Como se diz "rapaz" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “rapaz” é “muchacho” — use 'muchacho' para se referir a um rapaz jovem, geralmente uma criança ou adolescente, em um contexto geral e amplamente compreendido em todo o mundo hispânico..
muchacho
/moo-CHAH-choh//muˈtʃatʃo/

Exemplos
El muchacho juega en el parque.
O rapaz está a brincar no parque.
El muchacho está jugando en el parque.
O rapaz está a brincar no parque.
Vi a un grupo de muchachos hablando en la esquina.
Vi um grupo de rapazes a conversar na esquina.
Es un buen muchacho, siempre ayuda a su familia.
Ele é um bom rapaz, ele sempre ajuda a família.
Mudando o Final para Meninas
Esta palavra muda para 'muchacha' quando você está falando de uma menina. O artigo definido também muda: 'el muchacho' (o rapaz) torna-se 'la muchacha' (a moça/menina).
Tornando-o Plural
Para falar de mais de um rapaz, adicione um '-s' para formar 'muchachos'. Para um grupo de meninas, é 'muchachas'. Para um grupo misto de rapazes e moças, usa-se a forma masculina: 'los muchachos'.
Usar 'Muchacho' para um Homem Adulto
Erro: “Llamé al muchacho para que arreglara la tubería.”
Correção: Llamé al hombre para que arreglara la tubería. 'Muchacho' geralmente se refere a um menino, adolescente ou homem muito jovem. Usá-lo para um adulto crescido pode soar um pouco estranho ou até como se você estivesse falando com condescendência, a menos que você seja muito mais velho.
chico
/CHEE-ko//ˈtʃiko/

Exemplos
El chico juega con su perro en el jardín.
O menino está brincando com seu cachorro no jardim.
Hay un chico nuevo en mi clase de español.
Tem um rapaz novo na minha aula de espanhol.
¡Chicos, la cena está lista!
Crianças, o jantar está pronto!
Formas Masculinas e Femininas
Use chico ao falar de um menino. Se estiver falando de uma menina, basta trocar o 'o' por um 'a': chica. Para um grupo de meninos ou um grupo misto de meninos e meninas, use o plural chicos.
`Chico` vs. `Niño`
Erro: “Usar `chico` e `niño` como se fossem exatamente a mesma coisa.”
Correção: `Niño` geralmente se refere a uma criança mais nova (cerca de 2 a 10 anos). `Chico` é mais geral e pode ser usado para uma criança pequena, um adolescente ou até mesmo um jovem na casa dos 20 anos. Na dúvida, `chico` costuma ser uma aposta segura.
chaval
/cha-VAL//tʃaˈβal/

Exemplos
El chaval nuevo del barrio juega muy bien al fútbol.
O garoto novo do bairro joga muito bem futebol.
Cuando era chaval, pasaba los veranos en la playa.
Quando eu era rapaz, passava os verões na praia.
La tienda la lleva un chaval de solo veinte años.
A loja é administrada por um jovem que tem apenas vinte anos.
Paridade de Gênero
O equivalente feminino é 'chavala' (menina/jovem mulher). Se você estiver se referindo a um grupo misto, use o plural masculino: 'los chavales'.
hombre
/OM-breh//ˈombɾe/

Exemplos
El hombre alto lee un libro.
O homem alto está lendo um livro.
¿Conoces a ese hombre de allí?
Você conhece aquele homem ali?
Mi hombre llega a las seis.
Meu marido chega às seis.
Sempre Masculino
A palavra 'hombre' é sempre masculina, então você sempre usará 'el' ou 'un' antes dela. Por exemplo, 'el hombre' (o homem) ou 'un hombre' (um homem). Em português, 'homem' também é masculino, então isso deve ser fácil de lembrar.
Confundir 'hombre' e 'hombro'
Erro: “Me duele el hombre.”
Correção: Me duele el hombro. (Meu ombro dói). Cuidado com essa diferença de uma letra! 'Hombre' é uma pessoa, 'hombro' é uma parte do corpo. Em português, 'homem' e 'ombro' também são palavras distintas.
mozo
/MO-so//ˈmoso/

