Spanish Sadness Idioms
Master 3 authentic Spanish expressions about sadness with meanings, examples, and pronunciation guidance
Understanding Spanish Sadness Idioms
Spanish sadness idioms express sorrow, grief, and melancholy with poetic depth. From "estar con el alma en pena" (to have a suffering soul) to "llorar a moco tendido" (to cry one's eyes out), these expressions allow Spanish speakers to articulate pain and disappointment with emotional honesty and cultural resonance.
When to Use These Expressions
Sadness idioms are used when discussing loss, disappointment, grief, or depression. They appear in personal conversations, condolences, therapeutic contexts, and when describing melancholy states or sad situations.
Learning Tips for Sadness Idioms
- Learn idioms for different types of sadness: grief, disappointment, melancholy
- Practice poetic expressions—Spanish treats sadness with artistic language
- Understand cultural attitudes toward expressing sadness—often more open than English
- Use appropriate register—some are very formal, others casual
Most Common Sadness Idioms
Start with these high-frequency expressions used daily by native speakers

Dar pena
★★★★★Literal: "To give pity/sorrow"
Meaning: To evoke feelings of pity, sadness, or secondhand embarrassment; also, to feel shy or embarrassed about doing something.

Me da pena
★★★★★Literal: "It gives me pain/pity."
Meaning: To feel pity, sorrow, or secondhand embarrassment for someone or something; to feel shy or ashamed.

Andar de capa caída
★★★★☆Literal: "To walk with a fallen cape"
Meaning: To be down in the dumps, disheartened, demoralized, or going through a rough patch.
Complete List of Sadness Idioms

Andar de capa caída
"To walk with a fallen cape"
To be down in the dumps, disheartened, demoralized, or going through a rough patch.

Dar pena
"To give pity/sorrow"
To evoke feelings of pity, sadness, or secondhand embarrassment; also, to feel shy or embarrassed about doing something.

Me da pena
"It gives me pain/pity."
To feel pity, sorrow, or secondhand embarrassment for someone or something; to feel shy or ashamed.
Frequently Asked Questions About Spanish Sadness Idioms
What are Spanish idioms for sadness and grief?
Spanish sadness idioms include "estar con el alma en pena" (to have a suffering soul), "llorar a moco tendido" (to cry uncontrollably), "estar por los suelos" (to be very down), "tener el corazón partido" (to be heartbroken), and "estar hecho polvo" (to be devastated). These express various depths of sadness.
How do Spanish speakers talk about depression?
Spanish has idioms for depression like "estar de capa caída" (to be down), "ver todo negro" (to see everything negatively), and "estar por los suelos" (to be very low). While these idioms exist, clinical depression is increasingly discussed using medical terminology rather than just idiomatic expressions.
Have more questions about learning Spanish idioms? Browse our complete idiom guide or explore our learning resources.
Browse All Spanish Idiom Categories
Ready to Master More Spanish Idioms?
Explore our complete collection of 3+ Spanish idioms organized by category, difficulty level, and regional usage. Perfect for intermediate to advanced learners.
View All Spanish Idioms →