un buen hombre.
Mijn opa is een goede man.
Necesito un buen libro para las vacaciones.
Ik heb een goed boek nodig voor de vakantie.
De Korte Vorm van 'Bueno'
'Buen' is een speciale, kortere versie van het woord 'bueno'. Je moet 'buen' gebruiken in plaats van 'bueno' wanneer je het direct vóór een enkelvoudig, mannelijk zelfstandig naamwoord plaatst.
Voor vs. Na
Het plaatsen van 'buen' vóór een woord (zoals 'un buen libro') geeft een algemeen, positief gevoel. Het plaatsen van het volledige woord 'bueno' erna ('un libro bueno') kan meer voelen als een specifieke beoordeling van de kwaliteit.
Gebruik bij Vrouwelijke Woorden
Fout: “Es una buen chica.”
Correctie: Gebruik 'buena' voor vrouwelijke woorden: 'Es una buena chica.' 'Buen' is alleen voor mannelijke woorden.
Gebruik Na het Woord
Fout: “Es un amigo buen.”
Correctie: Als het beschrijvende woord ná het zelfstandig naamwoord komt, moet je de volledige vorm 'bueno' gebruiken: 'Es un amigo bueno.' 'Buen' moet altijd vóór het woord staan.
Gebruik bij Meervoudige Woorden
Fout: “Son buen amigos.”
Correctie: Voor meerdere dingen heb je de meervoudsvorm 'buenos' nodig: 'Son buenos amigos.' 'Buen' is alleen voor één enkel ding.
Orde versus Netheid
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.









