Inklingo

Comment dire "avant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouravantest antesutilisez "antes" pour indiquer une antériorité dans le temps, comme "auparavant" ou "précédemment"..

antes🔊A1

Utilisez "antes" pour indiquer une antériorité dans le temps, comme "auparavant" ou "précédemment".

En savoir plus →
primero🔊A1

Employez "primero" pour marquer la première étape d'une séquence d'actions, équivalent de "d'abord" ou "en premier lieu".

En savoir plus →
delantero🔊A2

Utilisez "delantero" pour désigner ce qui est situé à l'avant, que ce soit une position dans un véhicule, une file, ou un rôle dans une équipe (comme un attaquant).

En savoir plus →
menos🔊A2

Utilisez "menos" spécifiquement pour exprimer l'heure, indiquant le nombre de minutes avant l'heure pile (ex: "las diez menos cuarto" pour 9h45).

En savoir plus →
para🔊A2

Bien que "para" ait de nombreux usages, il peut traduire "avant" dans le sens d'une échéance ou d'un délai.

En savoir plus →
atacante🔊A2

Employez "atacante" exclusivement dans le contexte du football pour désigner le joueur dont le rôle est de marquer des buts, l'avant-centre.

En savoir plus →
fachada🔊A2

Utilisez "fachada" pour parler de la face avant d'un bâtiment, de son "devant" extérieur.

En savoir plus →
anterior🔊B1

Utilisez "anterior" pour indiquer une position physique antérieure ou précédente, souvent dans un contexte plus formel ou technique.

En savoir plus →
frente🔊B1

Employez "frente" pour désigner la partie avant d'un objet, d'un bâtiment, ou dans des contextes militaires et météorologiques.

En savoir plus →
frontal🔊B1

Utilisez "frontal" pour qualifier ce qui est directement à l'avant, en parlant de position physique, comme une photo de face.

En savoir plus →
cabeza🔊B1

Bien que "cabeza" signifie "tête", il peut être utilisé pour désigner la "partie avant" ou la "tête" d'un groupe ou d'une organisation.

En savoir plus →
proa🔊B1

Utilisez "proa" spécifiquement pour désigner la partie avant d'un navire ou d'un bateau.

En savoir plus →
anteriormente🔊B1

Utilisez "anteriormente" pour indiquer une action ou un état qui s'est produit dans le passé, signifiant "auparavant" ou "précédemment", souvent dans un contexte plus formel.

En savoir plus →
French → espagnol

antes

/ahn-tess//ˈantes/

AdverbeA1neutre
Utilisez "antes" pour indiquer une antériorité dans le temps, comme "auparavant" ou "précédemment".
Une chronologie montrant un événement se produisant avant un autre, indiquant le passé.

Exemples

Yo vivía en Madrid antes.

J'habitais à Madrid avant.

Antes, los teléfonos no tenían internet.

Précédemment, les téléphones n'avaient pas Internet.

Piénsalo bien antes.

Réfléchis-y bien d'abord.

Se Suffit à Lui-Même

Vous pouvez utiliser 'antes' seul à la fin d'une phrase pour signifier 'avant maintenant' ou 'dans le passé'. Par exemple, 'No lo había visto antes' (Je ne l'avais pas vu avant).

primero

/pree-MEH-roh//pɾiˈme.ɾo/

AdverbeA1neutre
Employez "primero" pour marquer la première étape d'une séquence d'actions, équivalent de "d'abord" ou "en premier lieu".
Un personnage indiquant la première étape d'un voyage ou d'un chemin.

Exemples

Primero, vamos a cenar y luego vamos al cine.

D'abord, nous allons dîner, et ensuite nous irons au cinéma.

No quiero ir. Primero, estoy cansado. Segundo, no tengo dinero.

Je ne veux pas y aller. Premièrement, je suis fatigué. Deuxièmement, je n'ai pas d'argent.

Llegué primero que tú.

Je suis arrivé avant toi.

