Inklingo

Come si dice "ragazzo" in spagnolo

La parola spagnola più comune perragazzoè muchachousato per riferirsi a un giovane maschio, un bambino o un adolescente, è un termine molto comune e versatile.

muchacho🔊A1

Usato per riferirsi a un giovane maschio, un bambino o un adolescente, è un termine molto comune e versatile.

Scopri di più →
chico🔊A1

Termine molto comune e generico per indicare un ragazzo giovane, utilizzabile in quasi tutti i contesti.

Scopri di più →
niñoA1

Si usa specificamente per un bambino maschio, enfatizzando la sua giovane età.

Scopri di più →
chaval🔊A2

Termine informale molto diffuso in Spagna per indicare un ragazzo giovane o un adolescente.

Scopri di più →
tipo🔊A2

Un termine colloquiale per riferirsi a un uomo o ragazzo in generale, spesso usato quando non si conosce il nome.

Scopri di più →
críoA2

Usato in modo informale per riferirsi a un bambino piccolo o a un ragazzino.

Scopri di più →
mozo🔊B1

Si riferisce a un giovane uomo, spesso con un'idea di forza o servizio (es. cameriere, garzone).

Scopri di più →
hijo🔊B1

Usato come vocativo per rivolgersi al proprio figlio, ma anche in senso affettuoso a un giovane.

Scopri di più →
pequeñoB1

Usato come sostantivo per riferirsi a un bambino piccolo, enfatizzando la sua statura o età.

Scopri di più →
man🔊B1

Termine informale, simile all'inglese 'man', per riferirsi a un ragazzo o uomo.

Scopri di più →
pollo🔊B1

Utilizzato in Spagna in modo informale e giovanile per indicare un giovane uomo attraente o un ragazzo.

Scopri di più →
we🔊B2

Termine colloquiale, specialmente in alcune regioni dell'America Latina, per riferirsi a un amico o a un ragazzo.

Scopri di più →
pelado🔊C1

Termine informale, usato in alcuni paesi dell'America Latina, per indicare un bambino o un adolescente.

Scopri di più →
pendejo🔊C1

Usato in modo informale, a volte con connotazione negativa o affettuosa a seconda del contesto, per un giovane o bambino.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

muchacho

moo-CHAH-chohmuˈtʃatʃo

SostantivoA1Neutro
Usato per riferirsi a un giovane maschio, un bambino o un adolescente, è un termine molto comune e versatile.
Un ragazzino sorridente, di circa dieci anni, con i capelli castani corti, in piedi in un campo verde soleggiato.

Esempi

El muchacho está jugando en el parque.

Il ragazzo sta giocando al parco.

Vi a un grupo de muchachos hablando en la esquina.

Ho visto un gruppo di ragazzi parlare all'angolo.

Es un buen muchacho, siempre ayuda a su familia.

È un bravo ragazzo, aiuta sempre la sua famiglia.

Cambiare il suffisso per le ragazze

Questa parola cambia in 'muchacha' quando si parla di una ragazza. Anche l'articolo che la precede cambia: 'el muchacho' (il ragazzo) diventa 'la muchacha' (la ragazza). Questo è simile a come in italiano 'il ragazzo' diventa 'la ragazza'.

Formare il plurale

Per parlare di più di un ragazzo, aggiungi una '-s' per formare 'muchachos'. Per un gruppo di ragazze, si usa 'muchachas'. Per un gruppo misto di ragazzi e ragazze, si usa la forma maschile: 'los muchachos'. Questo è identico all'italiano, dove 'i ragazzi' copre entrambi i generi.

Usare 'Muchacho' per un uomo adulto

Errore:Llamé al muchacho para que arreglara la tubería.

Correzione: Llamé al hombre para que arreglara la tubería. 'Muchacho' si riferisce generalmente a un bambino, adolescente o uomo molto giovane. Usarlo per un adulto maturo può suonare un po' strano o come se lo si stesse trattando con sufficienza, a meno che non siate molto più anziani.

chico

CHEE-koˈtʃiko

SostantivoA1Neutro
Termine molto comune e generico per indicare un ragazzo giovane, utilizzabile in quasi tutti i contesti.
Un ragazzino allegro con i capelli scuri che ride mentre calcia un pallone da calcio in un parco soleggiato.

Esempi

El chico juega con su perro en el jardín.

Il ragazzo sta giocando con il suo cane in giardino.

Hay un chico nuevo en mi clase de español.

C'è un tipo nuovo nel mio corso di spagnolo.

¡Chicos, la cena está lista!

Bambini, la cena è pronta!

Forme Maschili e Femminili

Usa chico quando parli di un ragazzo. Se stai parlando di una ragazza, devi solo sostituire la 'o' con una 'a': chica. Per un gruppo di ragazzi o un gruppo misto di ragazzi e ragazze, usa il plurale chicos.

`Chico` vs. `Bambino` (Italiano)

Errore:Usare `chico` e `niño` come se fossero esattamente la stessa cosa.

