Wie sagt man "satz" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “satz” ist “oración” — verwenden Sie dies für einen sprachlichen Satz, der einen vollständigen Gedanken ausdrückt und meist mit einem Punkt endet.
oración
Beispiele
Cada oración debe terminar con un punto final.
Jeder Satz muss mit einem Punkt enden.
frase
FRAH-sehˈfɾase

Beispiele
Escribe una frase sencilla en el cuaderno.
Schreibe einen einfachen Satz in das Heft.
Esta frase tiene un error de puntuación.
Diese Phrase hat einen Interpunktionsfehler.
Necesito aprender algunas frases básicas para el viaje.
Ich muss einige grundlegende Redewendungen für die Reise lernen.
Geschlechtsprüfung
Denken Sie daran, dass 'frase' weiblich ist, daher müssen Sie 'la frase' oder 'una frase' verwenden.
Frase vs. Oración
Fehler: “Die Verwendung von 'frase', wenn man sich speziell auf einen vollständigen Gedanken mit Subjekt und Verb bezieht, insbesondere im Grammatikunterricht.”
Korrektur: Obwohl 'frase' im Alltag in Ordnung ist, ist 'oración' technisch gesehen das Wort für einen vollständigen grammatikalischen Satz. Betrachten Sie 'frase' als den allgemeinen Begriff für 'eine Wortgruppe'.
grupo
GROO-pohˈɡɾupo

Beispiele
Un grupo de turistas espera el autobús.
Eine Gruppe Touristen wartet auf den Bus.
Hay un grupo de llaves sobre la mesa.
Da liegt ein Schlüsselbund auf dem Tisch.
Vamos a trabajar en grupos de tres personas.
Wir werden in Dreiergruppen arbeiten.
Eine Gruppe IST, nicht SIND
Obwohl eine 'grupo' viele Mitglieder hat, wird das Wort im Spanischen wie ein einzelnes Ding behandelt. Daher verwendet man die Einzahl des Verbs. Sagen Sie zum Beispiel 'El grupo es grande' (Die Gruppe ist groß), nicht 'El grupo son grande'.
salto
sahl-tohˈsalto

Beispiele
Dio un salto de alegría al ver el regalo.
Sie machte einen Freudensprung, als sie das Geschenk sah.
El atleta hizo un salto impresionante sobre la valla.
Der Athlet machte einen beeindruckenden Satz über die Hürde.
Die Handlung ausdrücken
Um auszudrücken, dass jemand die Handlung ausgeführt hat, verwendet man das Verb 'dar' (geben): 'dar un salto' (einen Sprung geben), anstatt 'hacer un salto' (einen Sprung machen). Im Deutschen sagen wir meistens 'einen Sprung machen' oder 'springen'.
set
sehtset

Beispiele
El tenista ganó el primer set con un marcador de 6-3.
Der Tennisspieler gewann den ersten Satz mit einem Ergebnis von 6:3.
Si pierden este set, el partido termina.
Wenn sie diesen Satz verlieren, endet das Match.
Genusregel für Lehnwörter
Obwohl 'set' aus dem Englischen stammt, wird es im Spanischen als maskulines Substantiv behandelt, daher müssen Sie 'el set' oder 'un set' verwenden.
Verwendung der falschen Pluralform
Fehler: “Muchos sets.”
Korrektur: Obwohl 'sets' manchmal verwendet wird, ist es oft besser, 'varios sets' zu sagen oder umzuformulieren, um die englische Pluralregel zu vermeiden, da der spanische Plural für Lehnwörter knifflig sein kann.
manga
MAHN-gahˈmaŋɡa

Beispiele
El tenista ganó la primera manga del partido.
Der Tennisspieler gewann den ersten Satz des Matches.
Mañana se corre la segunda manga de la carrera.
Der zweite Vorlauf des Rennens wird morgen ausgetragen.
Sportterminologie
Während 'set' im Tennis üblich ist, ist 'manga' das traditionelle spanische Wort, das in der Sportwelt verwendet wird, um diese Segmente zu beschreiben.
partida
par-TEE-dahpaɾˈtiða

Beispiele
Esta noche jugaremos una partida de póker.
Heute Abend spielen wir eine Partie Poker.
Perdimos la partida por un solo punto.
Wir haben die Partie um nur einen Punkt verloren.
La partida de ajedrez duró más de tres horas.
Die Schachpartie dauerte länger als drei Stunden.
Genus-Hinweis
Obwohl 'Spiel' (juego) maskulin ist, ist 'partida' immer feminin. Denken Sie daran, 'una partida' oder 'la partida' zu verwenden.
ronda
RRON-dahˈron.da

