Hoe zeg je "verzamelen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verzamelen” is “juntar” — gebruik 'juntar' als je het hebt over het letterlijk bij elkaar brengen of samenvoegen van twee of meer losse objecten of delen.
juntar
hoon-TARxunˈtaɾ

Voorbeelden
Tienes que juntar las dos piezas para arreglarlo.
Je moet de twee stukken samenvoegen om het te repareren.
Por favor, junta tus juguetes antes de dormir.
Leg alsjeblieft je speelgoed bij elkaar voordat je gaat slapen.
Juntamos todas las sillas en el centro de la sala.
We hebben alle stoelen in het midden van de kamer verzameld.
Gebruik van 'juntar' met objecten
Gebruik dit woord wanneer je fysiek objecten naar dezelfde plek beweegt of ze laat aanraken.
Juntar vs. Unir
Fout: “Het gebruik van 'unir' voor het oprapen van speelgoed.”
Correctie: Gebruik 'juntar' voor het verzamelen van items; 'unir' impliceert vaak een permanentere band of een diepere verbinding, zoals 'unir fuerzas' (de krachten bundelen).
recoger
reh-koh-HERreˈko.xeɾ

Voorbeelden
Por favor, recoge los juguetes antes de la cena.
Zou je alsjeblieft het speelgoed willen opruimen voor het eten?
Recogimos fresas en el campo esta mañana.
We hebben vanmorgen aardbeien op het veld geplukt/geoogst.
Spellingverandering (G naar J)
In de 'yo'-vorm van de tegenwoordige tijd ('recojo') en in alle vormen van de aanvoegende wijs (subjuntivo), verandert de 'g' in een 'j' om de consistente 'g'-klank te behouden (zoals in het Nederlandse 'pakken' versus 'pakte').
reunir
rreh-oo-NEERre.uˈniɾ

Voorbeelden
El director reunió a todos los empleados en la sala de conferencias.
De directeur verzamelde alle werknemers in de vergaderzaal.
Necesito reunir más información antes de tomar una decisión.
Ik moet meer informatie inwinnen voordat ik een beslissing neem.
De onregelmatigheid van de klemtoon
In de tegenwoordige tijd moet je een accentteken op de 'u' plaatsen (reúno, reúnes, enz.). Dit breekt de 'u' en 'i' uit elkaar, waardoor er twee afzonderlijke lettergrepen ontstaan in plaats van één vloeiende klank.
Het weglaten van het accent
Fout: “Yo reuno”
Correctie: Yo reúno. Als je het accent weglaat, verandert de klemtoon en klinkt het onnatuurlijk.
coleccionar
koh-lehk-syoh-nahrkoleksjoˈnaɾ

Voorbeelden
Yo colecciono sellos desde que era niño.
Ik verzamel al postzegels sinds ik een kind was.
Mi hermano quiere coleccionar todas las cartas de Pokémon.
Mijn broer wil alle Pokémonkaarten verzamelen.
Ella colecciona obras de arte de pintores locales.
Ze verzamelt kunstwerken van lokale schilders.
Het is een regelmatig 'ar'-werkwoord
Goed nieuws! Dit werkwoord volgt de standaardpatronen voor 'ar'-werkwoorden. Zodra je het patroon voor 'hablar' leert, kun je 'coleccionar' op precies dezelfde manier vervoegen.
Gebruik met hobby's
In het Spaans gebruiken we meestal het lidwoord (zoals 'el', 'la', 'los', 'las') als we praten over de items die je verzamelt. Bijvoorbeeld: 'Colecciono las monedas' (Ik verzamel de munten).
Coleccionar vs. Recoger
Fout: “Voy a coleccionar a mi hijo de la escuela.”
Correctie: Voy a recoger a mi hijo de la escuela. Gebruik 'coleccionar' voor hobby's/sets, en 'recoger' voor het ophalen van iemand of iets.
recolectar
rre-ko-lek-TARrekolekˈtaɾ

Voorbeelden
Es el momento de recolectar las uvas para el vino.
Het is tijd om de druiven voor de wijn te oogsten.
Los niños recolectan conchas en la orilla del mar.
De kinderen verzamelen schelpen aan de kust.
Si recolectamos el trigo ahora, la calidad será excelente.
Als we het graan nu oogsten, zal de kwaliteit uitstekend zijn.
La organización recolectó fondos para las víctimas del terremoto.
De organisatie verzamelde fondsen voor de slachtoffers van de aardbeving.
Het is een Regelmatige Werkwoord
Dit werkwoord volgt de standaardregels voor -ar werkwoorden. Als je weet hoe je 'hablar' vervoegt, weet je ook hoe je 'recolectar' vervoegt!
Actie versus Resultaat
Gebruik dit woord als je je wilt concentreren op de systematische handeling van het oppakken van meerdere dingen, zoals bessen in een mand.
Systematisch Verzamelen
Dit werkwoord impliceert een proces. Je vindt iets niet zomaar; je zoekt het actief op en verzamelt het.
Het verkeerde woord kiezen voor 'Ophangen'
Fout: “Voy a recolectar el teléfono.”
Correctie: Voy a recoger el teléfono. Gebruik 'recoger' voor het oppakken van een enkel gevallen voorwerp; 'recolectar' is voor het verzamelen van veel dingen.
Verwarring tussen 'recaudar' en 'recolectar'
Fout: “El gobierno va a recolectar impuestos.”
Correctie: El gobierno va a recaudar impuestos. Gebruik 'recaudar' specifiek voor het innen van officiële belastingen of formele fondsenwerving.
concentrar
kon-sen-TRARkon.senˈtɾaɾ