Reste toujours identique

Quand vous utilisez 'primero' pour signifier 'd'abord' ou pour commencer une séquence d'événements, il ne change jamais. C'est toujours 'primero', peu importe qui accomplit l'action. C'est différent de l'adjectif qui s'accorde.

delantero

/deh-lan-teh-roh//delanˈteɾo/

AdjectifA2neutre
Utilisez "delantero" pour désigner ce qui est situé à l'avant, que ce soit une position dans un véhicule, une file, ou un rôle dans une équipe (comme un attaquant).
Une voiture rouge vif avec ses phares avant et sa calandre mis en évidence, montrant la position avant.

Exemples

Prefiero sentarme en el asiento delantero.

Je préfère m'asseoir sur le siège avant.

El coche tiene un golpe en el faro delantero izquierdo.

La voiture a un coup dans le phare avant gauche.

La parte delantera del edificio es de cristal.

La partie avant du bâtiment est en verre.

Accord du mot

Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec ce que vous décrivez. Utilisez 'delantero' pour les choses masculines (comme 'el asiento') et 'delantera' pour les choses féminines (comme 'la rueda'). En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre et en nombre, par exemple : 'le siège avant' (masculin singulier), 'les sièges avant' (masculin pluriel), 'la roue avant' (féminin singulier), 'les roues avant' (féminin pluriel).

Placement

En espagnol, ce mot se place généralement après la chose que vous décrivez, contrairement au français où 'avant' peut se placer avant ('le siège avant') ou après selon le contexte ('la partie avant').

Ne pas utiliser 'frente' pour la position

Erreur :El frente asiento.

Correction : El asiento delantero. Utilisez 'delantero' comme mot descriptif, tandis que 'frente' est généralement un nom signifiant le front ou le devant d'une bataille. En français, on utilise 'devant' comme adverbe ou préposition, et 'le front' comme nom.

menos

/MEH-nohs//ˈme.nos/

AdverbeA2neutre
Utilisez "menos" spécifiquement pour exprimer l'heure, indiquant le nombre de minutes avant l'heure pile (ex: "las diez menos cuarto" pour 9h45).
Une horloge analogique sans chiffres, indiquant l'heure comme un quart à dix heures.

Exemples

Son las diez menos cuarto.

Il est un quart avant dix heures. (Littéralement : Il est dix moins un quart.)

Nos vemos a las seis menos veinte.

Rendez-vous à vingt avant six heures.

Faltan cinco para las ocho. / Son las ocho menos cinco.

Il est cinq avant huit heures.

Indiquer l'heure après la demi-heure

Pour les minutes 1 à 30, vous utilisez 'y' (ex: 'son las dos y diez'). Pour les minutes 31 à 59, vous indiquez l'heure suivante et utilisez 'menos' pour soustraire les minutes (ex: 'son las tres menos veinte' pour 14h40).

Utiliser 'y' au lieu de 'menos'

Erreur :Dire 'Son las siete y cincuenta' pour 7h50.

Correction : Bien que compréhensible, il est beaucoup plus naturel de dire 'Son las ocho menos diez'. Pensez-y comme '10 minutes avant 8 heures'.

para

/PAH-rah//ˈpaɾa/

PrépositionA2neutre
Bien que "para" ait de nombreux usages, il peut traduire "avant" dans le sens d'une échéance ou d'un délai.
Une page de calendrier avec une date spécifique encerclée en rouge et une flèche pointant vers elle, représentant une date limite.

Exemples

La tarea es para el lunes.

Les devoirs sont pour lundi.

Necesito el informe para el viernes a las 5.

J'ai besoin du rapport pour vendredi à 17h.

Tengo que terminar esto para mañana.

Je dois finir ceci pour demain.

Fixer des Dates Limites

Quand vous voulez dire quand quelque chose doit être rendu, utilisez 'para' suivi du jour, de la date ou de l'heure.

Date Limite vs. Durée

Erreur :Estudié para tres horas.

Correction : Estudié por tres horas. Utilisez 'por' pour parler de la durée pendant laquelle vous avez fait quelque chose. Utilisez 'para' pour une échéance future.

atacante

/ah-tah-KAHN-teh//ataˈkante/

NomA2sportif
Employez "atacante" exclusivement dans le contexte du football pour désigner le joueur dont le rôle est de marquer des buts, l'avant-centre.
Un joueur de football dans un maillot vif frappant un ballon vers un but.