Exemplos
Ese mozo es el más fuerte del pueblo.
Esse jovem é o mais forte da cidade.
Se casó cuando todavía era un mozo.
Ele se casou quando ainda era um rapaz.
Los mozos del barrio suelen jugar fútbol aquí.
Os jovens do bairro costumam jogar futebol aqui.
Uso como Adjetivo
Embora geralmente seja um substantivo, 'mozo' pode às vezes atuar como uma descrição (adjetivo) significando 'jovem', embora isso seja encontrado principalmente em livros mais antigos.
Bonito vs. Garçom
Erro: “Pensar que 'buen mozo' significa 'um bom garçom'.”
Correção: Na maior parte da América Latina, 'buen mozo' significa especificamente 'bonito'. Para dizer que um garçom é bom em seu trabalho, diga 'un buen mesero' ou 'un buen mozo' (mas o contexto deve estar claro).
muchachito
/moo-cha-CHEE-toh//mutʃaˈtʃito/

Exemplos
El muchachito está jugando con su perro en el jardín.
O menininho está brincando com o cachorro no jardim.
¿Quién es ese muchachito que está sentado allí?
Quem é aquele jovem sentado ali?
Mi abuela siempre me llama 'muchachito' aunque ya tengo veinte años.
Minha avó sempre me chama de 'menininho' mesmo eu já tendo vinte anos.
O Final '-ito'
Em espanhol, adicionar '-ito' ao final de uma palavra (como mudar 'muchacho' para 'muchachito') faz com que signifique algo menor ou adiciona um senso de afeto e carinho. Em português, usamos sufixos como '-inho' (menino -> menininho) ou palavras como 'pequeno' para expressar a mesma ideia.
Concordância de Gênero
Esta palavra termina em '-o', o que significa que se refere a um homem. Se você estiver falando de uma menina, deve mudá-la para 'muchachita'. Em português, a forma feminina de 'menininho' é 'menininha'.
Usar para meninas
Erro: “Esa muchachito es muy inteligente.”
Correção: Esa muchachita es muy inteligente. Você deve usar o final '-a' ao se referir a uma mulher. É um erro comum para falantes de português confundir o gênero em espanhol, pois em português a terminação '-o' nem sempre indica masculino (ex: 'o carro', 'o osso').
tipo
/tee-poh//ˈtipo/

Exemplos
Vi a un tipo extraño en la calle.
Eu vi um sujeito estranho na rua.
¿Conoces a ese tipo de allá?
Você conhece aquele sujeito ali?
El tipo de la tienda fue muy amable.
O sujeito da loja foi muito legal.
Não Usar para Chamamento Direto
Erro: “Chamar um estranho com '¡Oye, tipo!'”
Correção: Você usa 'tipo' para falar *sobre* um sujeito, mas não diretamente com ele. Para chamar a atenção de alguém, você diria '¡Oiga!', '¡Perdone!' ou '¡Disculpe!'.
tío
Exemplos
Oye, tío, ¿qué hora es?
Ei, cara, que horas são?
pollo
POH-yoh (The 'll' sounds like 'y' in most of Latin America and Spain)/ˈpoʝo/

Exemplos
Mira qué pollo más guapo está esperando el autobús.
Olha que rapaz bonito está esperando o ônibus. (Espanha)
Mi hermana me presentó a su nuevo pollo el fin de semana.
Minha irmã me apresentou ao seu novo namorado/rapaz no fim de semana. (Espanha)
Usando Gírias Regionalmente
Erro: “Usar 'pollo' para significar 'rapaz' fora da Espanha.”
Correção: Embora seja entendido, este uso está fortemente associado à Espanha. Na América Latina, use 'chico' ou 'chavo' em vez disso, dependendo do país.
chiquillo
chee-KEE-yoh/tʃiˈkiʝo/