Voorbeelden
El gobierno decidió concentrar los recursos en la capital.
De regering besloot de middelen te concentreren/centraliseren in de hoofdstad.
Tienes que concentrar el jugo hirviéndolo un poco más.
Je moet het sap concentreren door het iets langer te koken.
La policía concentró a la multitud en la plaza.
De politie verzamelde de menigte op het plein.
Dingen verplaatsen versus geesten focussen
Wanneer jij degene bent die objecten of mensen naar een centrum verplaatst, gebruik je NIET de 'me/te/se' woorden. Gebruik ze alleen voor je eigen mentale focus.
Onnodig 'se' toevoegen
Fout: “El chef se concentró la salsa.”
Correctie: El chef concentró la salsa. (De chef focuste zijn geest niet op de saus; hij maakte hem fysiek dikker).
recogiendo
re-ko-HYEN-dorekoˈxjendo

Voorbeelden
Llevo toda la mañana recogiendo mis juguetes.
Ik ben al de hele ochtend mijn speelgoed aan het opruimen/oprapen.
Están recogiendo manzanas en el huerto.
Ze zijn appels aan het verzamelen in de boomgaard.
Estoy recogiendo a los niños del colegio.
Ik ben de kinderen van school aan het ophalen.
Pasa la tarde recogiendo paquetes en la oficina.
Hij brengt de middag door met het ophalen van pakketten op kantoor.
De '-ing' Vorm (Gerundio)
Dit woord is de 'bezig met'-vorm (gerundium) van het werkwoord 'recoger'. In het Spaans gebruik je '-iendo' voor '-er' werkwoorden om aan te geven dat een actie nu plaatsvindt. Dit komt overeen met de Nederlandse constructie 'zijn aan het + infinitief' (bv. 'aan het opruimen').
Spelregel
Hoewel het basiswerkwoord 'recoger' soms zijn 'g' in een 'j' verandert (zoals in 'recojo'), behoudt het de 'g' in 'recogiendo' omdat deze gevolgd wordt door een 'i'.
De Persoonlijke 'A'
Wanneer 'recogiendo' verwijst naar het ophalen van een persoon, moet je de 'a' gebruiken vóór de naam of titel van de persoon (bv. 'recogiendo a María'). Dit is een typisch Spaans kenmerk dat we in het Nederlands niet hebben.
Spelling met J
Fout: “recojiendo”
Correctie: recogiendo (gebruik 'g' omdat de volgende letter een 'i' is)
levantar
leh-vahn-tarleβanˈtaɾ

Voorbeelden
Los obreros levantaron el nuevo edificio en solo seis meses.
De arbeiders bouwden het nieuwe gebouw in slechts zes maanden.
El gobierno necesita levantar más fondos para el proyecto social.
De overheid moet meer fondsen werven voor het sociale project.
El director decidió levantar la prohibición de usar móviles.
De directeur besloot het verbod op het gebruik van mobiele telefoons op te heffen.
Figuurlijk Gebruik
Deze betekenis breidt het idee van het 'optillen' van iets fysieks uit naar het 'optillen' van een structuur, een geldbedrag, of een beperking. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een verbod opheffen'.
recaudar
rreh-kow-darrekauˈðar

Voorbeelden
Queremos recaudar dinero para el refugio de animales.
We willen geld inzamelen voor het dierenasiel.
El gobierno recauda impuestos cada mes.
De overheid int elke maand belastingen.
Han logrado recaudar más de un millón de euros.
Ze hebben meer dan een miljoen euro weten in te zamelen.
Het woord direct gebruiken
Je hebt geen woord zoals 'voor' nodig tussen het werkwoord en het geld. Je zegt gewoon 'recaudar dinero' (geld inzamelen).
Het draait allemaal om geld
In tegenstelling tot het Nederlandse woord 'verzamelen', wordt het Spaanse 'recaudar' bijna uitsluitend gebruikt voor geld, belastingen of donaties, niet voor hobby's of fysieke objecten.
Gebruik het niet voor hobby's
Fout: “Recaudo sellos en mi tiempo libre.”
Correctie: Colecciono sellos en mi tiempo libre. Gebruik 'coleccionar' voor hobby's en 'recaudar' voor het innen van geld.
agrupar
ah-groo-PARa.ɣɾuˈpaɾ

Voorbeelden
Debemos agrupar los libros por colores.
We moeten de boeken per kleur groeperen.
El profesor agrupó a los alumnos en parejas.
De leraar deelde de leerlingen in twee-tallen in.
El programa puede agrupar automáticamente los archivos similares.
Het programma kan vergelijkbare bestanden automatisch groeperen.
Gebruik van 'Por' vs 'En'
Gebruik 'por' bij het groeperen op een criterium (bijv. 'por tamaño' - op grootte) en 'en' bij het groeperen in fysieke eenheden (bijv. 'en tres filas' - in drie rijen).
Transitief gebruik
Wanneer 'agrupar' wordt gebruikt om over mensen te praten, moet je de 'personal a' gebruiken (bijv. 'agrupar a los niños'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de kinderen groeperen'.
Verkeerde voorzetsel gebruiken
Fout: “Agrupar los libros con categorías.”
Correctie: Agrupar los libros por categorías. (Gebruik 'por' om de sorteermethode aan te geven).
coleccionista
ko-lek-syo-nees-tahkoleksjoˈnista

Voorbeelden
Tiene un espíritu coleccionista muy fuerte.
Hij heeft een zeer sterke verzamelgeest.
Su afán coleccionista lo llevó a viajar por todo el país.
Zijn passie voor het verzamelen bracht hem ertoe het hele land door te reizen.
Dingen beschrijven
Als bijvoeglijk naamwoord beschrijft dit woord een passie of een geest. Net als het zelfstandig naamwoord blijft de vorm 'coleccionista', ongeacht het geslacht van het object.
Verwarring tussen 'recoger' en 'recolectar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.










