llevo
“llevo” significa “Eu carrego” em espanhol. Tem 4 significados diferentes dependendo do contexto:
Eu carrego, Eu levo
Também: Eu trago
📝 Em Ação
Siempre llevo mi botella de agua conmigo.
A1Eu sempre carrego minha garrafa de água comigo.
Te llevo al aeropuerto mañana por la mañana.
A1Eu te levarei ao aeroporto amanhã de manhã.
Llevo el postre a la cena de esta noche.
A2Eu estou trazendo a sobremesa para o jantar hoje à noite.
Eu visto, Estou vestindo
Também: Eu estou com
📝 Em Ação
Hoy llevo una camiseta verde y vaqueros.
A1Hoje estou vestindo uma camiseta verde e jeans.
No llevo reloj, ¿qué hora es?
A1Não estou usando relógio, que horas são?
Llevo el pelo corto desde el verano.
A2Eu estou de cabelo curto desde o verão.
Eu tenho...

📝 Em Ação
Llevo tres años estudiando español.
A2Eu tenho estudado espanhol por três anos.
Llevo mucho tiempo sin verte.
B1Faz muito tempo que não te vejo.
¿Cuánto tiempo llevas esperando?
A2Há quanto tempo você está esperando?
Eu levo, Eu gerencio
Também: Eu cuido de
📝 Em Ação
Llevo una vida muy tranquila en el campo.
B1Eu levo uma vida muito tranquila no campo.
Yo llevo la contabilidad de la pequeña empresa de mi familia.
B1Eu gerencio a contabilidade da pequena empresa da minha família.
Le llevo veinte euros a mi hermano.
B2Eu levo vinte euros de vantagem sobre meu irmão. (Estou à frente do meu irmão por 20 euros - em um jogo/aposta)
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "llevo" em espanhol:
estou vestindo→eu carrego→eu gerencio→eu levo→eu trago→eu visto→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: llevo
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'llevo' para falar sobre há quanto tempo algo está acontecendo?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina 'levāre', que significava 'aliviar, levantar ou erguer'. Você pode ver a conexão em seu significado principal de 'carregar' ou 'erguer' algo para levá-lo a algum lugar.
Primeiro registro: Around the 10th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'llevar' e 'traer'?
Pense na direção! 'Llevar' é sobre levar algo *para longe* da sua localização atual para outro lugar (como 'ir e levar'). 'Traer' é sobre trazer algo *para* sua localização atual (como 'vir e trazer'). Se você está em casa e vai para uma festa, você diz 'Llevo el vino a la fiesta'. Se você já está na festa e seu amigo chega, ele diz 'Traje el vino'.
Como 'llevarse' é diferente de 'llevar'?
Adicionar 'se' torna o verbo reflexivo e muitas vezes muda o significado. 'Llevarse algo' pode significar 'levar algo com você' (muitas vezes sem permissão, como roubar). 'Llevarse bien/mal con alguien' é uma frase muito comum que significa 'se dar bem/mal com alguém'. Então, 'Llevo a mi hermano' significa 'Eu levo meu irmão', mas 'Me llevo bien con mi hermano' significa 'Eu me dou bem com meu irmão'.