Exemples

El equipo compró a un atacante brasileño muy rápido.

L'équipe a acheté un avant brésilien très rapide.

Nuestra mejor atacante está lesionada y no jugará el domingo.

Notre meilleure attaquante (femme) est blessée et ne jouera pas dimanche.

El entrenador decidió poner a tres atacantes hoy.

L'entraîneur a décidé de faire jouer trois attaquants aujourd'hui.

Pluriels

Pour parler de plus d'une personne, ajoutez simplement -es : 'los atacantes'.

Atacante vs. Delantero

Erreur :Penser qu'ils sont complètement différents.

Correction : Ils sont souvent utilisés comme synonymes dans le sport, bien que 'delantero' soit légèrement plus courant pour la position spécifique sur le terrain.

fachada

/fah-CHAH-dah//faˈtʃaða/

NomA2architecture
Utilisez "fachada" pour parler de la face avant d'un bâtiment, de son "devant" extérieur.
Une belle façade de bâtiment en pierre avec des fenêtres cintrées et une grande porte en bois.

Exemples

La fachada de la catedral es de estilo gótico.

La façade de la cathédrale est de style gothique.

Están pintando la fachada de nuestra casa.

Ils peignent la façade de notre maison.

Muchos edificios antiguos conservan su fachada original.

De nombreux vieux bâtiments conservent leur façade d'origine.

Toujours féminin

Même si cela ne décrit pas une personne, 'fachada' est toujours féminin en espagnol. Il faut utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot.

Utiliser 'frente' pour tout

Erreur :La frente del edificio.

Correction : La fachada del edificio. Bien que 'frente' signifie 'avant', 'fachada' est le terme architectural spécifique pour la face d'un bâtiment.

anterior

ahn-teh-RYOR/an.teˈɾjor/

AdjectifB1neutre
Utilisez "anterior" pour indiquer une position physique antérieure ou précédente, souvent dans un contexte plus formel ou technique.
Une illustration simple et colorée de haute qualité d'une locomotive de train jouet vue directement de face, mettant en évidence la partie avant.

Exemples

La parte anterior del edificio necesita reparación urgente.

La partie avant du bâtiment a besoin de réparations urgentes.

Los dientes anteriores se utilizan para cortar la comida.

Les dents antérieures sont utilisées pour couper la nourriture.

frente

/FREN-tay//ˈfɾen.te/

NomB1neutre
Employez "frente" pour désigner la partie avant d'un objet, d'un bâtiment, ou dans des contextes militaires et météorologiques.
L'entrée principale et la façade d'une maison simple et colorée, montrant clairement son côté avant.

Exemples

El frente de la casa necesita una capa de pintura.

La façade de la maison a besoin d'une couche de peinture.

Los soldados están en el frente de batalla.

Les soldats sont sur la ligne de front de bataille.

Se acerca un frente frío desde el norte.

Un front froid approche du nord.

Attention au genre : L'« avant » de quelque chose

Lorsqu'on parle de l'« avant » d'un bâtiment, d'une guerre ou d'un système météorologique, 'frente' est masculin. Utilisez toujours 'el' ou d'autres mots masculins avec, comme 'el frente' ou 'un frente unido' (un front uni).

Utiliser le mauvais genre

Erreur :La frente de la casa es bonita.

Correction : El frente de la casa es bonito. Rappelez-vous, l'avant d'un objet est toujours masculin ('el').

frontal

/fron-TAL//fɾonˈtal/

AdjectifB1neutre
Utilisez "frontal" pour qualifier ce qui est directement à l'avant, en parlant de position physique, comme une photo de face.
Une voiture rouge vif montrée directement de face.

Exemples

Necesitamos una foto frontal de la casa para el anuncio.

Nous avons besoin d'une photo de face de la maison pour l'annonce.

El coche sufrió un choque frontal en la carretera.

La voiture a subi une collision de front sur l'autoroute.

Me gusta que seas tan frontal con tus sentimientos.

J'aime que tu sois si direct(e) avec tes sentiments.