Correzione: `Niño` si riferisce solitamente a un bambino più piccolo (circa 2-10 anni). `Chico` è più generale e può essere usato per un bambino piccolo, un adolescente o anche un giovane uomo sui vent'anni. Nel dubbio, `chico` è spesso una scelta sicura.

niño

SostantivoA1Neutro
Si usa specificamente per un bambino maschio, enfatizzando la sua giovane età.

Esempi

El niño juega en el parque.

Il ragazzo gioca nel parco.

chaval

cha-VALtʃaˈβal

SostantivoA2Informale
Termine informale molto diffuso in Spagna per indicare un ragazzo giovane o un adolescente.
Un ragazzo sorridente che indossa una maglietta blu e pantaloncini, tenendo in mano una macchinina rossa.

Esempi

El chaval nuevo del barrio juega muy bien al fútbol.

Il nuovo ragazzo del quartiere gioca molto bene a calcio.

Cuando era chaval, pasaba los veranos en la playa.

Quando ero ragazzo, passavo le estati in spiaggia.

La tienda la lleva un chaval de solo veinte años.

Il negozio è gestito da un giovanotto che ha solo vent'anni.

Accoppiamento di Genere

L'equivalente femminile è 'chavala' (ragazza/giovane donna). Se ci si riferisce a un gruppo misto, si usa il maschile plurale: 'los chavales'.

tipo

tee-pohˈtipo

SostantivoA2Informale
Un termine colloquiale per riferirsi a un uomo o ragazzo in generale, spesso usato quando non si conosce il nome.
Un uomo dall'aspetto casual con uno zaino appoggiato a un muro di mattoni, visto da lontano.

Esempi

Vi a un tipo extraño en la calle.

Ho visto uno strano ragazzo per strada.

¿Conoces a ese tipo de allá?

Conosci quel ragazzo laggiù?

El tipo de la tienda fue muy amable.

Il ragazzo del negozio è stato molto gentile.

Non per Rivolgersi Direttamente

Errore:Chiamare uno sconosciuto dicendo: '¡Oye, tipo!'

Correzione: Si usa 'tipo' per parlare *di* un ragazzo, ma non rivolgendosi a lui direttamente. Per attirare l'attenzione di qualcuno, si direbbe '¡Oiga!', '¡Perdone!', o '¡Disculpe!'.

crío

SostantivoA2Informale
Usato in modo informale per riferirsi a un bambino piccolo o a un ragazzino.

Esempi

Ese crío siempre está corriendo por la calle.

Quel ragazzino corre sempre per strada.

mozo

MO-soˈmoso

SostantivoB1Neutro
Si riferisce a un giovane uomo, spesso con un'idea di forza o servizio (es. cameriere, garzone).
Un giovane sorridente in piedi all'aperto con una semplice maglietta e jeans.

Esempi

Ese mozo es el más fuerte del pueblo.

Quel giovane uomo è il più forte del paese.

Se casó cuando todavía era un mozo.

Si sposò quando era ancora un ragazzo.

Los mozos del barrio suelen jugar fútbol aquí.

I giovani del quartiere giocano di solito a calcio qui.

Uso come aggettivo

Sebbene sia solitamente un sostantivo, 'mozo' può a volte agire come una descrizione (aggettivo) che significa 'giovane', anche se questo si trova principalmente in libri più vecchi.

Bello vs. Cameriere

Errore:Pensare che 'buen mozo' significhi 'un buon cameriere'.

Correzione: Nella maggior parte dell'America Latina, 'buen mozo' significa specificamente 'bello'. Per dire che un cameriere è bravo nel suo lavoro, si dice 'un buen mesero' o 'un buen mozo' (ma il contesto deve essere chiaro).

hijo

ee-hoh'ixo

SostantivoB1Familiare
Usato come vocativo per rivolgersi al proprio figlio, ma anche in senso affettuoso a un giovane.
Un negoziante anziano e gentile che parla calorosamente a un giovane uomo, dandogli una pacca sulla spalla.

Esempi

Ten cuidado en la calle, hijo.

Stai attento per strada, figlio.

Gracias por la ayuda, hijo. Eres muy amable.

Grazie per l'aiuto, ragazzo. Sei molto gentile.

pequeño

SostantivoB1Neutro
Usato come sostantivo per riferirsi a un bambino piccolo, enfatizzando la sua statura o età.

Esempi

El pequeño está durmiendo la siesta.

Il piccolo sta facendo un pisolino.

man

mahnman

SostantivoB1Informale
Termine informale, simile all'inglese 'man', per riferirsi a un ragazzo o uomo.
Un ragazzo giovane e amichevole che indossa una maglietta e jeans, che saluta con un sorriso.

Esempi

Ese man es muy buena gente.

Quel ragazzo è una persona davvero gentile.

¿Viste lo que hizo el man?

Hai visto cosa ha fatto quel tipo?

Mi man me invitó a cenar.

Il mio ragazzo (fidanzato) mi ha invitato a cena.

Una parola presa in prestito

Questa parola è presa direttamente dall'inglese 'man'. Anche se sembra inglese, segue per lo più le regole grammaticali spagnole quando usata in conversazione.

