Inklingo

Greetings & Farewells in Spanish

Maîtriser les salutations et les adieux est votre première étape pour des conversations confiantes en espagnol ! Cette section couvre les phrases essentielles pour dire bonjour, au revoir, et tout ce qui se trouve entre les deux. Contrairement à l'anglais, l'espagnol utilise souvent l'accord en genre pour les salutations, et la formalité peut jouer un rôle plus important que vous ne le pensez.

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
adiós
au revoirAdiós, ¡hasta mañana!A1
Bienvenue !¡Bienvenido a Madrid!A1
buenas
Salut / Bonjour¡Buenas! ¿Cómo estás?A1
chao
salutBueno, me voy a casa. ¡Chao!A1
chau
au revoirBueno, me voy. ¡Chau!A1
Prends soin de toiMe tengo que ir. ¡Cuídate mucho!A1
adieuNuestra despedida fue muy emotiva en el aeropuerto.A2
renvoyerDespidieron a Juan por llegar tarde todos los días.B2
Ravi de vous rencontrerMi nombre es Elena. — ¡Encantado!A1
félicitations¡Felicidades por tu nuevo trabajo!A1
félicitations¡Felicitaciones! Sabía que ganarías el premio.A1
féliciterVine para felicitarte por tu nuevo bebé.A2

Grammar Tips

Accord en genre dans les salutations

Des mots comme 'bienvenido' changent en fonction de la personne à qui vous vous adressez. Utilisez 'bienvenido' pour un homme, 'bienvenida' pour une femme, et 'bienvenidos' pour un groupe d'hommes ou un groupe mixte. Pour un groupe de femmes uniquement, utilisez 'bienvenidas'.

La formalité compte

Bien que 'hola' soit universel, 'buenos días/tardes/noches' peut être plus formel. Lorsque vous vous adressez à quelqu'un que vous ne connaissez pas bien ou à une personne plus âgée, utiliser ces salutations spécifiques à l'heure de la journée est poli. 'Adiós' est un au revoir général, mais 'hasta luego' (à plus tard) est courant pour les départs moins définitifs.

Common Mistakes

Accord en genre incorrect

Mistake:Hola, bienvenida, Maria.

Correction: Hola, bienvenida, María. OU Hola, bienvenido, Juan. — L'adjectif 'bienvenido' doit s'accorder en genre avec la personne accueillie. 'Bienvenida' est pour les femmes, 'bienvenido' pour les hommes.

Utilisation excessive de 'Adiós'

Mistake:Adiós, I will see you tomorrow.

Correction: Hasta luego, I will see you tomorrow. — 'Adiós' peut sembler assez définitif. 'Hasta luego' (à plus tard) ou 'hasta mañana' (à demain) sont plus courants pour les départs quotidiens lorsque vous vous attendez à revoir la personne.

Mélange de formel et informel

Mistake:Buenos días, chao.

Correction: Buenos días. / Chao. — 'Buenos días' est une salutation plus formelle, tandis que 'chao' est très informel. Il est préférable d'utiliser ensemble des phrases de formalité similaire. Vous pourriez dire 'Hola, chao.' ou 'Buenos días. Hasta luego.'

Cultural Notes

Baisers et étreintes

Dans de nombreuses cultures hispanophones, saluer les amis et la famille implique souvent un baiser sur chaque joue (dos besos) ou une étreinte, même lors de la première rencontre dans des contextes informels. C'est plus courant que dans la plupart des pays anglophones.

Adieux régionaux

Bien que 'adiós' soit compris partout, 'chao' ou 'chau' (de l'italien 'ciao') est très courant et informel dans de nombreux pays d'Amérique latine. 'Hasta pronto' (à bientôt) est également une façon chaleureuse de dire au revoir.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.