Une seule forme pour tout

Contrairement à beaucoup de mots espagnols, cet adjectif ne change pas si la chose que vous décrivez est masculine ou féminine. On dit 'el coche frontal' et 'la vista frontal'.

Placement

Comme la plupart des adjectifs qui décrivent une qualité spécifique, ce mot se place presque toujours après la personne ou la chose dont vous parlez.

Utiliser 'frente' comme adjectif

Erreur :La parte frente de la casa.

Correction : La parte frontal de la casa.

cabeza

/ka-BEH-sa//kaˈβeθa/

NomB1figuré
Bien que "cabeza" signifie "tête", il peut être utilisé pour désigner la "partie avant" ou la "tête" d'un groupe ou d'une organisation.
Une seule silhouette se tenant bien en évidence à l'avant, menant une petite procession ordonnée d'autres silhouettes.

Exemples

Mi madre es la cabeza de la familia.

Ma mère est la tête de la famille.

El equipo está a la cabeza de la liga.

L'équipe est en tête du classement.

El director es la cabeza visible de la empresa.

Le directeur est le chef visible de l'entreprise.

proa

/PRO-ah//ˈpɾo.a/

NomB1maritime
Utilisez "proa" spécifiquement pour désigner la partie avant d'un navire ou d'un bateau.
La partie avant d'un bateau en bois fendant l'eau bleue.

Exemples

El capitán se quedó parado en la proa mirando el horizonte.

Le capitaine se tenait à l'avant, regardant l'horizon.

Las olas golpeaban la proa del pequeño barco con fuerza.

Les vagues frappaient l'avant du petit bateau avec force.

Después de muchos problemas, finalmente pusimos proa a nuestro destino.

Après de nombreux problèmes, nous avons finalement mis le cap sur notre destination.

Toujours féminin

'Proa' est un nom féminin. Même s'il désigne un navire immense et puissant, vous devez toujours utiliser des déterminants féminins comme 'la proa' ou 'una proa'.

Utilisé avec 'a'

Lorsque vous utilisez 'proa' pour décrire votre destination, il est presque toujours suivi du mot 'a' (vers), comme dans 'poner proa a Madrid'.

Ne pas confondre avec 'Popa'

Erreur :Dire 'proa' quand on veut parler de l'arrière du bateau.

Correction : Utilisez 'proa' pour l'avant (la partie pointue) et 'popa' pour l'arrière.

anteriormente

an-te-riohr-MEN-teh/an.te.ɾjoɾˈmen.te/

AdverbeB1neutre
Utilisez "anteriormente" pour indiquer une action ou un état qui s'est produit dans le passé, signifiant "auparavant" ou "précédemment", souvent dans un contexte plus formel.
Une chenille vert vif est assise sur une grande feuille verte. À proximité, un papillon monarque coloré s'envole, symbolisant la transformation qui s'est produite précédemment.

Exemples

Anteriormente, trabajaba como profesora de historia.

Auparavant, je travaillais comme professeure d'histoire.

El edificio, anteriormente una biblioteca, es ahora un restaurante.

Le bâtiment, anciennement une bibliothèque, est maintenant un restaurant.

Aunque anteriormente se había negado, la junta directiva aprobó el plan de expansión.

Bien que cela ait été précédemment nié, le conseil d'administration a approuvé le plan d'expansion.

Placement de l'adverbe

Comme beaucoup d'adverbes en -mente, 'anteriormente' se place généralement près du verbe qu'il décrit, ou en début de phrase pour poser le décor.

Utiliser 'anterior' à la place

Erreur :Usé el libro anterior.

Correction : Le mot 'anterior' est un adjectif (précédent/ancien), vous devez donc ajouter la terminaison -mente pour le transformer en adverbe signifiant 'précédemment' ou 'autrefois' (Usé el libro anteriormente).

Confusion entre "antes" et "delantero"

La confusion la plus fréquente concerne "antes" (dans le temps) et "delantero" (dans l'espace). "Antes" se réfère toujours à une antériorité temporelle, comme "auparavant". "Delantero" décrit une position physique, le contraire de "trasero" (arrière). Ne confondez pas ces deux sens très distincts.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.