Beispiele
¿Quién paga la próxima ronda?
Wer zahlt die nächste Runde (Getränke)?
Perdí todas mis fichas en la última ronda de póker.
Ich habe alle meine Chips in der letzten Pokerrunde verloren.
serie
SEH-ree-ehˈse.ɾje

Beispiele
La caída de la bolsa provocó una serie de problemas económicos.
Der Börsencrash verursachte eine Reihe von Wirtschaftsproblemen.
El museo exhibe una serie de obras de arte del siglo pasado.
Das Museum stellt eine Reihe von Kunstwerken aus dem letzten Jahrhundert aus.
Necesitamos analizar toda la serie de datos antes de tomar una decisión.
Wir müssen die gesamte Datenfolge analysieren, bevor wir eine Entscheidung treffen.
Si ganan el partido de hoy, aseguran la serie eliminatoria.
Wenn sie das heutige Spiel gewinnen, sichern sie sich die Playoff-Serie.
Singulares Substantiv, Plurale Bedeutung
Obwohl 'serie' 'viele Dinge' bedeutet (eine Reihe von Ereignissen), ist das Wort 'serie' selbst Singular. Das Verb muss angepasst werden: 'La serie de eventos fue larga' (Die Reihe der Ereignisse war lang). Im Deutschen ist 'die Reihe' ebenfalls Singular.
kit
kitkit

Beispiele
Siempre llevo un kit de costura pequeño cuando viajo.
Ich habe immer ein kleines Nähset dabei, wenn ich reise.
El kit de reparación de bicicletas no incluía la bomba.
Das Fahrradreparaturset enthielt keine Pumpe.
Necesitamos comprar un kit de primeros auxilios para la oficina.
Wir müssen einen Erste-Hilfe-Kasten für das Büro kaufen.
Geschlechtsregel für Lehnwörter
Obwohl 'kit' aus dem Englischen stammt und nicht typischen spanischen Substantivendungen folgt, ist es ein maskulines Substantiv. Verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor: 'el kit'.
Verwechslung bei der Pluralbildung
Fehler: “Verwendung von 'los kit' für den Plural.”
Korrektur: Der korrekte Plural fügt ein 's' hinzu, genau wie im Deutschen: 'los kits'. Denken Sie daran, auch den Artikel anzupassen.
lote
loh-tehˈlote

Beispiele
Este lote de camisetas tiene un error de impresión.
Diese Charge T-Shirts hat einen Druckfehler.
Vendieron el lote completo en la subasta.
Sie verkauften das ganze Los auf der Auktion.
Genus von Lote
Obwohl es auf 'e' endet, ist 'lote' maskulin. Verwenden Sie 'el' oder 'un' davor.
Lote vs. Gruppe
Fehler: “Verwendung von 'lote' für eine Gruppe von Personen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'grupo' für Personen. 'Lote' bezieht sich fast immer auf physische Objekte oder Produkte.
tarifa
tah-REE-fahtaˈɾifa

Beispiele
He cambiado mi tarifa de móvil para pagar menos.
Ich habe meinen Handy-Tarif geändert, um weniger zu bezahlen.
¿Cuál es la tarifa nocturna de la electricidad?
Wie hoch ist der Nachttarif für Strom?
El taxista me cobró una tarifa fija hasta el aeropuerto.
Der Taxifahrer berechnete mir einen Festpreis zum Flughafen.
Genusbestimmung
Da 'tarifa' auf '-a' endet, ist es feminin. Verwenden Sie immer 'la' oder 'una' damit (z. B. la tarifa alta).
Tarifa vs. Precio
Verwenden Sie 'tarifa' für offizielle oder festgelegte Kosten für Dienstleistungen (wie Internet oder Wasser). Verwenden Sie 'precio' für physische Gegenstände, die Sie in einem Geschäft kaufen (wie ein Apfel oder ein Hemd).
Verwendung von 'tarifa' für alles
Fehler: “¿Cuál es la tarifa de esta camisa?”
Korrektur: ¿Cuál es el precio de esta camisa? (Verwenden Sie 'precio' für physische Produkte, 'tarifa' für Dienstleistungen).
tipo
tee-pohˈtipo

Beispiele
El banco central subió el tipo de interés.
Die Zentralbank hat den Zinssatz erhöht.
¿Cuál es el tipo de cambio entre el euro y el dólar?
Wie ist der Wechselkurs zwischen dem Euro und dem Dollar?
Necesito cambiar el tipo de letra en este documento.
Ich muss die Schriftart in diesem Dokument ändern.
Häufige Verwechslung: Satz vs. Spiel
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.