Exemplos
Ese chiquillo corre muy rápido.
Esse garoto corre muito rápido.
De chiquillo, me encantaba jugar con aviones.
Quando eu era menino, adorava brincar com aviões.
¡Vengan aquí, chiquillos! La cena está lista.
Venham cá, garotos! O jantar está pronto.
O Final 'Pequeno'
Esta palavra usa o final '-illo', que é uma forma que os falantes de espanhol usam para dar um tom de diminutivo ou afeto. É semelhante a adicionar 'inho' ou 'zinho' em português, como em 'menino' -> 'menininho'.
Gênero Importa
Esta versão termina em 'o', então refere-se especificamente a um menino. Se você quiser falar sobre uma menina, deve mudar para 'chiquilla'.
Usar para meninas
Erro: “Esa chiquillo es inteligente.”
Correção: Esa chiquilla es inteligente. Lembre-se que palavras que descrevem pessoas geralmente precisam concordar em gênero.
hijo
/ee-hoh//'ixo/

Exemplos
Ten cuidado en la calle, hijo.
Tenha cuidado na rua, filho.
Gracias por la ayuda, hijo. Eres muy amable.
Obrigado pela ajuda, rapaz. Você é muito gentil.
man
/mahn//man/

Exemplos
Ese man es muy buena gente.
Aquele rapaz é uma pessoa muito legal.
¿Viste lo que hizo el man?
Você viu o que o rapaz fez?
Mi man me invitó a cenar.
Meu rapaz (namorado) me convidou para jantar.
Uma Palavra Emprestada
Esta palavra é retirada diretamente da palavra inglesa 'man'. Embora pareça inglês, ela segue as regras gramaticais do espanhol na maior parte do tempo quando usada em conversas.
Tornando-a Plural
Em muitos países como a Colômbia, as pessoas tornam esta palavra plural adicionando '-es' ao final, resultando em 'manes' (os rapazes).
Não use na Espanha
Erro: “Usar 'man' para significar 'rapaz' em Madri.”
Correção: Na Espanha, as pessoas usam 'tío' ou 'chaval'. Usar 'man' pode confundir os locais ou soar muito estrangeiro.
Assumir que se refere à humanidade
Erro: “Usar 'man' para significar 'humanidade' em espanhol.”
Correção: Em espanhol, 'man' é usado apenas para um rapaz específico. Para falar sobre a humanidade, use 'la humanidad'.
nene
NEH-neh/ˈne.ne/

Exemplos
¿Qué quieres de cenar, nene?
O que você quer para o jantar, querido(a)?
Hola, nene. ¿Cómo te fue en el trabajo?
Olá, meu bem. Como foi o trabalho?
we
/way//we/

Exemplos
¡Qué onda, we! ¿Cómo has estado?
E aí, cara! Como você tem passado?
Ese we de allá es el hermano de Diego.
Aquele cara ali é o irmão do Diego.
No te preocupes, we, yo te ayudo.
Não se preocupe, mano, eu te ajudo.
Ortografia de Gírias de Mensagens
'We' é a versão abreviada de 'güey'. É usado quase exclusivamente na escrita, como em WhatsApp ou Instagram, para economizar tempo.
Uso de Gênero
Embora originalmente masculino, jovens no México o usam frequentemente para se dirigir a amigos de ambos os sexos em grupos muito informais.
Confusão com o Português
Erro: “Usar 'we' para significar 'nós' em uma frase em espanhol.”
Correção: Em espanhol, 'we' é sempre uma gíria para 'cara' ou 'mano'. Se você quiser dizer 'nós', use 'nosotros'.
Situação Social Inadequada
Erro: “Usar 'we' com um professor ou chefe.”
Correção: Isso é muito informal. Use apenas com amigos próximos da sua idade.
Evite a confusão entre 'chico', 'chaval' e 'muchacho'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.












