Spanish Animal Idioms

Master 14 authentic Spanish expressions about animals with meanings, examples, and pronunciation guidance

14 IdiomsAll CEFR LevelsSpain & Latin America

Understanding Spanish Animals Idioms

Spanish animal idioms draw on characteristics attributed to creatures in Hispanic folklore and rural traditions. Expressions like "ser un zorro" (to be cunning) and "estar como una cabra" (to be crazy) colorfully describe human behavior using animal metaphors. These idioms reflect Spain and Latin America's agricultural heritage and relationship with nature.

When to Use These Expressions

Animal idioms are used to describe personality traits, behaviors, and situations in both playful and serious contexts. They're common in storytelling, character descriptions, and everyday observations about people's behavior.

Learning Tips for Animals Idioms

  • Compare Spanish animal associations with English onesβ€”they often differ
  • Learn which animals are viewed positively vs. negatively in Hispanic culture
  • Study regional variations: some animals are more relevant in certain countries
  • Use them to make your descriptions more colorful and memorable

Most Common Animals Idioms

Start with these high-frequency expressions used daily by native speakers

Complete List of Animals Idioms

Showing 14 of 14 idioms
A caballo regalado no le mires el diente

A caballo regalado no le mires el diente

"To a gifted horse, don't look at its tooth."

Don't be ungrateful or find fault with something you have received as a gift or a favor.

B2β˜…β˜…β˜…β˜…β˜†
A cada cerdo le llega su San MartΓ­n

A cada cerdo le llega su San MartΓ­n

"To every pig comes its Saint Martin."

Everyone eventually gets what they deserve or faces the consequences of their actions; a day of reckoning will come.

C1β˜…β˜…β˜…β˜†β˜†
Como el perro de las dos tortas

Como el perro de las dos tortas

"Like the dog of the two cakes"

To be caught between two choices and lose both due to indecision or greed.

B2β˜…β˜…β˜…β˜†β˜†
Dar el gatazo

Dar el gatazo

"To give the big cat-smack"

To deceive someone by making a low-quality or fake item look authentic and valuable.

C1β˜…β˜…β˜…β˜…β˜†
Dar gato por liebre

Dar gato por liebre

"To give cat for hare"

To deceive someone by giving them something of lower quality than what was promised or expected.

B2β˜…β˜…β˜…β˜…β˜†
Dormir la mona

Dormir la mona

"To sleep the female monkey"

To sleep off a period of drunkenness; to sleep while drunk to recover.

B2β˜…β˜…β˜…β˜…β˜†
Estar al loro

Estar al loro

"To be at the parrot"

To be alert, aware, on the lookout, or in the know.

B2β˜…β˜…β˜…β˜…β˜†
Estar como pez en el agua

Estar como pez en el agua

"To be like a fish in the water"

To feel very comfortable or at ease in a particular situation; to be in one's element.

B1β˜…β˜…β˜…β˜…β˜…
Estar como una cabra

Estar como una cabra

"To be like a goat"

To be crazy, eccentric, or act in a wild and unpredictable way.

B1β˜…β˜…β˜…β˜…β˜…
Hacer de chivo los tamales

Hacer de chivo los tamales

"To make the tamales out of goat meat."

To cheat on a romantic partner; to be unfaithful.

C1β˜…β˜…β˜…β˜†β˜†
Hacer novillos

Hacer novillos

"To make young bulls"

To skip school or, less commonly, work; to play hooky.

B1β˜…β˜…β˜…β˜…β˜†
Montar un pollo

Montar un pollo

"To set up a chicken"

To make a scene, cause a commotion, or kick up a fuss, usually in an angry or dramatic way.

B2β˜…β˜…β˜…β˜…β˜†
Ponerse como una fiera

Ponerse como una fiera

"To become like a wild beast"

To get extremely angry; to fly into a rage or become furious.

B2β˜…β˜…β˜…β˜…β˜†
Por si las moscas

Por si las moscas

"For if the flies"

To do something 'just in case' or 'to be on the safe side'.

B1β˜…β˜…β˜…β˜…β˜…

Frequently Asked Questions About Spanish Animals Idioms

What are popular Spanish animal idioms?

Popular Spanish animal idioms include "ser un zorro" (to be cunning/sly), "estar como una cabra" (to be crazy), "ser un gallina" (to be cowardly), "tener memoria de elefante" (to have a great memory), and "dormir como un lirΓ³n" (to sleep deeply). These expressions are widely used across Spanish-speaking countries.

Do animal idioms mean the same thing in Spanish and English?

Not always. While some animals have similar associations (foxes are cunning in both languages), others differ. In Spanish, "ser un burro" (being a donkey) means being stubborn or uneducated, while in English, donkeys aren't as commonly used in idioms. Cultural contexts shape these metaphors differently.

Which animals appear most in Spanish idioms?

The most common animals in Spanish idioms are dogs (perro), cats (gato), foxes (zorro), goats (cabra), chickens (gallina), donkeys (burro), and pigs (cerdo). This reflects both domestic animals from Spain's agricultural past and creatures from local folklore and fables.

Have more questions about learning Spanish idioms? Browse our complete idiom guide or explore our learning resources.

Explore Related Idiom Categories

Expand your Spanish vocabulary with idioms from these related topics

Browse All Spanish Idiom Categories

Ready to Master More Spanish Idioms?

Explore our complete collection of 14+ Spanish idioms organized by category, difficulty level, and regional usage. Perfect for intermediate to advanced learners.

View All Spanish Idioms β†’