Renderla plurale

In molti paesi come la Colombia, si rende plurale questa parola aggiungendo '-es' alla fine, risultando in 'manes' (i ragazzi).

Non usarla in Spagna

Errore:Usare 'man' per dire 'ragazzo' a Madrid.

Correzione: In Spagna si usa 'tío' o 'chaval'. Usare 'man' potrebbe confondere la gente del posto o suonare molto straniero.

Presumere che si riferisca all'umanità

Errore:Usare 'man' per dire 'umanità' in spagnolo.

Correzione: In spagnolo, 'man' si usa solo per un ragazzo specifico. Per parlare dell'umanità, usa 'la humanidad'.

pollo

POH-yoh (The 'll' sounds like 'y' in most of Latin America and Spain)ˈpoʝo

SostantivoB1Informale (Spagna)
Utilizzato in Spagna in modo informale e giovanile per indicare un giovane uomo attraente o un ragazzo.
Un giovane uomo vestito casual con i capelli corti che sorride apertamente.

Esempi

Mira qué pollo más guapo está esperando el autobús.

Guarda che bel ragazzo che sta aspettando l'autobus. (Spagna)

Mi hermana me presentó a su nuevo pollo el fin de semana.

Mia sorella mi ha presentato il suo nuovo ragazzo/tipo lo scorso fine settimana. (Spagna)

Usare lo Slang Regionalmente

Errore:Usare 'pollo' per significare 'ragazzo' fuori dalla Spagna.

Correzione: Sebbene sia compreso, questo uso è fortemente associato alla Spagna. In America Latina, usa invece 'chico' o 'chavo', a seconda del paese.

we

waywe

SostantivoB2Molto informale
Termine colloquiale, specialmente in alcune regioni dell'America Latina, per riferirsi a un amico o a un ragazzo.
Due giovani in abiti casual che si danno il cinque amichevolmente.

Esempi

¡Qué onda, we! ¿Cómo has estado?

Come va, tipo! Come stai?

Ese we de allá es el hermano de Diego.

Quel tipo laggiù è il fratello di Diego.

No te preocupes, we, yo te ayudo.

Non preoccuparti, amico, ti aiuto io.

Ortografia da messaggistica

'We' è la versione abbreviata di 'güey'. Viene usato quasi esclusivamente per iscritto, come su WhatsApp o Instagram, per risparmiare tempo.

Uso di genere

Sebbene originariamente maschile, i giovani in Messico lo usano spesso per rivolgersi sia ad amici maschi che femmine in gruppi molto informali.

Confusione con l'inglese

Errore:Usare 'we' per significare 'nosotros' in una frase spagnola.

Correzione: In spagnolo, 'we' è sempre slang per 'tipo'. Se vuoi dire 'noi' come in 'us', usa 'nosotros'.

Contesto sociale errato

Errore:Usare 'we' con un insegnante o un capo.

Correzione: Questo è molto informale. Usalo solo con amici intimi della tua stessa età.

pelado

peh-LAH-dohpeˈlaðo

SostantivoC1Informale (America Latina)
Termine informale, usato in alcuni paesi dell'America Latina, per indicare un bambino o un adolescente.
Un bambino sorridente che indossa una maglietta a righe e un berretto da baseball.

Esempi

Ese pelado es muy inteligente.

Quel ragazzo è molto intelligente.

Había un grupo de pelados en la esquina.

C'era un gruppo di tipi all'angolo.

pendejo

pen-DEH-hopenˈde.xo

SostantivoC1Molto informale
Usato in modo informale, a volte con connotazione negativa o affettuosa a seconda del contesto, per un giovane o bambino.
Un bambino piccolo che gioca con una macchinina rossa brillante su un tappeto.

Esempi

Había un grupo de pendejos jugando fútbol en la calle.

C'era un gruppo di ragazzi che giocava a calcio in strada.

Ese pendejo cree que lo sabe todo.

Quel monello pensa di sapere tutto.

Cambiamento di significato regionale

Nel 'Cono Sud' (Sud America), questa parola si riferisce all'età piuttosto che all'intelligenza. In italiano, termini come 'ragazzo', 'bambino' o 'giovanotto' indicano l'età, e non hanno connotazioni negative intrinseche come 'pendejo' in Messico.

Confondere le regioni

Errore:Chiamare un bambino 'pendejo' in Messico pensando di dire 'ragazzo'.

Correzione: Usa questo termine per significare 'ragazzo' solo se ti trovi in Argentina, Uruguay o Perù. In Messico, staresti insultando l'intelligenza del bambino. In italiano, la parola 'ragazzo' è neutra e non crea confusione regionale.

Confusione tra 'chico', 'muchacho' e 'niño'

Molti studenti confondono 'chico', 'muchacho' e 'niño'. 'Niño' si usa quasi esclusivamente per bambini molto piccoli. Sia 'chico' che 'muchacho' sono più generici e adatti a bambini più grandi e adolescenti, con 'muchacho' forse leggermente più formale o enfatico in certi contesti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.