Hiszpańskie powitania i pożegnania
Opanowanie powitań i pożegnań to pierwszy krok do pewnych rozmów po hiszpańsku! Ta sekcja obejmuje niezbędne zwroty do mówienia „cześć”, „do widzenia” i wszystkiego pomiędzy. W przeciwieństwie do angielskiego, hiszpański często używa uzgodnień płci w powitaniach, a formalność może odgrywać większą rolę, niż można by się spodziewać.
Szybka ściąga
| Hiszpański | Polski | Przykład | Poziom |
|---|---|---|---|
| żegnaj | Adiós, ¡hasta mañana! | A1 | |
| Witamy! | ¡Bienvenido a Madrid! | A1 | |
| Cześć / Hej | ¡Buenas! ¿Cómo estás? | A1 | |
| pa | Bueno, me voy a casa. ¡Chao! | A1 | |
| pa | Bueno, me voy. ¡Chau! | A1 | |
| Trzymaj się (dbaj o siebie) | Me tengo que ir. ¡Cuídate mucho! | A1 | |
| pożegnanie | Nuestra despedida fue muy emotiva en el aeropuerto. | A2 | |
| zwalniać | Despidieron a Juan por llegar tarde todos los días. | B2 | |
| Miło mi cię poznać | Mi nombre es Elena. — ¡Encantado! | A1 | |
| gratulacje | ¡Felicidades por tu nuevo trabajo! | A1 | |
| gratulacje | ¡Felicitaciones! Sabía que ganarías el premio. | A1 | |
| gratulować | Vine para felicitarte por tu nuevo bebé. | A2 |
A1 — Początkujący (18 słów)
żegnaj
“Adiós, ¡hasta mañana!”
Witamy!
“¡Bienvenido a Madrid!”
Cześć / Hej
“¡Buenas! ¿Cómo estás?”
pa
“Bueno, me voy a casa. ¡Chao!”
pa
“Bueno, me voy. ¡Chau!”
Trzymaj się (dbaj o siebie)
“Me tengo que ir. ¡Cuídate mucho!”
Miło mi cię poznać
“Mi nombre es Elena. — ¡Encantado!”
gratulacje
“¡Felicidades por tu nuevo trabajo!”
gratulacje
“¡Felicitaciones! Sabía que ganarías el premio.”
cześć
“¡Hola! ¿Cómo estás?”
noce
“Las noches de verano son mis favoritas.”
Przepraszam
“¡Perdón! No te había visto.”
Przepraszam
“Perdona, ¿sabes dónde está el baño?”
Przepraszam
“Perdone, ¿me puede decir la hora?”
witać
“Siempre me gusta saludar a mis vecinos por la mañana.”
pozdrowienie
“Su saludo fue muy cordial y amable.”
popołudnie
“Nos vemos esta tarde.”
popołudnia
“Buenas tardes, ¿cómo estás?”
A2 — Podstawowy (2 słów)
B2 — Wyższy średnio zaawansowany (1 słów)
Wskazówki gramatyczne
Uzgodnienie płci w powitaniach
Słowa takie jak „bienvenido” zmieniają się w zależności od tego, do kogo się zwracasz. Użyj „bienvenido” dla mężczyzny, „bienvenida” dla kobiety i „bienvenidos” dla grupy mężczyzn lub grupy mieszanej. Dla grupy składającej się wyłącznie z kobiet użyj „bienvenidas”.
Formalność ma znaczenie
Chociaż „hola” jest uniwersalne, „buenos días/tardes/noches” może być bardziej formalne. Zwracając się do kogoś, kogo nie znasz dobrze, lub do kogoś starszego, używanie tych specyficznych dla pory dnia powitań jest uprzejme. „Adiós” to ogólne pożegnanie, ale „hasta luego” (do zobaczenia później) jest powszechne w przypadku mniej ostatecznych rozstań.
Typowe błędy
Nieprawidłowe uzgodnienie płci
Błąd: “Hola, bienvenida, Maria.”
Poprawka: Hola, bienvenida, María. LUB Hola, bienvenido, Juan. — Przymiotnik „bienvenido” musi zgadzać się pod względem płci z osobą, którą się wita. „Bienvenida” jest dla kobiet, „bienvenido” dla mężczyzn.
Nadmierne używanie „Adiós”
Błąd: “Adiós, I will see you tomorrow.”
Poprawka: Hasta luego, I will see you tomorrow. — „Adiós” może brzmieć dość ostatecznie. „Hasta luego” (do zobaczenia później) lub „hasta mañana” (do jutra) są częstsze w codziennych rozstaniach, gdy spodziewasz się ponownie zobaczyć tę osobę.
Mieszanie formalnego i nieformalnego
Błąd: “Buenos días, chao.”
Poprawka: Buenos días. / Chao. — „Buenos días” to bardziej formalne powitanie, podczas gdy „chao” jest bardzo nieformalne. Najlepiej używać razem zwrotów o podobnym stopniu formalności. Można powiedzieć „Hola, chao.” lub „Buenos días. Hasta luego.”
Notatki kulturowe
Całowanie i przytulanie
W wielu kulturach hiszpańskojęzycznych powitanie przyjaciół i rodziny często wiąże się z pocałunkiem w każdy policzek (dos besos) lub przytuleniem, nawet przy pierwszym spotkaniu w nieformalnych okolicznościach. Jest to częstsze niż w większości krajów anglojęzycznych.
Pożegnania regionalne
Chociaż „adiós” jest rozumiane wszędzie, „chao” lub „chau” (z włoskiego „ciao”) jest bardzo powszechne i nieformalne w wielu krajach Ameryki Łacińskiej. „Hasta pronto” (do zobaczenia wkrótce) to także miły sposób na pożegnanie.
Powiązane słownictwo
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.




















